From b2d6b24d266b57681ce09bc3494e44db02ff5b7d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Yi Date: Sat, 26 Aug 2017 21:16:41 -0700 Subject: [PATCH] Import translations. DO NOT MERGE Change-Id: Iab827c69cb1e54f0e3f2151e1225d5e8a6c9ed3a Auto-generated-cl: translation import --- java/res/values-bs/strings.xml | 4 ++-- java/res/values-hi/strings.xml | 6 +++--- java/res/values-iw/strings.xml | 8 ++++---- java/res/values-pa/strings.xml | 4 ++-- 4 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/java/res/values-bs/strings.xml b/java/res/values-bs/strings.xml index 50395f0ab..5699626fd 100644 --- a/java/res/values-bs/strings.xml +++ b/java/res/values-bs/strings.xml @@ -21,7 +21,7 @@ "Mogućnosti unosa" - "Pogledajte u imena kontakata" + "Korištenje imena kontakata" "Alat za provjeru pravopisa koristi upise iz vaše liste kontakata" "Vibracija pri pritisku na tipku" "Zvuk pri pritisku tipke" @@ -68,7 +68,7 @@ "Glavni rječnik" "Prikaži prijedloge za ispravak" "Prikaži predložene riječi prilikom kucanja" - "Blokiraj uvrjedljive riječi" + "Blokiranje uvredljivih riječi" "Ne predlaži potencijalno uvrjedljive riječi" "Automatsko ispravljanje" "Automatsko ispravljanje grešaka nakon razmaka i interpunkcije" diff --git a/java/res/values-hi/strings.xml b/java/res/values-hi/strings.xml index d828206d7..d406b6564 100644 --- a/java/res/values-hi/strings.xml +++ b/java/res/values-hi/strings.xml @@ -22,7 +22,7 @@ xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> "इनपुट विकल्‍प" "संपर्कों को सर्च करें" - "वर्तनी परीक्षक आपकी संपर्क सूची की प्रविष्टियों का उपयोग करता है" + "स्पेलिंग जांचने वाली सेवा आपकी संपर्क सूची के संपर्कों इस्तेमाल करता है" "बटन दबाने पर कंपन (वाइब्रेशन) करे" "बटन दबाने पर आवाज़" "कुंजी दबाने पर पॉपअप दिखाएं" @@ -81,7 +81,7 @@ "संकेतोें द्वारा टाइपिंग सक्रिय करें" "अक्षरों से स्लाइड करते हुए शब्द इनपुट करें" "हाथ के जेस्चर का ट्रेल दिखाएं" - "गतिशील फ़्लोटिंग पूर्वावलोकन" + "डायनामिक फ़्लोटिंग की झलक" "संकेतोें द्वारा टाइपिंग करते समय सुझाया गया शब्द देखें" "वाक्यांश जेस्चर" "स्पेस कुंजी तक ग्लाइड करके जेस्चर के दौरान रिक्तियां इनपुट करें" @@ -183,7 +183,7 @@ "इंस्टॉल करें" "रद्द करें" "हटाएं" - "आपके मोबाइल पर चुनी गई भाषा के लिए एक डिक्शनरी मौजूद है.<br/> हमारी सलाह है
कि अपने टाइप करने के अनुभव को बेहतर बनाने के लिए आप %1$s डिक्शनरी को <b>डाउनलोड कर लें</b>. <br/> 3G पर डाउनलोड करने में एक-दो मिनट का समय लग सकता है. अगर आपके पास <b>असीमित डेटा प्लान</b> नहीं है तो इससे आपके पैसे खर्च हो सकते हैं.<br/> अगर आपको ये पक्का पता नहीं है कि आपके पास कौन सा डेटा प्लान है, तो हमारी सलाह है कि आप अपने आप डाउनलोड शुरू करने के लिए वाई-फ़ाई कनेक्शन ढूंढ लें. <br/> <br/> सलाह: आप अपने मोबाइल डिवाइस के सेटिंग मेन्यू में <b>भाषा और इनपुट</b> पर जाकर डिक्शनरी डाउनलोड कर सकते हैं और उन्हें निकाल भी सकते हैं."
