diff --git a/java/res/values-be-rBY/strings.xml b/java/res/values-be-rBY/strings.xml
index a82820836..6a082aa8c 100644
--- a/java/res/values-be-rBY/strings.xml
+++ b/java/res/values-be-rBY/strings.xml
@@ -26,26 +26,26 @@
"Вібрацыя пры націску клавіш"
"Гук пры націску"
"Па націску на клавішы ўсплывае акно"
- "Налады"
- "Улік. запісы і канфідэнцыяльнасць"
+ "Параметры"
+ "Улік. запісы і прыватнасць"
"Знешні выгляд і раскладкі"
"Жэставы набор"
"Выпраўленне тэксту"
"Дадатковыя"
"Тэма"
- "Уключэнне эрганамічнай клавіятуры"
+ "Уключыць раздзеленую клавіятуру"
"Сінхранізацыя Клавіятуры Google"
"Сінхранізацыя ўключана"
"Сінхранізацыя вашага асабістага слоўніка на розных прыладах"
- "Сінхранiзаваць зараз"
+ "Сінхранiзаваць"
"Выдаліць даныя воблака"
- "Вашыя сінхранізаваныя даныя будуць выдалены з Google"
- "Вашыя сінхранізав. даныя будуць выдалены з воблака. Вы ўпэўненыя?"
+ "Вашы сінхранізаваныя даныя будуць выдалены з Google"
+ "Вашы сінхранізав. даныя будуць выдалены з воблака. Вы ўпэўненыя?"
"Выдаліць"
"Скасаваць"
- "Ваш асабісты слоўнік будзе сінхранізаваны з серверамі Google, дзе для яго будуць стварацца рэзервовыя копіі. Можа сабірацца статыстычная інфармацыя аб частаце ўжывання слоў. Гэта робіцца, каб дапамагчы палепшыць нашыя прадукты. Збор і выкарыстанне ўсёй інфармацыі будзе адпавядаць ""Палітыцы канфідэнцыяльнасці Googlе""."
- "Дад. ўлік. запіс Google для гэтай прылады, каб укл. гэту функцыю"
- "Сінхранізацыя не даступная для прылад з улік. запісамі Google Apps for Business"
+ "Ваш асабісты слоўнік будзе сінхранізаваны з серверамі Google, дзе для яго будуць стварацца рэзервовыя копіі. Можа збірацца статыстычная інфармацыя аб частаце ўжывання слоў. Гэта робіцца, каб дапамагчы палепшыць нашы прадукты. Збор і выкарыстанне ўсёй інфармацыі будзе адпавядаць ""Палітыцы прыватнасці Googlе""."
+ "Дад. улік. запіс Google для гэтай прылады, каб укл. гэту функцыю"
+ "Сінхранізацыя недаступная для прылад з улік. запісамі Google Apps for Business"
"Перакл. да інш. спос. ув."
"Кнопка пераключэння мовы звязана i з iншымi спосабамi ўводу"
"Кнопка пераключэння мовы"
@@ -86,7 +86,7 @@
"Жэст фразы"
"Уводзьце прабелы паміж жэстамі, праводзячы па клавішы прабелу"
"Ключ галасавога ўводу"
- "Не ўключана ніводнага спосабу галасавога ўводу. Праверце налады Мовы і ўводу."
+ "Не ўключана ніводнага спосабу галасавога ўводу. Праверце налады параметра \"Мовы і ўвод\"."
"Налада метадаў уводу"
"Мовы"
"Даведка і водгукі"
@@ -146,8 +146,8 @@
"Далей"
"Наладка прыкладання %s"
"Уключыць прыкладанне %s"
- "Праверце праграму \"%s\" у сваіх наладах Мовы і ўводу. Гэта дазволіць ёй працаваць на вашай прыладзе."
- "Праграма %s ужо ўключана у вашых наладах Мовы і ўводу, так што гэты крок зроблены. Пераходзім да наступнага!"
+ "Праверце праграму \"%s\" у сваіх наладах параметра \"Мовы і ўвод\". Гэта дазволіць ёй працаваць на вашай прыладзе."
