diff --git a/java/res/values-af/strings.xml b/java/res/values-af/strings.xml
index d9e7d2d6e..c1c13fb53 100644
--- a/java/res/values-af/strings.xml
+++ b/java/res/values-af/strings.xml
@@ -211,6 +211,8 @@
"Laai tans…"
"Hoofwoordeboek"
"Kanselleer"
+
+
"Installeer"
"Kanselleer"
"Vee uit"
diff --git a/java/res/values-am/strings.xml b/java/res/values-am/strings.xml
index f4feac6fa..ce8b3ca6d 100644
--- a/java/res/values-am/strings.xml
+++ b/java/res/values-am/strings.xml
@@ -79,10 +79,8 @@
"የይለፍቃል ቁልፎች ጮክ በለው ሲነገሩ ለመስማት የጆሮ ማዳመጫ ሰካ::"
"የአሁኑ ፅሁፍ %s ነው"
"ምንም ፅሁፍ አልገባም"
-
-
-
-
+ "%1$s %2$sን ወደ %3$s ያርመዋል"
+ "%1$s ራስ-ሰር እርማት ያከናውናል"
"የቁልፍ ኮድ%d"
"ቀይር"
"ቅያር በርቷል (ለማሰናክል ንካ)"
@@ -110,8 +108,7 @@
"የስልክ ሁኔታ ላይ"
"የስልክ ምልክቶች ሁኔታ ላይ"
"የቁልፍ ሰሌዳ ተደብቋል"
-
-
+ "የ%s ቁልፍሰሌዳ በማሳየት ላይ"
"ቀን"
"ቀን እና ሰዓት"
"ኢሜይል"
@@ -135,14 +132,10 @@
"እንግሊዘኛ (የታላቋ ብሪታንያ)"
"እንግሊዘኛ (ዩ.ኤስ)"
"ስፓኒሽኛ (ዩኤስ)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "እንግሊዝኛ (ዩኬ) (%s)"
+ "እንግሊዝኛ (አሜሪካ) (%s)"
+ "ስፓኒሽ (አሜሪካ) (%s)"
+ "%s (ተለምዷዊ)"
"ምንም ቋንቋ (ፊደላት)"
"ፊደላት (QWERTY)"
"ፊደላት (QWERTZ)"
@@ -172,8 +165,7 @@
"ውጫዊ የመዝገበቃላት ፋይል አንብብ"
"በውርዶች አቃፊው ውስጥ ምንም የመዝገበ-ፋይሎች የሉም"
"የሚጭኑት የመዝገበ-ቃላት ፋይል ይምረጡ"
-
-
+ "እውን ይሄ ፋይል ለ%s ይጫን?"
"ስህተት ተከስቶ ነበር"
"የእውቂያዎች መዝገበ-ቃላትን ያራግፉ"
"የግል መዝገበ-ቃላትን ያራግፉ"
@@ -216,22 +208,20 @@
"አድስ"
"ለመጨረሻ ጊዜ የተዘመነው"
"ዝማኔዎችን በመፈለግ ላይ"
-
-
+ "በመጫን ላይ…"
"ዋና መዝገበ-ቃላት"
"ሰርዝ"
+
+
"ጫን"
"ሰርዝ"
"ሰርዝ"
-
-
+ "በተንቀሳቃሽ መሣሪያዎ ላይ ለተመረጠው ቋንቋ የሚሆን መዝገበ-ቃላት ይገኛል።<br/> የትየባ ተሞክሮዎን ለማሻሻል የ%1$s መዝገበ-ቃላቱን <b>እንዲያወርዱ</b> እንመክራለን።<br/> <br/> ማውረድ በ3ጂ ላይ አንድ ወይም ሁለት ደቂቃ ሊወስድ ይችላል። <b>ያልተገደበ የውሂብ ዕቅድ</b> ከሌለዎት ክፍያዎች መከፈል ሊኖርባቸው ይችላል።<br/> የትኛው የውሂብ ዕቅድ እንዳለዎት እርግጠኛ ካልሆኑ ውርዱን በራስ-ሰር ለመጀመር የWi-Fi ግንኙነት እንዲፈልጉ እንመክራለን።<br/> <br/> ጠቃሚ ምክር፦ የተንቀሳቃሽ መሣሪያዎ <b>ቅንብሮች</b> ምናሌ ውስጥ ወዳለው <b>ቋንቋ እና ግብዓት</b> በመሄድ መዝገበ-ቃላትን ማውረድና ማስወገድ ይችላሉ።"
"አሁን አውርድ (%1$.1f ሜባ)"
"በWi-Fi አውርድ"
-
-
+ "የ%1$s መዝገበ-ቃላት ማግኘት ይችላል"
"ለመገምገምና ለማውረድ ይጫኑ"
-
-
+ "በማውረድ ላይ፦ ለ%1$s የሚሰጡ ጥቆማዎች በቅርቡ ዝግጁ ይሆናሉ።"
"ሥሪት %1$s"
"አክል"
"ወደ መዝገበ-ቃላት አክል"
diff --git a/java/res/values-ar/strings.xml b/java/res/values-ar/strings.xml
index 55689ee79..645db8851 100644
--- a/java/res/values-ar/strings.xml
+++ b/java/res/values-ar/strings.xml
@@ -211,6 +211,8 @@
"جارٍ التحميل…"
"القاموس الرئيسي"
"إلغاء"
+
+
"تثبيت"
"إلغاء"
"حذف"
diff --git a/java/res/values-az-rAZ/strings.xml b/java/res/values-az-rAZ/strings.xml
index 673f1594d..638b8e91b 100644
--- a/java/res/values-az-rAZ/strings.xml
+++ b/java/res/values-az-rAZ/strings.xml
