LatinIME/res/values-el/strings.xml

95 lines
7.6 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- Copyright (C) 2009 The Android Open Source Project
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="english_ime_name">"Πληκτρολόγιο Android"</string>
<string name="english_ime_settings">"Ρυθμίσεις πληκτρολογίου Android"</string>
<string name="vibrate_on_keypress">"Δόνηση κατά το πάτημα πλήκτρων"</string>
<string name="sound_on_keypress">"Ήχος κατά το πάτημα πλήκτρων"</string>
<string name="hit_correction">"Διόρθωση σφαλμάτων πληκτρολόγησης"</string>
<string name="hit_correction_summary">"Ενεργοποίηση διόρθωσης σφαλμάτων εισόδου"</string>
<string name="hit_correction_land">"Σφάλματα οριζόντιας εισαγωγής"</string>
<string name="hit_correction_land_summary">"Ενεργοποίηση διόρθωσης σφαλμάτων εισόδου"</string>
<string name="auto_correction">"Υποδείξεις λέξεων"</string>
<string name="auto_correction_summary">"Αυτόματη διόρθωση της προηγούμενης λέξης"</string>
<string name="prediction">"Υποδείξεις λέξεων"</string>
<string name="prediction_category">"Ρυθμίσεις υποδείξεων λέξεων"</string>
<string name="prediction_summary">"Ενεργοποίηση αυτόματης συμπλήρωσης κατά την πληκτρολόγηση"</string>
<string name="auto_complete_dialog_title">"Αυτόματη συμπλήρωση"</string>
<string name="prediction_landscape">"Αυξήστε το μέγεθος του πεδίου κειμένου"</string>
<string name="prediction_landscape_summary">"Απόκρυψη υποδείξεων λέξεων στην οριζόντια προβολή"</string>
<string name="auto_cap">"Αυτόματη χρήση κεφαλαίων"</string>
<string name="auto_cap_summary">"Κεφαλαίο το πρώτο γράμμα της πρότασης"</string>
<string name="auto_punctuate">"Αυτόματος τονισμός"</string>
<!-- no translation found for auto_punctuate_summary (6589441565817502132) -->
<skip />
<string name="quick_fixes">"Γρήγορες διορθώσεις"</string>
<string name="quick_fixes_summary">"Διορθώνει συνηθισμένα λάθη πληκτρολόγησης"</string>
<string name="show_suggestions">"Εμφάνιση υποδείξεων"</string>
<string name="show_suggestions_summary">"Προβολή προτεινόμενων λέξεων κατά την πληκτρολόγηση"</string>
<string name="auto_complete">"Αυτόματη συμπλήρωση"</string>
<string name="auto_complete_summary">"Το πλήκτρο διαστήματος και του τονισμού εισάγουν αυτόματα την επιλεγμένη λέξη"</string>
<string-array name="prediction_modes">
<item>"Καμία"</item>
<item>"Βασική"</item>
<item>"Σύνθετη"</item>
</string-array>
<string name="prediction_none">"0"</string>
<string name="prediction_basic">"1"</string>
<string name="prediction_full">"2"</string>
<!-- no translation found for prediction_modes_values:0 (579944677836100459) -->
<!-- no translation found for prediction_modes_values:1 (7214414132844804570) -->
<!-- no translation found for prediction_modes_values:2 (6678546276084314171) -->
<string name="added_word">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : Αποθηκεύτηκε"</string>
<string name="alternates_for_a">"àáâãäåæ"</string>
<string name="alternates_for_e">"èéêë"</string>
<string name="alternates_for_i">"ìíîï"</string>
<string name="alternates_for_o">"òóôõöœø"</string>
<string name="alternates_for_u">"ùúûü"</string>
<string name="alternates_for_s">"§ß"</string>
<string name="alternates_for_n">"ñ"</string>
<string name="alternates_for_c">"ç"</string>
<string name="alternates_for_y">"ýÿ"</string>
<string name="tip_long_press">"Κρατήστε πατημένο ένα πλήκτρο για να δείτε τους τονισμένους χαρακτήρες (ø, ö, κ.τ.λ.)"</string>
<string name="tip_dismiss">"Πατήστε το πλήκτρο Πίσω ↶ για να κλείσετε το πληκτρολόγιο ανά πάσα στιγμή"</string>
<string name="tip_access_symbols">"Πρόσβαση σε αριθμούς και σύμβολα"</string>
<string name="tip_add_to_dictionary">"Κρατήστε πατημένη τη λέξη στην άκρη αριστερά, για να την προσθέσετε στο λεξικό"</string>
<string name="touch_to_continue">"Αγγίξτε αυτή τη συμβουλή για να συνεχίσετε »"</string>
<string name="touch_to_finish">"Αγγίξτε εδώ για να κλείσετε τη συμβουλή και να ξεκινήσετε την πληκτρολόγηση!"</string>
<string name="tip_to_open_keyboard"><b>"Το πληκτρολόγιο ανοίγει κάθε φορά που αγγίζετε ένα πεδίο κειμένου"</b></string>
<string name="tip_to_view_accents"><b>"Αγγίξτε και κρατήστε κάποιο πλήκτρο για να προβάλλετε τους τονισμένους χαρακτήρες"\n"(ø, ö, ô, ó κ.τ.λ.)"</b></string>
<string name="tip_to_open_symbols"><b>"Αλλαγή σε αριθμούς και σύμβολα με το πάτημα αυτού του πλήκτρου"</b></string>
<string name="tip_to_close_symbols"><b>"Επιστρέψτε στα γράμματα αγγίζοντας ξανά αυτό το πλήκτρο"</b></string>
<string name="tip_to_launch_settings"><b>"Αγγίξτε &amp; κρατήστε πατημένο αυτό το πλήκτρο για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις πληκτρολογίου, όπως η αυτόματη συμπλήρωση"</b></string>
<string name="tip_to_start_typing"><b>"Δοκιμάστε το!"</b></string>
<string name="label_go_key">"Μετάβαση"</string>
<string name="label_next_key">"Επόμενο"</string>
<string name="label_done_key">"Ολοκληρώθηκε"</string>
<string name="label_send_key">"Αποστολή"</string>
<string name="label_symbol_key">"?123"</string>
<string name="label_phone_key">"123"</string>
<string name="label_alpha_key">"ΑΒΓ"</string>
<string name="label_alt_key">"ALT"</string>
<!-- no translation found for open_the_keyboard (2215920976029260466) -->
<skip />
<!-- no translation found for close_the_keyboard (6251022259044940103) -->
<skip />
<!-- no translation found for touch_and_hold (6154166367273010534) -->
<skip />
<!-- no translation found for keyboard_settings (4585753477617374032) -->
<skip />
</resources>