+ "Праграма \"%s\" ужо ўключана ў вашых наладах параметра \"Мовы і ўвод\", так што гэты крок зроблены. Пераходзім да наступнага!"
"Уключыць у наладах"
"Пераключыцца на прыкладанне %s."
"Выберыце \"%s\" як актыўны метад уводу тэксту."
@@ -183,12 +183,12 @@
"Усталяваць"
"Адмена"
"Выдаліць"
- "Для выбранай мовы на вашай мабільнай прыладзе даступны слоўнік.<br/> Мы рэкамендуем <b>спампаваць</b> слоўнік для наступнай мовы: %1$s, каб палегчыць увод.<br/> <br/> Спампоўка па 3G можа заняць хвіліну ці дзве. Калі ў вас няма <b>тарыфнага плана без абмежаванняў</b>.<br/>, можа быць спагнана аплата. Калі вы не ўпэўненыя, які ў вас тарыфны план, мы рэкамендуем знайсці падключэнне па Wi-Fi, каб пачаць аўтаматычную спампоўку.<br/> <br/> Парада: вы можаце спампоўваць і выдаляць слоўнікі, перайшоўшы ў \"<b>Мовы і ўвод</b>\" у меню <b>Налады</b> вашай мабільнай прылады."
+ "Для выбранай мовы на вашай мабільнай прыладзе даступны слоўнік.<br/> Мы рэкамендуем <b>спампаваць</b> слоўнік для наступнай мовы: %1$s, каб палегчыць увод.<br/> <br/> Спампоўка па 3G можа заняць хвіліну ці дзве. Калі ў вас няма <b>безлімітнага тарыфнага плана</b>.<br/>, можа быць спагнана аплата. Калі вы не ўпэўненыя, які ў вас тарыфны план, мы рэкамендуем знайсці падключэнне па Wi-Fi, каб пачаць аўтаматычную спампоўку.<br/> <br/> Парада: вы можаце спампоўваць і выдаляць слоўнікі, перайшоўшы ў параметр \"<b>Мовы і ўвод</b>\" у меню <b>Налады</b> вашай мабільнай прылады."
"Спампаваць зараз (%1$.1fМБ)"
"Спампаваць праз Wi-Fi"
"Слоўнік даступны для наступнай мовы: %1$s"
"Нацiснiце, каб прагледзець i спампаваць"
- "Спампоўка: прапановы для наступнай мовы: %1$s хутка будуць гатовы."
+ "Спампоўка: прапановы для наступнай мовы: %1$s хутка будуць гатовыя."
"Версія %1$s"
"Дадаць"
"Дадаць у слоўнік"
@@ -204,7 +204,7 @@
"Рэдагаваць слова"
"Рэдагаваць"
"Выдаліць"
- "У вашым карыстальніцкім слоўніку няма ніводнага слова. Каб дадаць слова, краніце кнопку Дадаць (+)."
+ "У вашым карыстальніцкім слоўніку няма ніводнага слова. Каб дадаць слова, краніце кнопку \"Дадаць (+)\"."
"Для ўсіх моў"
"Іншыя мовы..."
"Выдаліць"
diff --git a/java/res/values-bs-rBA/strings.xml b/java/res/values-bs-rBA/strings.xml
index 2a91d640d..3e2f41120 100644
--- a/java/res/values-bs-rBA/strings.xml
+++ b/java/res/values-bs-rBA/strings.xml
@@ -27,8 +27,8 @@
"Pusti zvuk pritiskom na tipku"
"Iskoči pritiskom na tipku"
"Karakteristike"
- "Računi i& privatnost"
- "Izgled i& rasporedi tipki"
+ "Računi i privatnost"
+ "Izgled i rasporedi tipki"
"Kucanje pokretima"
"Ispravka teksta"
"Napredno"
@@ -43,7 +43,7 @@
"Vaši snihronizirani podaci bit će izbrisani iz oblaka. Sigurno?"
