"Pilihan input"
"Cari nama kenalan"
"Penyemak ejaan menggunakan entri dari senarai kenalan anda"
"Getar pada tekanan kekunci"
"Bunyi pada tekanan kekunci"
"Pop timbul pada tekanan kunci"
"Umum"
"Pembetulan teks"
"Taipan gerak isyarat"
"Pilihan lain"
"Tetapan lanjutan"
"Pilihan untuk pakar"
"Tukar ke kaedah input lain"
"Kunci pertukaran bahasa meliputi kaedah masukan lain juga"
"Kekunci tukar bahasa"
"Tunjukkan apabila berbilang bahasa input didayakan"
"Tunjukkan penunjuk slaid"
"Paparkan petunjuk visual semasa meluncur daripada kekunci Shift atau Simbol"
"Pop tmbl knci ketpkn lengah"
"Tiada kelewatan"
"Lalai"
"%sms"
"Tetapan asal sistem"
"Cadangkan nama Kenalan"
"Menggunakan nama daripada Kenalan untuk cadangan dan pembetulan"
"Cadangan diperibadikan"
"Titik ruang berganda"
"Mengetik 2X pada bar ruang memasukkan titik diikuti dengan ruang"
"Autopenghurufbesaran"
"Besarkan perkataan pertama setiap ayat"
"Kamus peribadi"
"Kamus tambahan"
"Kamus utama"
"Tunjukkan cadangan pembetulan"
"Paparkan cadangan perkataan semasa menaip"
"Sentiasa tunjukkan"
"Tunjukkan dalam mod potret"
"Sentiasa sembunyikan"
"Sekat perkataan yg menyinggung"
"Jangan cadangkan perkataan yang boleh menyinggung"
"Auto pembetulan"
"Bar ruang dan tanda baca secara automatik membetulkan perkataan yang ditaip salah"
"Dimati"
"Sederhana"
"Agresif"
"Sangat agresif"
"Cadangan perkataan seterusnya"
"Gunakan perkataan sebelumnya dalam membuat cadangan"
"Dayakan taipan gerak isyarat"
"Input perkataan dengan meluncur melalui huruf"
"Tunjukkan jejak gerak isyarat"
"Pratonton terapung dinamik"
"Lihat perkataan yang dicadangkan semasa membuat gerak isyarat"
"Gerak isyarat frasa"
"Luncur ke kekunci ruang untuk masukkan ruang semasa gerak isyarat"
"Kunci input suara"
"Tiada kaedah input suara didayakan. Semak Bahasa & tetapan input."
"Konfigurasikan kaedah input"
"Bahasa input"
"Hantar maklum balas"
"Bahasa input"
"Sentuh lagi untuk menyimpan"
"Kamus tersedia"
"Dayakan maklum balas pengguna"
"Bantu memperbaik editor kaedah input ini dengan menghantar statistik penggunaan dan laporan ranap secara automatik"
"Tema papan kekunci"
"Bahasa Inggeris (UK)"
"Bahasa Inggeris (Australia)"
"Bahasa Sepanyol (AS)"
"Bahasa Inggeris (UK) (%s)"
"Bahasa Inggeris (AS) (%s)"
"Bahasa Sepanyol (AS) (%s)"
"%s (Tradisional)"
"%s (Cyril)"
"%s (Latin)"
"Tiada bahasa (Abjad)"
"Abjad (QWERTY)"
"Abjad (QWERTZ)"
"Abjad (AZERTY)"
"Abjad (Dvorak)"
"Abjad (Colemak)"
"Abjad (PC)"
"Emoji"
"Skim warna"
"Putih"
"Biru"
"Gaya input peribadi"
"Tambah gaya"
"Tambah"
"Alih Keluar"
"Simpan"
"Bahasa"
"Reka letak"
"Gaya input tersuai anda perlu didayakan sebelum anda mula menggunakannya. Adakah anda ingin mendayakannya sekarang?"