@@ -79,10 +79,8 @@
"Parolu səsli eşitmək üçün qulaqcığı taxın"
"Cari mətn %s\'dir"
"Mətn daxil edilməyib"
-
-
-
-
+ "%1$s %2$s sözünü %3$s sözü ilə əvəzləyərək düzəldir"
+ "%1$s avto-korreksiyanı həyata keçirir"
"%d açar kodu"
"Sürüşdürmə"
"Sürüşdürmə aktivdir (deaktiv etmək üçün klikləyin)"
@@ -110,8 +108,7 @@
"Telefon rejimi"
"Telefon simvol rejimi"
"Gizlədilmiş klaviatura"
-
-
+ "%s klaviaturası göstərilir"
"tarix"
"gün və tarix"
"E-poçt"
@@ -135,14 +132,10 @@
"İngilis (BK)"
"İngilis (ABŞ)"
"İspan (ABŞ)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "İngilis (Britaniya) (%s)"
+ "İngilis (Amerika) (%s)"
+ "İspan (Amerika) (%s)"
+ "%s (Ənənəvi)"
"Dil yoxdur (Əlifba)"
"Əlifba (QWERTY)"
"Əlifba (QWERTZ)"
@@ -172,8 +165,7 @@
"Xarici lüğət faylını oxuyun"
"Endirmə Qovluğunda heç bir lüğət faylı yoxdur"
"Yükləmək üçün lüğət faylı seçin"
-
-
+ "%s üçün faylı quraşdırmaq istədiyinizə əminsiniz?"
"Xəta var idi"
"Kontaktlar lüğətini toplayın"
"Şəxsi lüğəti toplayın"
@@ -216,22 +208,20 @@
"Təzələ"
"Son yeniləmə"
"Güncəlləmələr yoxlanılır"
-
-
+ "Yüklənir..."
"Əsas lüğət"
"Ləğv et"
+
+
"Quraşdırın"
"Ləğv et"
"Sil"
-
-
+ "Mobil telefonunuzda seçilmiş dilin əlçatımlı lüğəti var. Daha rahat yazmaq üçün %1$s lüğətini endirməyinizi məsləhət görürük. Lüğətin endirilməsi 3G üzərindən bir-iki dəqiqə vaxt ala bilər. Limitsiz data planınızın olmadığı halda, data ödənişləri də tətbiq edilə bilər. Əgər hansı data planına malik olmağınıza əmin deyilsinizsə, Sizə Wi-Fi bağlantısı üzərindən avtomatik endirməyi məsləhət görürük. İpucu: Lüğətləri endirmək və ya sistemdən silmək üçün mobil cihazınızın menyusunda Ayarlar>Dil>Daxiletmə bölməsinə keçə bilərsiniz."
"İndi endirin (%1$.1f MB)"
"Wi-Fi ilə endir"
-
-
+ "%1$s üçün lüğət əlçatımlıdır"
"Nəzərdən keçirmək və endirmək üçün klikləyin"
-
-
+ "Endirmə: %1$s üçün təkliflər tezliklə hazır olacaq."
"%1$s nömrəli versiya"
"Əlavə edin"
"Lüğətə əlavə edin"
diff --git a/java/res/values-bg/strings.xml b/java/res/values-bg/strings.xml
index 641be3c85..395513d1d 100644
--- a/java/res/values-bg/strings.xml
+++ b/java/res/values-bg/strings.xml
@@ -211,6 +211,8 @@
"Зарежда се…"
"Основен речник"
"Отказ"
+
+
"Инсталиране"
"Отказ"
"Изтриване"
diff --git a/java/res/values-ca/strings.xml b/java/res/values-ca/strings.xml
index 0c618570b..072915385 100644
--- a/java/res/values-ca/strings.xml
+++ b/java/res/values-ca/strings.xml
@@ -211,6 +211,8 @@
"S\'està carregant..."