"Izbriši"
"Otkaži"
- "Vaš lični rječnik bit će sinhroniziran i sigurno pohranjen na Google servere. Moguće je da će se prikupljati statističke informacije o učestalosti riječi, u cilju poboljšanja naših proizvoda. Prikupljanje i upotreba svih informacija bit će u skladu s ""Google pravilima o privatnosti""."
+ "Vaš lični rječnik bit će sinhroniziran i sigurno pohranjen na Google servere. Moguće je da će se prikupljati statističke informacije o učestalosti riječi, u cilju poboljšanja naših proizvoda. Prikupljanje i upotreba svih informacija bit će u skladu s ""Googleovim pravilima o privatnosti""."
"Dodajte Google račun u ovaj uređaj da biste omogućili tu funkciju"
"Sinhronizacija nije moguća na uređajima s Google aplikacijama za poslovne račune"
"Prebacite na druge načine unosa"
@@ -86,7 +86,7 @@
"Pokret za fraze"
"Klizanjem na tipku za razmak umetni razmake tokom pokreta"
"Tipka za govorni unos"
- "Nisu omogućeni načini za glasovni unos. Provjerite postavke & jezika za unos."
+ "Nisu omogućeni načini za glasovni unos. Provjerite postavke sekcije Jezici i unos."
"Konfiguriraj načine unosa"
"Jezici"
"Pomoć i povratne informacije"
@@ -140,14 +140,14 @@
"Emoji za fizičku tastaturu"
"Tipka Alt na fizičkoj tastaturi aktivira paletu za emoji"
"Zadano"
- "Dobrodošli u aplikaicju %s"
+ "Dobrodošli u aplikaciju %s"
"s kucanjem pokretima"
"Počnite"
- "Slijedeći korak"
+ "Sljedeći korak"
"Postavljanje aplikacije %s"
"Omogući aplikaciju %s"
- "Označite aplikaciju \"%s\" u postavkama & jezika unosa. Na taj način ćete joj dozvoliti da se pokrene na vašem uređaju."
- "Aplikacija %s je već omogućena u vašim postavkama & jezika unosa, tako da je ovaj korak završen. Pređite na sljedeći!"
+ "Označite aplikaciju \"%s\" u postavkama sekcije Jezici i unos. Na taj način ćete joj dozvoliti da se pokrene na vašem uređaju."
+ "Aplikacija %s je već omogućena u vašim postavkama sekcije Jezici i unos, tako da je ovaj korak završen. Pređite na sljedeći!"
"Omogući u Postavkama"
"Prebacite se na aplikaciju %s"
"Zatim, odaberite aplikaciju \"%s\" kao vaš aktivni način unosa teksta."
@@ -183,7 +183,7 @@
"Instaliraj"
"Otkaži"
"Izbriši"
- "Za odabrani jezik na vašem uređaju postoji dostupan rječnik.<br/> Predlažemo da <b>preuzmete</b> rječnik za %1$s kako biste poboljšali svoje iskustvo tipkanja.<br/> <br/> Preuzimanje putem 3G mreže može potrajati minut-dva. Mogući su troškovi ukoliko nemate <b>paket s neograničenim prijenosom podataka</b>.<br/> Ako ne znate koji paket za prijenos podataka imate, preporučujemo da pronađete Wi-Fi mrežu kako biste počeli automatsko preuzimanje.<br/> <br/> Savjet: Rječnike možete preuzimati i uklanjati tako što ćete otići u meni <b>Unos & jezika</b> u meniju <b>Postavke</b> vašeg mobilnog uređaja."
+ "Za odabrani jezik na vašem uređaju postoji dostupan rječnik.<br/> Predlažemo da <b>preuzmete</b> rječnik za %1$s kako biste poboljšali svoje iskustvo tipkanja.<br/> <br/> Preuzimanje putem 3G mreže može potrajati minut-dva. Mogući su troškovi ukoliko nemate <b>paket s neograničenim prijenosom podataka</b>.<br/> Ako ne znate koji paket za prijenos podataka imate, preporučujemo da pronađete Wi-Fi mrežu kako biste počeli automatsko preuzimanje.<br/> <br/> Savjet: Rječnike možete preuzimati i uklanjati ako odete na <b>Jezici i unos</b> u meniju <b>Postavke</b> na vašem mobilnom uređaju."
