diff --git a/java/res/values-be-rBY/strings.xml b/java/res/values-be-rBY/strings.xml index a82820836..6a082aa8c 100644 --- a/java/res/values-be-rBY/strings.xml +++ b/java/res/values-be-rBY/strings.xml @@ -26,26 +26,26 @@ "Вібрацыя пры націску клавіш" "Гук пры націску" "Па націску на клавішы ўсплывае акно" - "Налады" - "Улік. запісы і канфідэнцыяльнасць" + "Параметры" + "Улік. запісы і прыватнасць" "Знешні выгляд і раскладкі" "Жэставы набор" "Выпраўленне тэксту" "Дадатковыя" "Тэма" - "Уключэнне эрганамічнай клавіятуры" + "Уключыць раздзеленую клавіятуру" "Сінхранізацыя Клавіятуры Google" "Сінхранізацыя ўключана" "Сінхранізацыя вашага асабістага слоўніка на розных прыладах" - "Сінхранiзаваць зараз" + "Сінхранiзаваць" "Выдаліць даныя воблака" - "Вашыя сінхранізаваныя даныя будуць выдалены з Google" - "Вашыя сінхранізав. даныя будуць выдалены з воблака. Вы ўпэўненыя?" + "Вашы сінхранізаваныя даныя будуць выдалены з Google" + "Вашы сінхранізав. даныя будуць выдалены з воблака. Вы ўпэўненыя?" "Выдаліць" "Скасаваць" - "Ваш асабісты слоўнік будзе сінхранізаваны з серверамі Google, дзе для яго будуць стварацца рэзервовыя копіі. Можа сабірацца статыстычная інфармацыя аб частаце ўжывання слоў. Гэта робіцца, каб дапамагчы палепшыць нашыя прадукты. Збор і выкарыстанне ўсёй інфармацыі будзе адпавядаць ""Палітыцы канфідэнцыяльнасці Googlе""." - "Дад. ўлік. запіс Google для гэтай прылады, каб укл. гэту функцыю" - "Сінхранізацыя не даступная для прылад з улік. запісамі Google Apps for Business" + "Ваш асабісты слоўнік будзе сінхранізаваны з серверамі Google, дзе для яго будуць стварацца рэзервовыя копіі. Можа збірацца статыстычная інфармацыя аб частаце ўжывання слоў. Гэта робіцца, каб дапамагчы палепшыць нашы прадукты. Збор і выкарыстанне ўсёй інфармацыі будзе адпавядаць ""Палітыцы прыватнасці Googlе""." + "Дад. улік. запіс Google для гэтай прылады, каб укл. гэту функцыю" + "Сінхранізацыя недаступная для прылад з улік. запісамі Google Apps for Business" "Перакл. да інш. спос. ув." "Кнопка пераключэння мовы звязана i з iншымi спосабамi ўводу" "Кнопка пераключэння мовы" @@ -86,7 +86,7 @@ "Жэст фразы" "Уводзьце прабелы паміж жэстамі, праводзячы па клавішы прабелу" "Ключ галасавога ўводу" - "Не ўключана ніводнага спосабу галасавога ўводу. Праверце налады Мовы і ўводу." + "Не ўключана ніводнага спосабу галасавога ўводу. Праверце налады параметра \"Мовы і ўвод\"." "Налада метадаў уводу" "Мовы" "Даведка і водгукі" @@ -146,8 +146,8 @@ "Далей" "Наладка прыкладання %s" "Уключыць прыкладанне %s" - "Праверце праграму \"%s\" у сваіх наладах Мовы і ўводу. Гэта дазволіць ёй працаваць на вашай прыладзе." - "Праграма %s ужо ўключана у вашых наладах Мовы і ўводу, так што гэты крок зроблены. Пераходзім да