"Teclat d\'Android (AOSP)" "Opcions d\'entrada" "Recerca d\'ordres de reg." "Corrector ortogràfic d\'Android (AOSP)" "Cerca noms de contactes" "El corrector ortogràfic utilitza entrades de la llista de cont." "Vibra en prémer tecles" "So en prémer tecles" "Amplia en prémer tecles" "General" "Correcció de text" "Escriptura per gestos" "Altres opcions" "Configuració avançada" "Opcions per a experts" "Altres mètodes d\'entrada" "La tecla de canvi d\'idioma serveix també per a altres mètodes d\'entrada" "Tecla de canvi d\'idioma" "Mostra-la quan hi hagi diversos idiomes d\'entrada activats" "Mostra l\'indicador per lliscar" "Mostra la indicació visual en lliscar des de la tecla Maj o Símbol" "Retard en ampliar tecla" "Sense retard" "Predeterminat" "%s ms" "Suggereix noms de contactes" "Utilitza els noms de contactes per fer suggeriments i correccions" "Punt amb doble espai" "Picar dues vegades la barra d\'espai insereix punt i espai blanc" "Majúscules automàtiques" "Posa en majúscula la primera paraula de cada frase" "Diccionaris complementaris" "Diccionari principal" "Suggeriments de correcció" "Mostra paraules suggerides mentre s\'escriu" "Mostra sempre" "Mostra en mode vertical" "Amaga sempre" "Correcció automàtica" "Prémer tecla d\'espai o punt. per corregir errors" "Desactiva" "Moderada" "Total" "Molt agressiu" "Suggeriments de paraula següent" "Utilitza la paraula anterior a l\'hora de fer suggeriments" "Activa l\'escriptura per gestos" "Escriu una paraula fent lliscar el dit per les lletres" "Mostra el recorregut del gest" "Previs. text flotant dinàmic" "Consulta la paraula suggerida mentre fas el gest" "%s: desada" "Vés" "Següent" "Ant." "Fet" "Envia" "Pausa" "Espera" "Connecta un auricular per escoltar les claus de la contrasenya en veu alta." "El text actual és %s" "No s\'ha introduït cap text" "Clau de codi %d" "Maj" "Maj activat (pica per desactivar)" "Bloq Maj activat (pica per desactivar)" "Supr" "Símbols" "Lletres" "Números" "Configuració" "Pestanya" "Espai" "Entrada de veu" "Cara somrient" "Retorn" "Cerca" "Punt" "Canvia l\'idioma" "Següent" "Anterior" "Maj activat" "Bloq Maj activat" "Maj desactivat" "Mode de símbols" "Mode de lletres" "Mode de telèfon" "Mode de símbols de telèfon" "Teclat amagat" "Es mostra el teclat %s" "data" "data i hora" "correu electrònic" "missatgeria" "número" "telèfon" "text" "hora" "URL" "Tecla d\'entrada de veu" "Al teclat principal" "Al teclat de símbols" "Desactivada" "Micròfon al teclat principal" "Micro en tecl. símb." "Entr. veu desactiv." "Configura mètodes d\'entrada" "Idiomes d\'entrada" "Idiomes d\'entrada" "Torna a tocar per desar" "Diccionari disponible" "Activa els comentaris de l\'usuari" "Ajuda a millorar aquest editor de mètodes d\'entrada enviant automàticament estadístiques d\'ús i informes de bloqueigs a Google." "Tema del teclat" "Anglès (Regne Unit)" "Anglès (EUA)" "Espanyol (EUA)" "Anglès (Regne Unit) (%s)" "Anglès (Estats Units) (%s)" "Espanyol (EUA) (%s)" "Cap idioma" "Cap idioma (QWERTY)" "Cap idioma (QWERTZ)" "Cap idioma (AZERTY)" "Cap idioma (Dvorak)" "Cap idioma (Colemak)" "Cap idioma (PC)" "Estils d\'entrada personalitzats" "Afeg. estil" "Afegeix" "Elimina" "Desa" "Idioma" "Disseny" "El teu estil d\'entrada personalitzat ha d\'estar activat per poder fer-lo servir. Vols activar-lo ara?" "Activa" "Ara no" "Ja existeix aquest estil d\'entrada: %s" "Mode d\'estudi d\'usabilitat" "Configuració del retard per mantenir premuda una tecla" "Configuració de durada de vibracions en prémer tecles" "Configuració del volum de so en prémer tecles" "Lectura d\'un fitxer de diccionari extern" "No hi ha cap fitxer de diccionari a la carpeta Baixades" "Selecció d\'un fitxer de diccionari per instal·lar" "Realment vols instal·lar aquest fitxer per a %s?" "S\'ha produït un error" "Predeterminat" "Idioma i introducció" "Selecció de mètodes d\'introducció" "Proveïdor de diccionaris" "Proveïdor de diccionaris" "Servei de diccionari" "Informació d\'actualització del diccionari" "Diccionaris complementaris" "Diccionari disponible" "Configuració dels diccionaris" "Diccionaris de l\'usuari" "Diccionari de l\'usuari" "Diccionari disponible" "S\'està baixant" "Instal·lat" "Instal·lat, desactivat" "S\'ha produït un problema en connectar al servei de diccionari" "No hi ha cap diccionari disponible." "Actualitza" "Última actualització" "S\'està comprovant si hi ha actualitzacions" "S\'està carregant..." "Diccionari principal" "Cancel·la" "Instal·la" "Cancel·la la baixada" "Desactiva" "Activa" "Suprimeix" "L\'idioma seleccionat al teu dispositiu mòbil té un diccionari disponible.<br/> Et recomanem que <b>baixis</b> el diccionari de %1$s per millorar la teva experiència d\'escriptura.<br/> <br/> La baixada pot trigar un parell de minuts mitjançant 3G. És possible que s\'apliquin càrrecs si no tens un <b>pla de dades il·limitat</b>.<br/> Si no estàs segur de quin pla de dades tens, et recomanem que cerquis una connexió Wi-Fi per començar la baixada automàticament.<br/> <br/> Consell: Pots baixar i eliminar diccionaris si vas a la secció <b>Idioma i entrada</b> del menú <b>Configuració</b> del dispositiu mòbil." "Baixa ara (%1$.1f MB)" "Baixa mitjançant Wi-Fi" "Hi ha un diccionari disponible per a l\'idioma: %1$s" "Prem per opinar i per baixar"