"Dayakan"
"Bukan sekarang"
"The same input style already exists: %s"
"Mod kajian kebolehgunaan"
"Kelewatan tekan lama kekunci"
"Tempoh getaran tekan kekunci"
"Kelantangan bunyi tekan kekunci"
"Baca fail kamus luaran"
"Tiada fail kamus dalam folder Muat Turun"
"Pilih fail kamus untuk dipasang"
"Betul-betul pasang fail ini untuk %s?"
"Berlaku ralat"
"Longgokan kamus kenalan"
"Longgokan kamus peribadi"
"Longgokan kamus sejarah pengguna"
"Longgokan kamus pemperibadian"
"Lalai"
"Selamat datang ke %s"
"dengan Taipan Gerak Isyarat"
"Bermula"
"Langkah seterusnya"
"Menyediakan %s"
"Dayakan %s"
"Sila semak \"%s\" dlm ttpn Bhs & input. Ini mbnarkn apl djlnkn pd pranti anda."
"%s sudah didayakan dalam tetapan Bahasa & input anda, jadi langkah ini telah selesai. Beralih ke langkah seterusnya!"
"Dayakan dalam Tetapan"
"Beralih ke %s"
"Seterusnya, pilih \"%s\" sebagai kaedah input teks aktif anda."
"Tukar kaedah input"
"Tahniah, anda sudah sedia!"
"Kini anda boleh menaip dalam semua apl kegemaran anda dengan %s."
"Konfigurasikan bahasa tambahan"
"Selesai"
"Tunjukkan ikon apl"
"Paparkan ikon apl dalam pelancar"
"Pembekal Kamus"
"Pembekal Kamus"
"Perkhidmatan Kamus"
"Maklumat kemas kini kamus"
"Kamus tambahan"
"Kamus tersedia"
"Tetapan untuk kamus"
"Kamus pengguna"
"Kamus pengguna"
"Kamus tersedia"
"Sedang memuat turun"
"Dipasang"
"Dipasang, dilumpuhkan"
"Masalah menyambung kepada perkhidmatan kamus"
"Tiada kamus tersedia"
"Muatkan semula"
"Kali terakhir dikemas kini"
"Menyemak kemas kini"
"Memuatkanā¦"
"Kamus utama"
"Batal"
"Tetapan"
"Pasang"
"Batal"
"Padam"
"Bahasa pilihan pada peranti mudah alih anda sudah mempunyai kamus yang tersedia.<br/> Kami mengesyorkan <b>memuat turun</b> kamus %1$s untuk memperbaik pengalaman menaip anda.<br/> <br/> Muat turun boleh mengambil masa satu atau dua minit melalui 3G. Caj mungkin dikenakan jika anda tidak mempunyai <b>pelan data tanpa had</b>.<br/> Jika anda tidak pasti jenis pelan data yang anda gunakan, kami mengesyorkan agar anda mencari sambungan Wi-Fi untuk mula memuat turun secara automatik.<br/> <br/> Petua: Anda boleh memuat turun dan mengalih keluar kamus dengan pergi ke menu <b>Bahasa& input</b> dalam <b>Tetapan</b> peranti mudah alih anda."
"Muat turun sekarang (%1$.1fMB)"
"Muat turun melalui Wi-Fi"
"Kamus tersedia untuk %1$s"
"Tekan untuk mengulas dan memuat turun"
"Memuat turun: cadangan untuk %1$s akan sedia tidak lama lagi."
"Versi %1$s"
"tambah"
"Tambah ke kamus"
"Frasa"
"Lagi pilihan"
"Kurang pilihan"
"OK"
"Perkataan:"
"Pintasan:"
"Bahasa:"
"Taip perkataan"
"Pintasan pilihan"
"Edit perkataan"
"Edit"
"Padam"
"Anda tidak mempunyai sebarang perkataan dalam kamus pengguna. Tambahkan perkataan dengan menyentuh butang Tambah (+)."
"Untuk semua bahasa"
"Lebih banyak bahasa..."
"Padam"
" ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"