наступнага!" + "Праверце праграму \"%s\" у сваіх наладах параметра \"Мовы і ўвод\". Гэта дазволіць ёй працаваць на вашай прыладзе." + "Праграма \"%s\" ужо ўключана ў вашых наладах параметра \"Мовы і ўвод\", так што гэты крок зроблены. Пераходзім да наступнага!" "Уключыць у наладах" "Пераключыцца на прыкладанне %s." "Выберыце \"%s\" як актыўны метад уводу тэксту." @@ -183,12 +183,12 @@ "Усталяваць" "Адмена" "Выдаліць" - "Для выбранай мовы на вашай мабільнай прыладзе даступны слоўнік.<br/> Мы рэкамендуем <b>спампаваць</b> слоўнік для наступнай мовы: %1$s, каб палегчыць увод.<br/> <br/> Спампоўка па 3G можа заняць хвіліну ці дзве. Калі ў вас няма <b>тарыфнага плана без абмежаванняў</b>.<br/>, можа быць спагнана аплата. Калі вы не ўпэўненыя, які ў вас тарыфны план, мы рэкамендуем знайсці падключэнне па Wi-Fi, каб пачаць аўтаматычную спампоўку.<br/> <br/> Парада: вы можаце спампоўваць і выдаляць слоўнікі, перайшоўшы ў \"<b>Мовы і ўвод</b>\" у меню <b>Налады</b> вашай мабільнай прылады." + "Для выбранай мовы на вашай мабільнай прыладзе даступны слоўнік.<br/> Мы рэкамендуем <b>спампаваць</b> слоўнік для наступнай мовы: %1$s, каб палегчыць увод.<br/> <br/> Спампоўка па 3G можа заняць хвіліну ці дзве. Калі ў вас няма <b>безлімітнага тарыфнага плана</b>.<br/>, можа быць спагнана аплата. Калі вы не ўпэўненыя, які ў вас тарыфны план, мы рэкамендуем знайсці падключэнне па Wi-Fi, каб пачаць аўтаматычную спампоўку.<br/> <br/> Парада: вы можаце спампоўваць і выдаляць слоўнікі, перайшоўшы ў параметр \"<b>Мовы і ўвод</b>\" у меню <b>Налады</b> вашай мабільнай прылады." "Спампаваць зараз (%1$.1fМБ)" "Спампаваць праз Wi-Fi" "Слоўнік даступны для наступнай мовы: %1$s" "Нацiснiце, каб прагледзець i спампаваць" - "Спампоўка: прапановы для наступнай мовы: %1$s хутка будуць гатовы." + "Спампоўка: прапановы для наступнай мовы: %1$s хутка будуць гатовыя." "Версія %1$s" "Дадаць" "Дадаць у слоўнік" @@ -204,7 +204,7 @@ "Рэдагаваць слова" "Рэдагаваць" "Выдаліць" - "У вашым карыстальніцкім слоўніку няма ніводнага слова. Каб дадаць слова, краніце кнопку Дадаць (+)." + "У вашым карыстальніцкім слоўніку няма ніводнага слова. Каб дадаць слова, краніце кнопку \"Дадаць (+)\"." "Для ўсіх моў" "Іншыя мовы..." "Выдаліць" diff --git a/java/res/values-bs-rBA/strings.xml b/java/res/values-bs-rBA/strings.xml index 2a91d640d..3e2f41120 100644 --- a/java/res/values-bs-rBA/strings.xml +++ b/java/res/values-bs-rBA/strings.xml @@ -27,8 +27,8 @@ "Pusti zvuk pritiskom na tipku" "Iskoči pritiskom na tipku" "Karakteristike" - "Računi i& privatnost" - "Izgled i& rasporedi tipki" + "Računi i privatnost" + "Izgled i rasporedi tipki" "Kucanje pokretima" "Ispravka teksta" "Napredno" @@ -43,7 +43,7 @@ "Vaši snihronizirani podaci bit će