"Diccionari principal"
"Cancel·la"
+
+
"Instal·la"
"Cancel·la"
"Suprimeix"
diff --git a/java/res/values-cs/strings.xml b/java/res/values-cs/strings.xml
index 1208e19a6..25313f3a5 100644
--- a/java/res/values-cs/strings.xml
+++ b/java/res/values-cs/strings.xml
@@ -211,6 +211,8 @@
"Načítání…"
"Hlavní slovník"
"Zrušit"
+
+
"Instalovat"
"Zrušit"
"Smazat"
diff --git a/java/res/values-da/strings.xml b/java/res/values-da/strings.xml
index ab7a6373b..e9891c871 100644
--- a/java/res/values-da/strings.xml
+++ b/java/res/values-da/strings.xml
@@ -211,6 +211,8 @@
"Indlæser…"
"Hovedordbog"
"Annuller"
+
+
"Installer"
"Annuller"
"Slet"
diff --git a/java/res/values-de/strings.xml b/java/res/values-de/strings.xml
index f6e53c5e7..750a31211 100644
--- a/java/res/values-de/strings.xml
+++ b/java/res/values-de/strings.xml
@@ -211,6 +211,8 @@
"Wird geladen…"
"Allgemeines Wörterbuch"
"Abbrechen"
+
+
"Installieren"
"Abbrechen"
"Löschen"
diff --git a/java/res/values-el/strings.xml b/java/res/values-el/strings.xml
index 976f0915c..6bbbb38d0 100644
--- a/java/res/values-el/strings.xml
+++ b/java/res/values-el/strings.xml
@@ -211,6 +211,8 @@
"Φόρτωση…"
"Κύριο λεξικό"
"Ακύρωση"
+
+
"Εγκατάσταση"
"Ακύρωση"
"Διαγραφή"
diff --git a/java/res/values-en-rGB/strings.xml b/java/res/values-en-rGB/strings.xml
index 28e53a16b..c5c3d8cdc 100644
--- a/java/res/values-en-rGB/strings.xml
+++ b/java/res/values-en-rGB/strings.xml
@@ -211,6 +211,8 @@
"Loading…"
"Main dictionary"
"Cancel"
+
+
"Install"
"Cancel"
"Delete"
diff --git a/java/res/values-en-rIN/strings.xml b/java/res/values-en-rIN/strings.xml
index 28e53a16b..c5c3d8cdc 100644
--- a/java/res/values-en-rIN/strings.xml
+++ b/java/res/values-en-rIN/strings.xml
@@ -211,6 +211,8 @@
"Loading…"
"Main dictionary"
"Cancel"
+
+
"Install"
"Cancel"
"Delete"
diff --git a/java/res/values-es-rUS/strings.xml b/java/res/values-es-rUS/strings.xml
index 98efbd574..db93ae248 100644
--- a/java/res/values-es-rUS/strings.xml
+++ b/java/res/values-es-rUS/strings.xml
@@ -211,6 +211,8 @@
"Cargando…"
"Diccionario principal"
"Cancelar"
+
+
"Instalar"
"Cancelar"
"Eliminar"
diff --git a/java/res/values-es/strings.xml b/java/res/values-es/strings.xml
index 0116c63f6..6f74185a2 100644
--- a/java/res/values-es/strings.xml
+++ b/java/res/values-es/strings.xml
@@ -211,6 +211,8 @@
"Cargando…"
"Diccionario principal"
"Cancelar"
+
+
"Instalar"
"Cancelar"
"Eliminar"
diff --git a/java/res/values-et-rEE/strings.xml b/java/res/values-et-rEE/strings.xml
index ee9bf17b1..b77ac36b5 100644
--- a/java/res/values-et-rEE/strings.xml
+++ b/java/res/values-et-rEE/strings.xml
@@ -79,10 +79,8 @@
"Ühendage peakomplekt, et kuulata paroole."
"Praegune tekst on %s"
"Teksti ei ole sisestatud"
-
-
-
-
+ "%1$s parandab sõna %2$s järgmiselt: %3$s"
+ "%1$s teeb automaatse paranduse"
"Klahvi kood: %d"
"Tõstuklahv"
"Tõstuklahv sees (puudutage keelamiseks)"
@@ -110,8 +108,7 @@
"Telefonirežiim"
"Telefoni sümbolite režiim"
"Klaviatuur on peidetud"
-
-
+ "Näitab klaviatuuri režiimil %s"
"kuupäev"
"kuupäev ja kellaaeg"
"e-post"
@@ -135,14 +132,10 @@
"Inglise (UK)"
"Inglise (USA)"
"hispaania (USA)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "Inglise (Ühendk.) (%s)"
+ "Inglise (USA) (%s)"
+ "Hispaania (USA) (%s)"
+ "%s (traditsiooniline)"
"Keel puudub (tähestik)"
"Tähestik (QWERTY)"
"Tähestik (QWERTZ)"
@@ -172,8 +165,7 @@
"Välise sõnastikufaili lugemine"
"Kaustas Allalaadimised pole ühtegi sõnastikufaili"
"Installitava sõnastikufaili valimine"
-
-
+ "Kas soovite tõesti installida faili %s keele jaoks?"
"Ilmnes viga"
"Kontaktisõnastiku tõmmistamine"
"Isikliku sõnastiku tõmmistamine"
@@ -216,22 +208,20 @@
"Värskenda"
"Viimati värskendatud"
"Värskenduste otsimine"
-
-
+ "Laadimine …"
"Peamine sõnastik"
"Tühista"
+
+
"Installi"
"Tühista"
"Kustuta"
-
-
+ "Mobiilseadmes valitud keelele on saadaval sõnastik.<br/> Teksti mugavamaks sisestamiseks soovitame alla laadida %1$s keele sõnastiku.<br/> <br/> 3G kaudu allalaadimisele võib kuluda minut või paar. Kui te ei kasuta piiramatut andmepaketti, võivad rakenduda tasud.
Kui te ei tea, millist andmepaketti kasutate, soovitame allalaadimise automaatseks käivitamiseks leida WiFi-ühenduse.<br/> <br/> Nõuanne: sõnastikke saate alla laadida ja eemaldada, tehes mobiilseadme menüüs Seaded valiku <b>Keel ja sisend</b>."
"Laadi kohe alla (%1$.1f MB)"
"Laadi alla WiFi kaudu"
-
-
+ "Sõnastik on saadaval %1$s keeles"
"Vajutage ülevaatamiseks ja allalaadimiseks"
-
-
+ "Allalaadimine: %1$s keele soovitused on peagi saadaval."
