French and Italian separators used to be decided this way
because of how the old dictionaries were made.
However, the new dictionaries actually do include the
composite words, and in both French and Italian, apostrophes
and dashes shouldn't be treated as separators any more.
Change-Id: If11c42625c819e223502a76749dbe797163d3c18
This fixes two defects:
- One where some separators should promote a phantom space to
a real space. This bug had a unit test but wasn't tracked.
- One where French punctuations would behave incorrectly. Tracked
Bug: 6113693
Change-Id: Ia7f86fc960e00141757632ab2c9bce9168dd6966
Split symbols into:
- Symbols that should swap themselves with a magic space.
- Symbols that should remove the magic space.
- Symbols that should transform the magic space into a real space.
Also, have symbols inserted from the suggestion strip always consider
the space before them to be magic.
Also, do minor refactoring to remove useless variables or make clearer
how to carry some symbol-related information.
Bug: 4391347
Change-Id: Ie2308a62c8fef55e3610897c0f58943acb7aa8c9
Move java code to a different directory so that the unbundled
version doesn't try to compile the native code again.
Change-Id: I05cf9e643824ddc448821f69805ccb0240c5b986