"Opcions d\'entrada"
"Cerca noms de contactes"
"El corrector ortogràfic utilitza entrades de la llista de contactes"
"Vibra en prémer tecles"
"So en prémer tecles"
"Amplia en prémer tecles"
"Preferències d\'entrada"
"Aparença"
"Opcions diversos idiomes"
"Ajust escriptura gestual"
"Correcció de textos"
"Avançat"
"Altres mètodes d\'introducció"
"La tecla de canvi d\'idioma serveix també per a altres mètodes d\'entrada"
"Tecla de canvi d\'idioma"
"Mostra-la quan hi hagi diversos idiomes d\'introducció activats"
"Mostra l\'indicador per lliscar"
"Mostra la indicació visual en lliscar des de la tecla Maj o Símbol"
"Retard en ampliar tecla"
"Sense retard"
"Predeterminat"
"%s ms"
"Predeterm. del sist."
"Suggereix noms de contactes"
"Utilitza els noms de contactes per fer suggeriments i correccions"
"Suggeriments personalitz."
"Millora %s"
"Punt amb doble espai"
"Picar dues vegades la barra d\'espai insereix punt i espai blanc"
"Majúscules automàtiques"
"Posa en majúscula la primera paraula de cada frase"
"Diccionari personal"
"Diccionaris complementaris"
"Diccionari principal"
"Suggeriments de correcció"
"Mostra paraules suggerides mentre s\'escriu"
"Bloqueja paraules ofensives"
"No suggereixis paraules potencialment ofensives"
"Correcció automàtica"
"Prémer tecla d\'espai o punt. per corregir errors"
"Desactiva"
"Moderada"
"Agressiu"
"Molt agressiu"
"Suggeriments de paraula següent"
"Utilitza la paraula anterior a l\'hora de fer suggeriments"
"Activa l\'escriptura gestual"
"Escriu una paraula fent lliscar el dit per les lletres"
"Mostra el recorregut del gest"
"Visualitz. prèvia dinàmica flotant"
"Consulta la paraula suggerida mentre fas el gest"
"Formula el gest"
"Per afegir espais als gestos, apropa el dit a la tecla d\'espai."
"Tecla d\'entrada de veu"
"No hi ha cap mètode d\'introducció activat. Comprova la configuració d\'Idioma i introducció de text."
"Configura mètodes d\'entrada"
"Idiomes"
"Ajuda i opinió"
"Idiomes d\'introducció"
"Torna a tocar per desar"
"Toca aquí per desar."
"Diccionari disponible"
"Tema del teclat"
"Anglès (Regne Unit)"
"Anglès (EUA)"
"Espanyol (EUA)"
"Hinglish"
"Anglès (Regne Unit) (%s)"
"Anglès (EUA) (%s)"
"Espanyol (EUA) (%s)"
"Hinglish (%s)"
"%s (tradicional)"
"%s (ciríl·lic)"
"%s (llatí)"
"Cap idioma (alfabet)"
"Alfabet (QWERTY)"
"Alfabet (QWERTZ)"
"Alfabet (AZERTY)"
"Alfabet (Dvorak)"
"Alfabet (Colemak)"
"Alfabet (PC)"
"Emoji"
"Tema del teclat"
"Estils d\'entrada personalitzats"
"Afeg. estil"
"Afegeix"
"Elimina"
"Desa"
"Idioma"
"Disseny"
"El teu estil d\'entrada personalitzat ha d\'estar activat per poder fer-lo servir. Vols activar-lo ara?"
"Activa"
"Ara no"
"Ja existeix aquest estil d\'entrada: %s"
"Retard en mantenir premut"
"Durada vibració en prémer"
"Volum del so en prémer tecles"
"Lectura d\'un fitxer de diccionari extern"
"No hi ha cap fitxer de diccionari a la carpeta Baixades"
"Selecció d\'un fitxer de diccionari per instal·lar"
"Realment vols instal·lar aquest fitxer per a %s?"
"S\'ha produït un error"
"Predeterminat"
"Et donem la benvinguda a %s"
"amb Escriptura gestual"
"Comença"
"Pas següent"
"S\'està configurant %s"
"Activa %s"
"Selecciona \"%s\" a la configuració d\'Idioma i introducció de text perquè es pugui executar al teu dispositiu."
"L\'aplicació %s ja està activada per a la teva Configuració d\'idioma i d\'introducció de text. Pots passar al següent."
"Activa a la configuració"
"Canvi a %s"
"A continuació, selecciona \"%s\" com a mètode d\'introducció de text actiu."
"Canvia els mètodes d\'introducció"
"Enhorabona, ja has acabat!"
"Ara ja pots escriure en totes les teves aplicacions preferides amb %s."
"Configura altres idiomes"
"Finalitzat"
"Mostra la icona de l\'aplicació"
"Mostra la icona de l\'aplicació al menú d\'aplicacions"
"Proveïdor de diccionaris"
"Proveïdor de diccionaris"
"Servei de diccionari"
"Informació d\'actualització del diccionari"
"Diccionaris complementaris"
"Diccionari disponible"
"Configuració dels diccionaris"
"Diccionaris de l\'usuari"
"Diccionari de l\'usuari"
"Diccionari disponible"
"S\'està baixant"
"Instal·lat"
"Instal·lat, desactivat"
"Error en connectar amb el diccionari"
"Cap diccion. dispon."
"Actualitza"
"Última actualització"
"S\'està comprovant si hi ha actualitzacions"
"S\'està carregant..."
"Diccionari principal"
"Cancel·la"
"Configuració"
"Instal·la"
"Cancel·la"
"Suprimeix"
"Hi ha un diccionari disponible per a l\'idioma seleccionat al teu dispositiu mòbil.<br/> Et recomanem que <b>baixis</b> el diccionari per a %1$s per millorar la teva experiència d\'escriptura.<br/> <br/> La baixada pot trigar un parell de minuts en xarxes 3G. Si no tens un <b>pla de dades il·limitat</b>,<br/> és possible que s\'apliquin càrrecs. Si no estàs segur de les característiques del teu pla de dades, et recomanem que cerquis una connexió Wi-Fi per iniciar la baixada automàticament.<br/> <br/>Consell: Pots baixar i suprimir diccionaris a la secció <b>Idioma i introducció de text</b> del menú <b>Configuració</b> del dispositiu mòbil."
"Baixa ara (%1$.1f MB)"
"Baixa mitjançant Wi-Fi"
"Hi ha disponible un diccionari per a %1$s."
"Prem per revisar-lo i per baixar-lo"
"Baixada: els suggeriments per a %1$s estaran disponibles ben aviat."
"Versió %1$s"
"Afegeix"
"Afegeix al diccionari"
"Frase"
"Més opcions"
"Menys opcions"
"D\'acord"
"Paraula:"
"Drecera:"
"Idioma:"
"Escriu una paraula"
"Drecera opcional"
"Edició de la paraula"
"Edita"
"Suprimeix"
"No tens cap paraula al diccionari de l\'usuari. Per afegir una paraula, toca el botó Afegeix (+)."
"Per a tots els idiomes"
"Més idiomes..."
"Suprimeix"
" ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"