"Versioon %1$s"
"Lisa"
"Sõnaraamatusse lisamine"
diff --git a/java/res/values-fa/strings.xml b/java/res/values-fa/strings.xml
index 61ce785a6..771093082 100644
--- a/java/res/values-fa/strings.xml
+++ b/java/res/values-fa/strings.xml
@@ -81,10 +81,8 @@
"متنی وارد نشده است"
-
-
-
-
+ "%1$s، %2$s را به %3$s تصحیح میکند"
+ "%1$s تصحیح خودکار را انجام میدهد"
@@ -114,8 +112,7 @@
"حالت تلفن"
"حالت نمادهای تلفن"
"صفحه کلید پنهان شد"
-
-
+ "در حال نمایش صفحهکلید %s"
"تاریخ"
"تاریخ و زمان"
"ایمیل"
@@ -139,14 +136,10 @@
"انگلیسی (بریتانیا)"
"انگلیسی (امریکا)"
"اسپانیایی (آمریکا)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "انگلیسی (انگلستان) (%s)"
+ "انگلیسی (آمریکا) (%s)"
+ "اسپانیایی (آمریکا) (%s)"
+ "%s (سنتی)"
"بدون زبان (حروف الفبا)"
"حروف الفبا (QWERTY)"
"حروف الفبا (QWERTZ)"
@@ -176,13 +169,12 @@
"خواندن فایل فرهنگ لغت خارجی"
"فایل فرهنگ لغتی در پوشه دانلودها وجود ندارد"
"یک فایل فرهنگ لغت برای نصب انتخاب کنید"
-
-
+ "این فایل واقعاً برای %s نصب شود؟"
"خطایی روی داد"
- "کپی واژهنامه مخاطبین"
- "کپی واژهنامه شخصی"
- "کپی واژهنامه سابقه کاربر"
- "کپی واژهنامه شخصیسازی"
+ "ایجاد فهرست کلی واژهنامه مخاطبین"
+ "ایجاد فهرست کلی واژهنامه شخصی"
+ "ایجاد فهرست کلی واژهنامه سابقه کاربر"
+ "ایجاد فهرست کلی واژهنامه شخصیسازی"
"پیشفرض"
"به %s خوش آمدید"
"با ورودی اشارهای"
@@ -220,22 +212,20 @@
"بازخوانی"
"آخرین بهروزرسانی"
"در حال بررسی بهروزرسانیها"
-
-
+ "در حال بارگیری…"
"فرهنگ لغت اصلی"
"لغو"
+
+
"نصب"
"لغو"
"حذف"
-
-
+ "برای زبان انتخاب شده در دستگاه همراه شما فرهنگ لغتی در دسترس است.<br/> توصیه میکنیم برای بهبود بخشیدن به تجربه تایپ کردنتان، فرهنگ لغت %1$s را <b>دانلود کنید</b>.<br/> <br/> دانلود از طریق 3G ممکن است یک یا دو دقیقه طول بکشد. اگر <b>طرح داده نامحدود</b> نداشته باشید، ممکن است هزینههایی برای شما اعمال شوند.<br/> اگر مطمئن نیستید چه طرح دادهای دارید٬ توصیه میکنیم یک اتصال Wi-Fi بیابید تا دانلود به طور خودکار شروع شود.<br/> <br/> نکته: با رفتن به بخش <b>زبان و ورودی</b> در منوی <b>تنظیمات</b> دستگاهتان، فرهنگهای لغت را دانلود یا حذف کنید."
"هماکنون بارگیری شود (%1$.1f مگابایت)"
"دانلود ازطریق Wi-Fi"
-
-
+ "یک فرهنگ لغت برای %1$s در دسترس است"
"برای مرور و دانلود فشار دهید"
-
-
+ "در حال دانلود کردن: پیشنهادات برای %1$s به زودی آماده خواهند شد."
"نسخه %1$s"
"افرودن"
"افزودن به فرهنگ لغت"
diff --git a/java/res/values-fi/strings.xml b/java/res/values-fi/strings.xml
index b2701fc00..60e8d790c 100644
--- a/java/res/values-fi/strings.xml
+++ b/java/res/values-fi/strings.xml
@@ -79,10 +79,8 @@
"Liitä kuulokkeet, niin kuulet mitä näppäimiä painat kirjoittaessasi salasanaa."
"Nykyinen teksti on %s"
"Ei kirjoitettua tekstiä"
-
-
-
-
+ "%1$s korjaa sanan %2$s sanaksi %3$s"
+ "%1$s suorittaa automaattisen korjauksen"
"Näppäimen koodi %d"
"Vaihto"
"Vaihto päällä (poista käytöstä napauttamalla)"
@@ -110,8 +108,7 @@
"Puhelintila"
"Puhelinsymbolit-tila"
"Näppäimistö on piilotettu"
-
-
+ "Näytetään näppäimistö %s"
"päivämäärä"
"päivämäärä ja aika"
"sähköposti"
@@ -135,14 +132,10 @@
"englanti (Iso-Britannia)"
"englanti (Yhdysvallat)"
"espanja (Yhdysvallat)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "englanti (UK) (%s)"
+ "englanti (US) (%s)"
+ "espanja (US) (%s)"
+ "%s (perinteinen)"
"Ei kieltä (aakkoset)"
"Aakkoset (QWERTY)"
"Aakkoset (QWERTZ)"
@@ -172,8 +165,7 @@
"Lue ulkoista sanakirjatiedostoa"
"Lataukset-kansiossa ei ole sanakirjatiedostoja"
"Valitse asennettava sanakirjatiedosto"
-
-
+ "Haluatko asentaa tämän tiedoston kielelle %s?"