izbrisani iz oblaka. Sigurno?" "Izbriši" "Otkaži" - "Vaš lični rječnik bit će sinhroniziran i sigurno pohranjen na Google servere. Moguće je da će se prikupljati statističke informacije o učestalosti riječi, u cilju poboljšanja naših proizvoda. Prikupljanje i upotreba svih informacija bit će u skladu s ""Google pravilima o privatnosti""." + "Vaš lični rječnik bit će sinhroniziran i sigurno pohranjen na Google servere. Moguće je da će se prikupljati statističke informacije o učestalosti riječi, u cilju poboljšanja naših proizvoda. Prikupljanje i upotreba svih informacija bit će u skladu s ""Googleovim pravilima o privatnosti""." "Dodajte Google račun u ovaj uređaj da biste omogućili tu funkciju" "Sinhronizacija nije moguća na uređajima s Google aplikacijama za poslovne račune" "Prebacite na druge načine unosa" @@ -86,7 +86,7 @@ "Pokret za fraze" "Klizanjem na tipku za razmak umetni razmake tokom pokreta" "Tipka za govorni unos" - "Nisu omogućeni načini za glasovni unos. Provjerite postavke & jezika za unos." + "Nisu omogućeni načini za glasovni unos. Provjerite postavke sekcije Jezici i unos." "Konfiguriraj načine unosa" "Jezici" "Pomoć i povratne informacije" @@ -140,14 +140,14 @@ "Emoji za fizičku tastaturu" "Tipka Alt na fizičkoj tastaturi aktivira paletu za emoji" "Zadano" - "Dobrodošli u aplikaicju %s" + "Dobrodošli u aplikaciju %s" "s kucanjem pokretima" "Počnite" - "Slijedeći korak" + "Sljedeći korak" "Postavljanje aplikacije %s" "Omogući aplikaciju %s" - "Označite aplikaciju \"%s\" u postavkama & jezika unosa. Na taj način ćete joj dozvoliti da se pokrene na vašem uređaju." - "Aplikacija %s je već omogućena u vašim postavkama & jezika unosa, tako da je ovaj korak završen. Pređite na sljedeći!" + "Označite aplikaciju \"%s\" u postavkama sekcije Jezici i unos. Na taj način ćete joj dozvoliti da se pokrene na vašem uređaju." + "Aplikacija %s je već omogućena u vašim postavkama sekcije Jezici i unos, tako da je ovaj korak završen. Pređite na sljedeći!" "Omogući u Postavkama" "Prebacite se na aplikaciju %s" "Zatim, odaberite aplikaciju \"%s\" kao vaš aktivni način unosa teksta." @@ -183,7 +183,7 @@ "Instaliraj" "Otkaži" "Izbriši" - "Za odabrani jezik na vašem uređaju postoji dostupan rječnik.<br/> Predlažemo da <b>preuzmete</b> rječnik za %1$s kako biste poboljšali svoje iskustvo tipkanja.<br/> <br/> Preuzimanje putem 3G mreže može potrajati minut-dva. Mogući su troškovi ukoliko nemate <b>paket s neograničenim prijenosom podataka</b>.<br/> Ako ne znate koji paket za prijenos podataka imate, preporučujemo da pronađete Wi-Fi mrežu kako biste počeli automatsko preuzimanje.