"Preuzmi odmah (%1$.1fMB)"
"Preuzmi putem Wi-Fi mreže"
"Rječnik je dostupan za %1$s"
diff --git a/java/res/values-eu-rES/strings.xml b/java/res/values-eu-rES/strings.xml
index 58f2b9f52..77e88bdd4 100644
--- a/java/res/values-eu-rES/strings.xml
+++ b/java/res/values-eu-rES/strings.xml
@@ -86,7 +86,7 @@
"Esaldi-keinua"
"Sartu zuriuneak keinuak egin bitartean zuriune-teklara lerratuta"
"Ahots bidezko idazketaren tekla"
- "Ez da gaitu ahots bidezko idazketa-metodorik. Egiaztatu Hizkuntza eta idazketa ataleko ezarpenak."
+ "Ez da gaitu ahozko idazketa-metodorik. Egiaztatu Hizkuntza eta idazketa ataleko ezarpenak."
"Konfiguratu idazketa-metodoak"
"Hizkuntzak"
"Laguntza eta iritziak"
@@ -147,7 +147,7 @@
"%s konfiguratzen"
"Gaitu %s"
"Hautatu %s Hizkuntza eta idazketa ataleko ezarpenetan. Horrek gailuan exekutatzea baimenduko dio."
- "%s gaituta duzu Hizkuntza eta idazketa ataleko ezarpenetan eta, beraz, urratsa eginda dago. Ekin hurrengoari!"
+ "%s gaituta duzu Hizkuntza eta idazketa ataleko ezarpenetan; beraz, urratsa eginda dago. Ekin hurrengoari!"
"Gaitu Ezarpenak atalean"
"Aldatu %s aplikaziora"
"Ondoren, hautatu \"%s\" idazketa-metodo aktibo gisa."
@@ -183,7 +183,7 @@
"Instalatu"
"Utzi"
"Ezabatu"
- "Gailu mugikorrean hautatutako hizkuntzak hiztegi bat du erabilgarri.<br/>%1$s erabiltzeko, hiztegia <b>deskargatzea</b> gomendatzen dugu, idaztea erosoagoa izan dadin.<br/> <br/> 3G sarearen bidez deskargatzeko minutu-pare bat behar izan dezakezu. Ez baduzu <b>datu-plan mugagaberik</b>, baliteke gastu gehigarriak kobratzea.<br/>Ez badakizu ziur nolako datu-plana duzun, Wi-Fi konexio bat bilatzea gomendatzen dizugu deskarga automatikoki egin dadin.<br/> <br/> Aholkua: gailu mugikorreko <b>Ezarpenak</b> menuan dagoen <b>Hizkuntza eta idazketa</b> atalean deskarga eta ken ditzakezu hiztegiak."
+ "Gailu mugikorrean hautatutako hizkuntzak hiztegi bat du erabilgarri.<br/>%1$s erabiltzeko, hiztegia <b>deskargatzea</b> gomendatzen dugu, idaztea erosoagoa izan dadin.<br/> <br/> 3G sarearen bidez deskargatzeko minutu pare bat behar izan dezakezu. Ez baduzu <b>datu-plan mugagaberik</b>, baliteke gastu gehigarriak kobratzea.<br/>Ez badakizu ziur nolako datu-plana duzun, Wi-Fi konexio bat bilatzea gomendatzen dizugu automatikoki deskarga dadin.<br/> <br/> Aholkua: gailu mugikorreko <b>Ezarpenak</b> menuan dagoen <b>Hizkuntza eta idazketa</b> atalean deskarga eta ken ditzakezu hiztegiak."