"Tapahtui virhe"
"Vedosta yhteystietosanakirja"
"Vedosta oma sanakirja"
@@ -216,22 +208,20 @@
"Päivitä"
"Päivitetty viimeksi"
"Tarkistetaan päivityksiä"
-
-
+ "Ladataan…"
"Pääsanakirja"
"Peruuta"
+
+
"Asenna"
"Peruuta"
"Poista"
-
-
+ "Laitteesi käyttökielelle on saatavilla sanakirja.<br/> Suosittelemme %1$s-sanakirjan <b>lataamista</b>, sillä se helpottaa laitteella kirjoittamista.<br/> <br/> Lataus kestää useimmiten muutaman minuutin 3G-yhteydellä. Latauksesta saatetaan periä maksu, ellei käytössäsi ole <b>rajoittamatonta tiedonsiirtopakettia</b>.<br/> Jos et ole varma tiedonsiirtosopimuksesi tyypistä, etsi käyttöösi wifi-yhteys, niin lataus alkaa automaattisesti.<br/> <br/> Vinkki: voit ladata ja poistaa sanakirjoja mobiililaitteesi <b>Asetukset</b>-valikon <b>Kieli ja syöttötapa</b> -osiossa."
"Lataa nyt (%1$.1f Mt)"
"Lataa wifi-yhteydellä"
-
-
+ "Sanakirja on saatavilla kielelle %1$s"
"Paina tätä, jos haluat tarkastella kohdetta ja ladata sen"
-
-
+ "Ladataan: kielen %1$s ehdotukset ovat pian käytettävissä."
"Versio %1$s"
"Lisää"
"Lisää sanakirjaan"
diff --git a/java/res/values-fr-rCA/strings.xml b/java/res/values-fr-rCA/strings.xml
index 6173497d7..3ccabaabd 100644
--- a/java/res/values-fr-rCA/strings.xml
+++ b/java/res/values-fr-rCA/strings.xml
@@ -79,10 +79,8 @@
"Branchez des écouteurs pour entendre l\'énoncé à haute voix des touches lors de la saisie du mot de passe."
"Le texte actuel est %s"
"Aucun texte saisi"
-
-
-
-
+ "La touche %1$s permet de remplacer %2$s par %3$s"
+ "La touche %1$s permet d\'effectuer une correction automatique"
"Code touche %d"
"Maj"
"Touche Maj activée (appuyer pour désactiver)"
@@ -110,8 +108,7 @@
"Mode Téléphone"
"Mode Symboles du téléphone"
"Clavier masqué"
-
-
+ "Affichage du clavier %s"
"Date"
"Date et heure"
"Courriel"
@@ -135,14 +132,10 @@
"Anglais (britannique)"
"Anglais (États-Unis)"
"Espagnol (États-Unis)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "anglais (Royaume-Uni) (%s)"
+ "anglais (États-Unis) (%s)"
+ "espagnol (États-Unis) (%s)"
+ "%s (traditionnel)"
"Aucune langue (alphabet)"
"Alphabet latin (QWERTY)"
"Alphabet latin (QWERTZ)"
@@ -172,8 +165,7 @@
"Lire un fichier de dictionnaire externe"
"Aucun fichier de dictionnaire dans le dossier \"Téléchargements\""
"Sélectionner un fichier de dictionnaire à installer"
-
-
+ "Installer ce fichier pour la langue « %s »?"
"Une erreur s\'est produite"
"Vider le dictionnaire des contacts"
"Vider le dictionnaire personnel"
@@ -216,22 +208,20 @@
"Actualiser"
"Dernière mise à jour"
"Recherche de mises à jour en cours…"
-
-
+ "Chargement en cours…"
"Dictionnaire principal"
"Annuler"
+
+
"Installer"
"Annuler"
"Supprimer"
-
-
+ "Un dictionnaire est offert pour la langue sélectionnée sur votre appareil mobile.<br/> Nous vous invitons à <b>télécharger</b> le dictionnaire pour la langue %1$s pour faciliter votre réaction de texte.<br/> <br/> Le téléchargement peut prendre une à deux minutes par connexion 3G. Des frais peuvent s\'appliquer si vous ne disposez pas d\'un <b>forfait Internet illimité</b>.<br/> Si vous n\'êtes pas sûr de votre forfait, nous vous conseillons d\'utiliser une connexion Wi-Fi pour lancer automatiquement le téléchargement.<br/> <br/> Astuce : Vous pouvez télécharger et supprimer des dictionnaires dans la section <b>Langue et entrée</b> du menu <b>Paramètres</b> de votre appareil mobile."
"Télécharger (%1$.1f Mo)"
"Télécharger via Wi-Fi"
-
-
+ "Un dictionnaire est offert pour la langue suivante : %1$s"
"Appuyez ici pour consulter et télécharger le dictionnaire."
-
-
+ "Téléchargement en cours… Les suggestions seront bientôt offertes pour la langue suivante : %1$s."
"Version %1$s"
"Ajouter"
"Ajouter au dictionnaire"
diff --git a/java/res/values-fr/strings.xml b/java/res/values-fr/strings.xml
index 29be6caa7..37908369f 100644
--- a/java/res/values-fr/strings.xml
+++ b/java/res/values-fr/strings.xml
@@ -79,10 +79,8 @@
"Branchez des écouteurs pour entendre l\'énoncé à haute voix des touches lors de la saisie du mot de passe."
"Le texte actuel est %s"
"Aucun texte saisi"
-
-
-
-
+ "La touche %1$s permet de remplacer %2$s par %3$s."
+ "La touche %1$s permet d\'effectuer une correction automatique."