<br/> <br/> Savjet: Rječnike možete preuzimati i uklanjati tako što ćete otići u meni <b>Unos & jezika</b> u meniju <b>Postavke</b> vašeg mobilnog uređaja." + "Za odabrani jezik na vašem uređaju postoji dostupan rječnik.<br/> Predlažemo da <b>preuzmete</b> rječnik za %1$s kako biste poboljšali svoje iskustvo tipkanja.<br/> <br/> Preuzimanje putem 3G mreže može potrajati minut-dva. Mogući su troškovi ukoliko nemate <b>paket s neograničenim prijenosom podataka</b>.<br/> Ako ne znate koji paket za prijenos podataka imate, preporučujemo da pronađete Wi-Fi mrežu kako biste počeli automatsko preuzimanje.<br/> <br/> Savjet: Rječnike možete preuzimati i uklanjati ako odete na <b>Jezici i unos</b> u meniju <b>Postavke</b> na vašem mobilnom uređaju." "Preuzmi odmah (%1$.1fMB)" "Preuzmi putem Wi-Fi mreže" "Rječnik je dostupan za %1$s" diff --git a/java/res/values-eu-rES/strings.xml b/java/res/values-eu-rES/strings.xml index 58f2b9f52..77e88bdd4 100644 --- a/java/res/values-eu-rES/strings.xml +++ b/java/res/values-eu-rES/strings.xml @@ -86,7 +86,7 @@ "Esaldi-keinua" "Sartu zuriuneak keinuak egin bitartean zuriune-teklara lerratuta" "Ahots bidezko idazketaren tekla" - "Ez da gaitu ahots bidezko idazketa-metodorik. Egiaztatu Hizkuntza eta idazketa ataleko ezarpenak." + "Ez da gaitu ahozko idazketa-metodorik. Egiaztatu Hizkuntza eta idazketa ataleko ezarpenak." "Konfiguratu idazketa-metodoak" "Hizkuntzak" "Laguntza eta iritziak" @@ -147,7 +147,7 @@ "%s konfiguratzen" "Gaitu %s" "Hautatu %s Hizkuntza eta idazketa ataleko ezarpenetan. Horrek gailuan exekutatzea baimenduko dio." - "%s gaituta duzu Hizkuntza eta idazketa ataleko ezarpenetan eta, beraz, urratsa eginda dago. Ekin hurrengoari!" + "%s gaituta duzu Hizkuntza eta idazketa ataleko ezarpenetan; beraz, urratsa eginda dago. Ekin hurrengoari!" "Gaitu Ezarpenak atalean" "Aldatu %s aplikaziora" "Ondoren, hautatu \"%s\" idazketa-metodo aktibo gisa." @@ -183,7 +183,7 @@ "Instalatu" "Utzi" "Ezabatu" - "Gailu mugikorrean hautatutako hizkuntzak hiztegi bat du erabilgarri.<br/>%1$s erabiltzeko, hiztegia <b>deskargatzea</b> gomendatzen dugu, idaztea erosoagoa izan dadin.<br/> <br/> 3G sarearen bidez deskargatzeko minutu-pare bat behar izan dezakezu. Ez baduzu <b>datu-plan mugagaberik</b>, baliteke gastu gehigarriak kobratzea.<br/>Ez badakizu ziur nolako datu-plana duzun, Wi-Fi konexio bat bilatzea gomendatzen dizugu deskarga automatikoki egin dadin.<br/> <br/> Aholkua: gailu mugikorreko <b>Ezarpenak</b> menuan dagoen <b>Hizkuntza eta idazketa</b> atalean deskarga eta ken ditzakezu hiztegiak." + "Gailu mugikorrean hautatutako hizkuntzak hiztegi bat du erabilgarri.<br/>%1$s erabiltzeko, hiztegia <b>deskargatzea</b> gomendatzen dugu, idaztea erosoagoa izan dadin.<br/> <br/> 3G sarearen bidez deskargatzeko minutu pare bat behar izan dezakezu. Ez baduzu <b>datu-plan mugagaberik</b>, baliteke gastu gehigarriak kobratzea.