"Deskargatu (%1$.1f MB)"
"Deskargatu Wi-Fi bidez"
"%1$s hizkuntzaren hiztegi bat erabilgarri dago"
diff --git a/java/res/values-fa/strings.xml b/java/res/values-fa/strings.xml
index b39daec8f..5474f39bd 100644
--- a/java/res/values-fa/strings.xml
+++ b/java/res/values-fa/strings.xml
@@ -36,14 +36,14 @@
"فعال کردن دونیمکردن صفحهکلید"
"همگامسازی صفحهکلید Google"
"همگامسازی روشن است"
- "همگامسازی فرهنگ لغت شخصیتان در همه دستگاهها"
+ "همگامسازی واژهنامه شخصیتان در همه دستگاهها"
"اکنون همگامسازی شود"
"حذف دادههای cloud"
"اطلاعات همگامسازی شده شما را از Google حذف میکند"
"دادههای همگامسازی شده شما از cloud حذف میشوند. مطمئنید؟"
"حذف"
"لغو"
- "فرهنگ لغت شخصی شما با سرورهای Google همگامسازی و در آنها پشتیبانگیری میشود. ممکن است برای کمک به بهبود محصولات ما، اطلاعات آماری از فراوانی کلمه جمعآوری شود. جمعآوری و استفاده از همه اطلاعات مطابق با ""خطمشی رازداری Google"" خواهد بود."
+ "واژهنامه شخصی شما با سرورهای Google همگامسازی و در آنها پشتیبانگیری میشود. ممکن است برای کمک به بهبود محصولات ما، اطلاعات آماری از فراوانی کلمه جمعآوری شود. جمعآوری و استفاده از همه اطلاعات مطابق با ""خطمشی رازداری Google"" خواهد بود."
"برای فعال کردن این ویژگی، یک حساب Google به این دستگاه اضافه کنید"
"همگامسازی برای دستگاههای دارای حساب Google Apps for Business در دسترس نیست"
"تغییر به دیگر روشهای ورودی"
@@ -63,15 +63,15 @@
"با دو بار ضربه روی دکمه فاصله، نقطه بعلاوه فاصلهای بعد آن درج میشود"
"بزرگکردن خودکار حروف"
"بزرگنویسی کلمه اول هر جمله"
- "فرهنگ لغت شخصی"
+ "واژهنامه شخصی"
"فرهنگهای لغت افزودنی"
- "فرهنگ لغت اصلی"
+ "واژهنامه اصلی"
"نمایش پیشنهادات تصحیح"
"نمایش واژههای پیشنهادی در حین تایپ"
"عدم نمایش کلمات توهینآمیز"
"کلمات توهینآمیز احتمالی پیشنهاد نشود"
"تصحیح خودکار"
- "کلید فاصله و علائم نگارشی به صورت خودکار کلماتی را که غلط تایپ شدهاند تصحیح میکنند"
+ "کلید فاصله و علائم سجاوندی بهصورت خودکار کلماتی را که غلط تایپ شدهاند تصحیح میکند"
"خاموش"
"متوسط"
"شدید"
@@ -93,7 +93,7 @@
"زبانها"
"برای ذخیره شدن، دوباره ضربه بزنید"
"برای ذخیره شدن، اینجا را ضربه بزنید"
- "دیکشنری موجود است"
+ "واژهنامه در دسترس است"
"طرح زمینه صفحهکلید"
"رفتن به حساب دیگر"
"هیچ حسابی انتخاب نشده است"
@@ -158,40 +158,40 @@
"تمام شد"
"نمایش نماد برنامه"
"نمایش نماد برنامه در راهانداز"
- "ارائهدهنده فرهنگ لغت"
- "ارائهدهنده فرهنگ لغت"
- "سرویس فرهنگ لغت"
- "اطلاعات بهروزرسانی فرهنگ لغت"
+ "ارائهدهنده واژهنامه"
+ "ارائهدهنده واژهنامه"
+ "خدمات واژهنامه"
+ "اطلاعات بهروزرسانی واژهنامه"
"فرهنگ لغتهای افزودنی"
- "فرهنگ لغت موجود است"
+ "واژهنامه موجود است"
"تنظیمات برای فرهنگ لغتها"
"فرهنگهای لغت کاربر"