"Code touche %d"
"Maj"
"Touche Maj activée (appuyer pour désactiver)"
@@ -110,8 +108,7 @@
"Mode Téléphone"
"Mode Symboles du téléphone"
"Clavier masqué"
-
-
+ "Affichage du clavier %s."
"Date"
"Date et heure"
"Adresse e-mail"
@@ -135,14 +132,10 @@
"Anglais (Royaume-Uni)"
"Anglais (États-Unis)"
"Espagnol (États-Unis)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "anglais (Royaume-Uni) (%s)"
+ "anglais (États-Unis) (%s)"
+ "espagnol (États-Unis) (%s)"
+ "%s (traditionnel)"
"Aucune langue (latin)"
"Alphabet latin (QWERTY)"
"Alphabet latin (QWERTZ)"
@@ -172,8 +165,7 @@
"Lire un fichier de dictionnaire externe"
"Aucun fichier de dictionnaire dans le dossier \"Téléchargements\""
"Sélectionner un fichier de dictionnaire à installer"
-
-
+ "Installer ce fichier pour la langue \"%s\" ?"
"Une erreur s\'est produite"
"Supprimer dictionnaire des contacts"
"Supprimer le dictionnaire personnel"
@@ -216,22 +208,20 @@
"Actualiser"
"Dernière mise à jour"
"Recherche de mises à jour en cours…"
-
-
+ "Chargement en cours…"
"Dictionnaire principal"
"Annuler"
+
+
"Installer"
"Annuler"
"Supprimer"
-
-
+ "Un dictionnaire est disponible pour la langue sélectionnée sur votre appareil mobile.<br/> Nous vous invitons à <b>télécharger</b> le dictionnaire pour cette langue : %1$s. Cela facilitera votre saisie.<br/> <br/> Le téléchargement peut prendre une à deux minutes via une connexion 3G. Des frais peuvent s\'appliquer si vous n\'avez pas un <b>forfait Internet illimité</b>.<br/> Si vous avez un doute concernant le type de forfait dont vous disposez, nous vous conseillons d\'utiliser le Wi-Fi pour lancer automatiquement le téléchargement.<br/> <br/> Astuce : Vous pouvez télécharger et supprimer des dictionnaires sous <b>Langue et saisie</b>, dans le menu <b>Paramètres</b> de votre appareil mobile."
"Télécharger (%1$.1f Mo)"
"Télécharger via Wi-Fi"
-
-
+ "Un dictionnaire est disponible pour la langue suivante : %1$s."
"Appuyez ici pour consulter et télécharger le dictionnaire."
-
-
+ "Téléchargement en cours… Les suggestions seront bientôt disponibles pour la langue suivante : %1$s."
"Version %1$s"
"Ajouter"
"Ajouter au dictionnaire"
diff --git a/java/res/values-hi/strings.xml b/java/res/values-hi/strings.xml
index 58a31c1ab..eecd41161 100644
--- a/java/res/values-hi/strings.xml
+++ b/java/res/values-hi/strings.xml
@@ -79,10 +79,8 @@
"ज़ोर से बोली गई पासवर्ड कुंजियां सुनने के लिए हेडसेट प्लग इन करें."
"वर्तमान पाठ %s है"
"कोई पाठ दर्ज नहीं किया गया"
-
-
-
-
+ "%1$s %2$s को सुधार कर %3$s करता है"
+ "%1$s स्वत: सुधार करता है"
"कुंजी कोड %d"
"शिफ़्ट"
"Shift चालू (अक्षम करने के लिए टैप करें)"
@@ -110,8 +108,7 @@
"फ़ोन मोड"
"फ़ोन प्रतीक मोड"
"कीबोर्ड छिपा हुआ है"
-
-
+ "%s कीबोर्ड दिखाया जा रहा है"
"दिनांक"
"दिनांक और समय"
"ईमेल"
@@ -135,14 +132,10 @@
"अंग्रेज़ी (यूके)"
"अंग्रेज़ी (यूएस)"
"स्पेनिश (यूएस)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "अंग्रेज़ी (यूके) (%s)"
+ "अंग्रेज़ी (यूएस) (%s)"
+ "स्पेनिश (यूएस) (%s)"
+ "%s (पारंपरिक)"
"भाषा उपलब्ध नहीं है (लैटिन वर्णाक्षर)"
"वर्णाक्षर (QWERTY)"
"वर्णाक्षर (QWERTZ)"
@@ -172,8 +165,7 @@
"बाहरी शब्दकोश फ़ाइल पढ़ें"
"डाउनलोड फ़ोल्डर में कोई शब्दकोश फ़ाइल नहीं है"
"इंस्टॉल करने के लिए कोई शब्दकोश फ़ाइल चुनें"
-
-
+ "क्या वाकई %s के लिए यह फ़ाइल इंस्टॉल करें?"