<br/>Ez badakizu ziur nolako datu-plana duzun, Wi-Fi konexio bat bilatzea gomendatzen dizugu automatikoki deskarga dadin.<br/> <br/> Aholkua: gailu mugikorreko <b>Ezarpenak</b> menuan dagoen <b>Hizkuntza eta idazketa</b> atalean deskarga eta ken ditzakezu hiztegiak." "Deskargatu (%1$.1f MB)" "Deskargatu Wi-Fi bidez" "%1$s hizkuntzaren hiztegi bat erabilgarri dago" diff --git a/java/res/values-fa/strings.xml b/java/res/values-fa/strings.xml index b39daec8f..5474f39bd 100644 --- a/java/res/values-fa/strings.xml +++ b/java/res/values-fa/strings.xml @@ -36,14 +36,14 @@ "فعال کردن دونیم‌کردن صفحه‌کلید" "‏همگام‌سازی صفحه‌کلید Google" "همگام‌سازی روشن است" - "همگام‌سازی فرهنگ لغت شخصی‌تان در همه دستگاه‌ها" + "همگام‌سازی واژه‌نامه شخصی‌تان در همه دستگاه‌ها" "اکنون همگام‌سازی شود" "‏حذف داده‌های cloud" "‏اطلاعات همگام‌سازی شده شما را از Google حذف می‌کند" "‏داده‌های همگام‌سازی شده شما از cloud حذف می‌شوند. مطمئنید؟" "حذف" "لغو" - "‏فرهنگ لغت شخصی شما با سرورهای Google همگام‌سازی و در آنها پشتیبان‌گیری می‌شود. ممکن است برای کمک به بهبود محصولات ما، اطلاعات آماری از فراوانی کلمه جمع‌آوری شود. جمع‌آوری و استفاده از همه اطلاعات مطابق با ""خط‌مشی رازداری Google"" خواهد بود." + "‏واژه‌نامه شخصی شما با سرورهای Google همگام‌سازی و در آنها پشتیبان‌گیری می‌شود. ممکن است برای کمک به بهبود محصولات ما، اطلاعات آماری از فراوانی کلمه جمع‌آوری شود. جمع‌آوری و استفاده از همه اطلاعات مطابق با ""خط‌مشی رازداری Google"" خواهد بود." "‏برای فعال کردن این ویژگی، یک حساب Google به این دستگاه اضافه کنید" "‏همگام‌سازی برای دستگاه‌های دارای حساب Google Apps for Business در دسترس نیست" "تغییر به دیگر روش‌های ورودی" @@ -63,15 +63,15 @@ "با دو بار ضربه روی دکمه فاصله، نقطه بعلاوه فاصله‌ای بعد آن درج می‌شود" "بزرگ‌کردن خودکار حروف" "بزرگ‌نویسی کلمه اول هر جمله" - "فرهنگ لغت شخصی" + "واژه‌نامه شخصی" "فرهنگ‌های لغت افزودنی" - "فرهنگ‌ لغت اصلی" + "واژه‌نامه اصلی" "نمایش پیشنهادات تصحیح" "نمایش واژه‌های پیشنهادی در حین تایپ" "عدم نمایش کلمات توهین‌آمیز" "کلمات توهین‌آمیز احتمالی پیشنهاد نشود" "تصحیح خودکار" - "کلید فاصله و علائم نگارشی به صورت خودکار کلماتی را که غلط تایپ شده‌اند تصحیح می‌کنند" + "کلید فاصله و علائم سجاوندی به‌صورت خودکار کلماتی را که غلط تایپ شده‌اند تصحیح می‌کند" "خاموش" "متوسط" "شدید" @@ -93,7 +93,7 @@ "زبان‌ها" "برای ذخیره شدن، دوباره ضربه بزنید" "برای ذخیره شدن، اینجا را ضربه بزنید" - "دیکشنری موجود است" + "واژه‌نامه در دسترس است" "طرح زمینه صفحه‌کلید" "رفتن به حساب دیگر" "هیچ حسابی انتخاب نشده است" @@ -158,40 +158,40 @@ "تمام شد" "نمایش نماد برنامه" "نمایش نماد برنامه در راه‌انداز" - "ارائه‌دهنده فرهنگ لغت" - "ارائه‌دهنده فرهنگ لغت" - "سرویس فرهنگ لغت" - "اطلاعات به‌روزرسانی فرهنگ لغت" + "ارائه‌دهنده واژه‌نامه" + "ارائه‌دهنده