- "فرهنگ لغت کاربر"
- "فرهنگ لغت موجود است"
+ "واژهنامه کاربر"
+ "واژهنامه موجود است"
"موارد در حال بارگیری فعلی"
"نصب شده"
"نصبشده، غیرفعال شد"
- "مشکل اتصال به سرویس فرهنگ لغت"
+ "مشکل اتصال به سرویس واژهنامه"
"هیچ فرهنگ لغتی موجود نیست"
"بازخوانی"
"آخرین بهروزرسانی"
"در حال بررسی بهروزرسانیها"
"در حال بارگیری…"
- "فرهنگ لغت اصلی"
+ "واژهنامه اصلی"
"لغو"
"تنظیمات"
"نصب"
"لغو"
"حذف"
- "زبان انتخابشده فرهنگ لغت در دسترسی در دستگاه همراهتان دارد.<br/> برای بهبود تجربه تایپ کردن توصیه میکنیم فرهنگ لغت %1$s را <b>بارگیری کنید</b> .<br/> <br/> بارگیری از طریق 3G حدود یک تا دو دقیقه طول میکشد. اگر <b>طرح داده نامحدود</b>نداشته باشید، ممکن است هزینههایی اعمال شود.<br/> اگر نمیدانید چه طرح دادهای دارید، توصیه میکنیم برای شروع بارگیری خودکار، اتصال Wi-Fi پیدا کنید.<br/> <br/> نکته: میتوانید با رفتن به <b>زبانها و ورودی</b> در منوی <b>تنظیمات</b> دستگاه همراهتان، فرهنگهای لغت را بارگیری و حذف کنید."
+ "زبان انتخابشده واژهنامه در دسترسی در دستگاه همراهتان دارد.<br/> برای بهبود تجربه تایپ کردن توصیه میکنیم واژهنامه %1$s را <b>بارگیری کنید</b> .<br/> <br/> بارگیری از طریق 3G حدود یک تا دو دقیقه طول میکشد. اگر <b>طرح داده نامحدود</b>نداشته باشید، ممکن است هزینههایی اعمال شود.<br/> اگر نمیدانید چه طرح دادهای دارید، توصیه میکنیم برای شروع بارگیری خودکار، اتصال Wi-Fi پیدا کنید.<br/> <br/> نکته: میتوانید با رفتن به <b>زبانها و ورودی</b> در منوی <b>تنظیمات</b> دستگاه همراهتان، واژهنامه را بارگیری و حذف کنید."
"هماکنون بارگیری شود (%1$.1f مگابایت)"
"بارگیری ازطریق Wi-Fi"
- "یک فرهنگ لغت برای %1$s در دسترس است"
+ "یک واژهنامه برای %1$s در دسترس است"
"برای مرور و بارگیری فشار دهید"
"بارگیری پیشنهادات برای %1$s به زودی شروع میشود."
"نسخه %1$s"
"افرودن"
- "افزودن به فرهنگ لغت"
+ "افزودن به واژهنامه"
"عبارت"
"گزینههای بیشتر"
"گزینههای کمتر"
@@ -204,7 +204,7 @@
"ویرایش کلمه"
"ویرایش"
"حذف"
- "هیچ کلمهای در فرهنگ لغت کاربر ندارید. برای اضافه کردن کلمه، روی دکمه افزودن (+) ضربه بزنید."
+ "واژهای در واژهنامه کاربر ندارید. برای افزودن واژه، روی دکمه افزودن (+) ضربه بزنید."
"برای همه زبانها"
"زبانهای بیشتر…"
"حذف"
diff --git a/java/res/values-kk-rKZ/strings.xml b/java/res/values-kk-rKZ/strings.xml
index 6acd4a5b6..d6148bd44 100644
--- a/java/res/values-kk-rKZ/strings.xml
+++ b/java/res/values-kk-rKZ/strings.xml
@@ -89,7 +89,7 @@
"Дауыспен енгізу әдістері қосылмаған. \"Тілдер және енгізу\" параметрлерін тексеріңіз."
"Енгізу әдістерін теңшеу"
"Тілдер"
- "Анықтама және кері байланыс"
+ "Анықтама және пікір"
"Тілдер"
"Сақтау үшін қайта түртіңіз"
"Сақтау үшін осы жерді түртіңіз"