"कोई त्रुटि हुई थी"
"संपर्क शब्दकोश डंप करें"
"व्यक्तिगत शब्दकोश डंप करें"
@@ -216,22 +208,20 @@
"रीफ़्रेश करें"
"अंतिम बार का नई जानकारी"
"नई जानकारी देखा जा रहा हैं"
-
-
+ "लोड हो रहा है…"
"मुख्य डिक्शनरी"
"रद्द करें"
+
+
"इंस्टॉल करें"
"रद्द करें"
"हटाएं"
-
-
+ "आपके मोबाइल पर चयनित भाषा के लिए शब्दकोश उपलब्ध है.<br/> हम आपके लेखन अनुभव को बेहतर बनाने के लिए %1$s शब्दकोश <b>डाउनलोड करने</b> की अनुशंसा करते हैं.<br/> <br/> 3G में डाउनलोड करने पर एक या दो मिनट लगेंगे. यदि आपके पास <b>असीमित डेटा योजना</b> नहीं है, तो शुल्क लागू हो सकते हैं.<br/> यदि आप अपनी डेटा योजना के बारे में सुनिश्चित नहीं हैं, तो हम अपने आप डाउनलोड प्रारंभ करने के लिए Wi-Fi कनेक्शन ढूंढने की अनुशंसा करते हैं.<br/> <br/> युक्ति: आप अपने मोबाइल उपकरण के <b>सेटिंग</b> मेनू में <b>भाषा और इनपुट</b> पर जाकर शब्दकोशों को डाउनलोड कर सकते हैं और निकाल सकते हैं."
"अभी डाउनलोड करें (%1$.1fMB)"
"Wi-Fi से डाउनलोड करें"
-
-
+ "%1$s के लिए एक शब्दकोश उपलब्ध है"
"समीक्षा करने और डाउनलोड करने के लिए दबाएं"
-
-
+ "डाउनलोड प्रारंभ हो रहा है: %1$s के लिए सुझाव जल्दी ही उपलब्ध होंगे."
"संस्करण %1$s"
"जोड़ें"
"शब्दकोश में जोड़ें"
diff --git a/java/res/values-hr/strings.xml b/java/res/values-hr/strings.xml
index 4e828cf2b..579ed2545 100644
--- a/java/res/values-hr/strings.xml
+++ b/java/res/values-hr/strings.xml
@@ -211,6 +211,8 @@
"Učitavanje…"
"Glavni rječnik"
"Odustani"
+
+
"Instaliraj"
"Odustani"
"Izbriši"
diff --git a/java/res/values-hu/strings.xml b/java/res/values-hu/strings.xml
index e94bd98d3..aca6a942d 100644
--- a/java/res/values-hu/strings.xml
+++ b/java/res/values-hu/strings.xml
@@ -211,10 +211,12 @@
"Betöltés…"
"Fő szótár"
"Mégse"
+
+
"Telepítés"
"Mégse"
"Törlés"
- "A mobileszközön kiválasztott nyelvhez szótár érhető el.<br/> A gépelési élmény javításához javasoljuk a(z) %1$s szótár <b>letöltését.<br/> <br/> A letöltés 3G hálózaton keresztül néhány percig tart. Ha <b>előfizetése nem korlátlan</b>, a letöltés költségekkel járhat.<br/> Ha nem biztos abban, hogy milyen adatcsomagot használ, javasoljuk, hogy keressen egy Wi-Fi-kapcsolatot a letöltés automatikus elindításához.<br/> <br/> Tipp: szótárakat a mobileszköz <b>Beállítások</b> menüjében a <b>Nyelv és bevitel</b> részben tölthet le és távolíthat el."
+ "A mobileszközön kiválasztott nyelvhez szótár érhető el.<br/> A gépelési élmény javításához javasoljuk a(z) %1$s szótár <b>letöltését.<br/> <br/> A letöltés 3G hálózaton keresztül néhány percig tart. Ha <b>előfizetése nem korlátlan</b>, a letöltés költségekkel járhat.<br/> Ha nem biztos abban, hogy milyen adatcsomagot használ, javasoljuk, hogy keressen egy Wi-Fi-kapcsolatot a letöltés automatikus elindításához.<br/> <br/> Tipp: szótárakat a mobileszköz a <b>Beállítások</b> menü <b>Nyelv és bevitel</b> részében tölthet le és távolíthat el."
"Töltse le most (%1$.1f MB)"
"Letöltés Wi-Fivel"
"%1$s nyelvhez van rendelkezésre álló szótár"
diff --git a/java/res/values-hy-rAM/strings.xml b/java/res/values-hy-rAM/strings.xml
index 5ba8c4ef0..a891933e0 100644
--- a/java/res/values-hy-rAM/strings.xml
+++ b/java/res/values-hy-rAM/strings.xml
@@ -211,6 +211,8 @@
"Բեռնում..."
"Հիմնական բառարան"
"Չեղարկել"
+
+
"Տեղադրել"
"Չեղարկել"
"Ջնջել"
diff --git a/java/res/values-in/strings.xml b/java/res/values-in/strings.xml
index afed1309c..b144fe24c 100644
--- a/java/res/values-in/strings.xml
+++ b/java/res/values-in/strings.xml
@@ -211,10 +211,12 @@
"Memuat…"
"Kamus utama"
"Batal"
+
+
"Pasang"
"Batal"
"Hapus"
- "Bahasa pilihan pada perangkat seluler Anda memiliki kamus yang tersedia.<br/> Sebaiknya <b>unduh</b> kamus %1$s untuk meningkatkan pengalaman pengetikan.<br/> <br/> Unduhan dapat berlangsung selama satu atau dua menit melalui 3G. Mungkin dikenakan tagihan data jika Anda tidak memiliki <b>paket data tak terbatas</b>.<br/> Jika Anda tidak yakin paket data mana yang Anda miliki, sebaiknya cari sambungan Wi-Fi untuk memulai unduhan secara otomatis.<br/> <br/> Kiat: Anda dapat mengunduh dan menghapus kamus dengan membuka <b>Bahasa & masukan</b> di menu <b>Setelan</b> perangkat seluler Anda."