واژه‌نامه" + "خدمات واژه‌نامه" + "اطلاعات به‌روزرسانی واژه‌نامه" "فرهنگ‌ لغت‌های افزودنی" - "فرهنگ لغت موجود است" + "واژه‌نامه موجود است" "تنظیمات برای فرهنگ‌ لغت‌ها" "فرهنگ‌های لغت کاربر" - "فرهنگ‌ لغت کاربر" - "فرهنگ لغت موجود است" + "واژه‌نامه کاربر" + "واژه‌نامه موجود است" "موارد در حال بارگیری فعلی" "نصب شده" "نصب‌شده، غیرفعال شد" - "مشکل اتصال به سرویس فرهنگ لغت" + "مشکل اتصال به سرویس واژه‌نامه" "هیچ فرهنگ لغتی موجود نیست" "بازخوانی" "آخرین به‌روزرسانی" "در حال بررسی به‌روزرسانی‌ها" "در حال بارگیری…" - "فرهنگ‌ لغت اصلی" + "واژه‌نامه اصلی" "لغو" "تنظیمات" "نصب" "لغو" "حذف" - "‏زبان انتخاب‌شده فرهنگ لغت در دسترسی در دستگاه همراهتان دارد.<br/> برای بهبود تجربه تایپ کردن توصیه می‌کنیم فرهنگ لغت %1$s را <b>بارگیری کنید</b> .<br/> <br/> بارگیری از طریق ‎3G حدود یک تا دو دقیقه طول می‌کشد. اگر <b>طرح داده نامحدود</b>نداشته باشید، ممکن است هزینه‌هایی اعمال شود.<br/> اگر نمی‌دانید چه طرح داده‌ای دارید، توصیه می‌کنیم برای شروع بارگیری خودکار، اتصال Wi-Fi پیدا کنید.<br/> <br/> نکته: می‌توانید با رفتن به <b>زبان‌ها و ورودی</b> در منوی <b>تنظیمات</b> دستگاه همراهتان، فرهنگ‌های لغت را بارگیری و حذف کنید." + "‏زبان انتخاب‌شده واژه‌نامه در دسترسی در دستگاه همراهتان دارد.<br/> برای بهبود تجربه تایپ کردن توصیه می‌کنیم واژه‌نامه %1$s را <b>بارگیری کنید</b> .<br/> <br/> بارگیری از طریق ‎3G حدود یک تا دو دقیقه طول می‌کشد. اگر <b>طرح داده نامحدود</b>نداشته باشید، ممکن است هزینه‌هایی اعمال شود.<br/> اگر نمی‌دانید چه طرح داده‌ای دارید، توصیه می‌کنیم برای شروع بارگیری خودکار، اتصال Wi-Fi پیدا کنید.<br/> <br/> نکته: می‌توانید با رفتن به <b>زبان‌ها و ورودی</b> در منوی <b>تنظیمات</b> دستگاه همراهتان، واژه‌نامه را بارگیری و حذف کنید." "هم‌اکنون بارگیری شود (%1$.1f مگابایت)" "‏بارگیری ازطریق Wi-Fi" - "یک فرهنگ لغت برای %1$s در دسترس است" + "یک واژه‌نامه برای %1$s در دسترس است" "برای مرور و بارگیری فشار دهید" "بارگیری پیشنهادات برای %1$s به زودی شروع می‌شود." "نسخه %1$s" "افرودن" - "افزودن به فرهنگ‌ لغت" + "افزودن به واژه‌نامه" "عبارت" "گزینه‌های بیشتر" "گزینه‌های کمتر" @@ -204,7 +204,7 @@ "ویرایش کلمه" "ویرایش" "حذف" - "هیچ کلمه‌ای در فرهنگ لغت کاربر ندارید. برای اضافه کردن کلمه، روی دکمه افزودن (+) ضربه بزنید." + "واژه‌ای در واژه‌نامه کاربر ندارید. برای افزودن واژه، روی دکمه افزودن (+) ضربه بزنید." "برای همه زبان‌ها" "زبان‌های بیشتر…" "حذف" diff --git a/java/res/values-kk-rKZ/strings.xml b/java/res/values-kk-rKZ/strings.xml index 6acd4a5b6..d6148bd44 100644 --- a/java/res/values-kk-rKZ/strings.xml +++ b/java/res/values-kk-rKZ/strings.xml @@ -89,7 +89,7 @@ "Дауыспен енгізу әдістері қосылмаған. \"Тілдер және енгізу\" параметрлерін тексеріңіз." "Енгізу әдістерін теңшеу" "Тілдер" - "Анықтама және кері байланыс" + "Анықтама және пікір" "Тілдер" "Сақтау үшін қайта түртіңіз" "Сақтау үшін осы жерді түртіңіз"