+ "आपके मोबाइल पर चुनी हुई भाषा में एक डिक्शनरी मौजूद है.<br/> आपके लिखने के अनुभव को बेहतर बनाने के लिए हम आपको%1$s की डिक्शनरी को <b>डाउनलोड करने</b> की सलाह देते हैं.<br/> <br/> 3G पर डाउनलोड करने में एक-दो मिनट का समय लग सकता है. अगर आपके पास <b>असीमित डेटा प्लान</b> नहीं है तो शुल्क लग सकता है.<br/> अगर आपको पक्का नहीं पता कि आपके पास कौन सा डेटा प्लान है, तो हमारी सलाह है कि डाउनलोड अपने आप शुरू करने के लिए आप किसी वाई-फ़ाई कनेक्शन से जुड़ जाएं.<br/> <br/> सलाह: आप अपने मोबाइल के सेटिंग मेन्यू में <b>भाषा और इनपुट</b> पर जाकर डिक्शनरी डाउनलोड कर सकते हैं और निकाल सकते हैं." "अभी डाउनलोड करें (%1$.1fएमबी)" "वाई-फ़ाई से डाउनलोड करें" "%1$s के लिए एक शब्‍दकोश उपलब्‍ध है" diff --git a/java/res/values-iw/strings.xml b/java/res/values-iw/strings.xml index c8dcbba8c..f07576b5c 100644 --- a/java/res/values-iw/strings.xml +++ b/java/res/values-iw/strings.xml @@ -42,7 +42,7 @@ "‏מוחק את הנתונים המסונכרנים שלך מ-Google" "הנתונים המסונכרנים שלך יימחקו מהענן. האם אתה בטוח?" "מחק" - "בטל" + "ביטול" "‏המילון האישי שלך יסונכרן ויגובה בשרתי Google. ייתכן שהמידע הסטטיסטי לגבי תדירות מילים ייאסף כדי לעזור בשיפור המוצרים שלנו. איסוף המידע והשימוש בו ייעשו בהתאם ל""מדיניות הפרטיות של Google""." "‏הוסף חשבון Google במכשיר הזה כדי להפעיל את התכונה הזו" "‏סנכרון אינו זמין במכשירים עם חשבונות Google Apps for Business" @@ -99,7 +99,7 @@ "לא נבחרו חשבונות" "משתמש כרגע ב-%1$s" "אישור" - "בטל" + "ביטול" "צא" "בחר באיזה חשבון להשתמש" "אנגלית (בריטניה)" @@ -178,10 +178,10 @@ "מחפש עדכונים" "טוען…" "מילון ראשי" - "בטל" + "ביטול" "הגדרות" "התקן" - "בטל" + "ביטול" "מחק" "‏לשפה הנבחרת בנייד שלך יש מילון זמין.<br/> אנחנו ממליצים <br/>להוריד<br/> את המילון בשפה ה%1$s כדי לשפר את חוויית ההקלדה.<br/> <br/> תהליך ההורדה עשוי לקחת כדקה או שתיים ברשת 3G. ייתכן שתחויב בתשלום אם אין לך <b>תוכנית נתונים ללא הגבלה<b><b> אם אינך בטוח איזו תוכנית נתונים יש לך, אנחנו ממליצים למצוא חיבור Wi-Fi כדי להתחיל בהורדה באופן אוטומטי.<br/><br/> טיפ: ניתן להוריד מילונים ולהסיר אותם על ידי מעבר אל <b>שפות וקלט<b> בתפריט <b>הגדרות<b> בנייד." "‏הורד עכשיו (%1$.1fMB)" diff --git a/java/res/values-pa/strings.xml b/java/res/values-pa/strings.xml index 6da0f3f93..2c1aa4ce0 100644 --- a/java/res/values-pa/strings.xml +++ b/java/res/values-pa/strings.xml @@ -183,9 +183,9 @@ "ਇੰਸਟੌਲ ਕਰੋ" "ਰੱਦ ਕਰੋ" "ਮਿਟਾਓ" - "ਤੁਹਾਡੇ ਮੋਬਾਈਲ ਡੀਵਾਈਸ \'ਤੇ ਚੁਣੀ ਗਈ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ ਉਪਲਬਧ ਹੈ।<br/> ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੇ ਟਾਈਪਿੰਗ ਅਨੁਭਵ ਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ %1$s ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ ਨੂੰ <b>ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ</b> ਦੀ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।<br/> <br/> 3G \'ਤੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜਾਂ ਦੋ ਮਿੰਟਾਂ ਦਾ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ <b>ਅਸੀਮਤ ਡਾਟਾ ਪਲਾਨ</b> ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਖ਼ਰਚਾ ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।<br/> ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਿਹੜਾ ਡਾਟਾ ਪਲਾਨ ਹੈ, ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਦੀ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।<br/> <br/> ਨੁਕਤਾ: ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਮੋਬਾਈਲ ਡੀਵਾਈਸ \'ਤੇ <b>ਸੈਟਿੰਗਾਂ</b> ਮੀਨੂ ਵਿੱਚ <b>ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਅਤੇ ਇਨਪੁੱਟ</b> ਵਿੱਚ ਜਾ ਕੇ ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰ ਅਤੇ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + "ਤੁਹਾਡੇ ਮੋਬਾਈਲ ਡੀਵਾਈਸ \'ਤੇ ਚੁਣੀ ਗਈ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ ਉਪਲਬਧ ਹੈ।<br/> ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੇ ਟਾਈਪਿੰਗ ਅਨੁਭਵ ਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ %1$s ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ ਨੂੰ <b>ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ</b> ਦੀ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।<br/> <br/> 3G \'ਤੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜਾਂ ਦੋ ਮਿੰਟਾਂ ਦਾ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ <b>ਅਸੀਮਤ ਡਾਟਾ ਪਲਾਨ</b> ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਖਰਚਾ ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।<br/> ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਿਹੜਾ ਡਾਟਾ ਪਲਾਨ ਹੈ, ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਦੀ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।<br/> <br/> ਨੁਕਤਾ: ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਮੋਬਾਈਲ ਡੀਵਾਈਸ \'ਤੇ <b>ਸੈਟਿੰਗਾਂ</b> ਮੀਨੂ ਵਿੱਚ <b>ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਅਤੇ ਇਨਪੁੱਟ</b> ਵਿੱਚ ਜਾ ਕੇ ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰ ਅਤੇ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" "(%1$.1fMB) ਹੁਣ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" - "Wi-Fi ਤੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" + "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਤੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" "%1$s ਲਈ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ ਉਪਲਬਧ ਹੈ" "ਸਮੀਖਿਆ ਕਰਨ ਅਤੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ" "ਡਾਊਨਲੋਡਿੰਗ: %1$s ਲਈ ਸੁਝਾਅ ਜਲਦੀ ਹੀ ਤਿਆਰ ਹੋਣਗੇ।"