+ "Tersedia kamus untuk bahasa pilihan pada perangkat seluler Anda.<br/> Sebaiknya <b>unduh</b> kamus %1$s untuk meningkatkan pengalaman pengetikan.<br/> <br/> Unduhan dapat berlangsung selama satu atau dua menit melalui 3G. Mungkin dikenakan biaya data jika tidak memiliki <b>paket data tak terbatas</b>.<br/> Jika tidak yakin dengan jenis paket data Anda, sebaiknya cari koneksi Wi-Fi untuk memulai unduhan secara otomatis.<br/> <br/> Kiat: Anda dapat mengunduh dan menghapus kamus dengan membuka <b>Bahasa & masukan</b> di menu <b>Setelan</b> perangkat seluler Anda."
"Unduh sekarang (%1$.1fMB)"
"Unduh melalui Wi-Fi"
"Kamus tersedia untuk %1$s"
diff --git a/java/res/values-it/strings.xml b/java/res/values-it/strings.xml
index 47ae61ab9..8c15a9514 100644
--- a/java/res/values-it/strings.xml
+++ b/java/res/values-it/strings.xml
@@ -211,6 +211,8 @@
"Caricamento..."
"Dizionario principale"
"Annulla"
+
+
"Installa"
"Annulla"
"Elimina"
diff --git a/java/res/values-iw/strings.xml b/java/res/values-iw/strings.xml
index 27ed1357d..942d6dc77 100644
--- a/java/res/values-iw/strings.xml
+++ b/java/res/values-iw/strings.xml
@@ -211,6 +211,8 @@
"טוען…"
"מילון ראשי"
"בטל"
+
+
"התקן"
"בטל"
"מחק"
diff --git a/java/res/values-ja/strings.xml b/java/res/values-ja/strings.xml
index a27e3a4ac..244f20fd0 100644
--- a/java/res/values-ja/strings.xml
+++ b/java/res/values-ja/strings.xml
@@ -79,10 +79,8 @@
"パスワードのキーが音声出力されるのでヘッドセットを接続してください。"
"現在のテキスト:%s"
"テキストが入力されていません"
-
-
-
-
+ "%1$sは%2$sを%3$sに修正します"
+ "%1$sで自動修正が実行されます"
"キーコード:%d"
"Shift"
"Shift有効(タップして解除)"
@@ -110,8 +108,7 @@
"電話モード"
"電話記号モード"
"キーボードは非表示です"
-
-
+ "%sのキーワードを表示しています"
"日付"
"日時"
"メールアドレス"
@@ -135,14 +132,10 @@
"英語 (英国)"
"英語 (米国)"
"スペイン語 (米国)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "英語(英国)(%s)"
+ "英語(米国)(%s)"
+ "スペイン語(米国)(%s)"
+ "%s(繁体)"
"言語なし(アルファベット)"
"アルファベット(QWERTY)"
"アルファベット(QWERTZ)"
@@ -172,8 +165,7 @@
"外部辞書ファイルの読み取り"
"ダウンロードフォルダに辞書ファイルはありません"
"インストールする辞書ファイルの選択"
-
-
+ "この%sのファイルをインストールしますか?"
"エラーが発生しました"
"連絡先辞書のダンプ"
"単語リストのダンプ"
@@ -216,22 +208,20 @@
"更新"
"最終更新"
"アップデートを確認しています"
-
-
+ "読み込んでいます…"
"メイン辞書"
"キャンセル"
+
+
"インストール"
"キャンセル"
"削除"
-
-
+ "お使いの携帯端末で選択した言語に対応する辞書があります。<br/>入力機能をより快適にご利用いただくため、%1$sの辞書の<b>ダウンロード</b>をおすすめします。<br/> <br/>3G経由の場合、ダウンロードに要する時間は1~2分です。<b>定額制のデータプラン</b>をご利用でない場合は通信料が発生する可能性があります。<br/>ご利用のデータプランが不明な場合は、自動的にダウンロードが開始されるWi-Fi接続を探すことをおすすめします。<br/> <br/>ヒント: 辞書のダウンロードや削除は、お使いの携帯端末の[<b>設定</b>]メニューの[<b>言語と入力</b>]で行えます。"
"今すぐダウンロード(%1$.1fMB)"
"Wi-Fi経由でダウンロード"
-
-
+ "%1$sの辞書を利用できます"
"押すと確認/ダウンロードできます"
-
-
+ "ダウンロード中: %1$sの入力候補をまもなく利用できます。"
"バージョン%1$s"
"追加"
"辞書に追加"
diff --git a/java/res/values-ka-rGE/strings.xml b/java/res/values-ka-rGE/strings.xml
index 2bdb1b856..ddfed887e 100644
--- a/java/res/values-ka-rGE/strings.xml
+++ b/java/res/values-ka-rGE/strings.xml
@@ -79,10 +79,8 @@
"შეაერთეთ ყურსაცვამი, რათა მოისმინოთ აკრეფილი პაროლის კლავიშების სახელები."
"მიმდინარე ტექსტი არის %s"
"ტექსტი არ შეყვანილა"
-
-
-
-
+ "%1$s შეასწორებს %2$s-ს %3$s-ად"
+ "%1$s ასრულებს ავტოკორექციას"
"კლავიატურის კოდი %d"
"Shift"
"Shift ჩართულია (შეეხეთ გამოსართავად)"
@@ -110,8 +108,7 @@
"ტელეფონის რეჟიმი"
"ტელეფონის სიმბოლოების რეჟიმი"
"კლავიატურა დამალულია"
-
-
+ "ნაჩვენებია %s კლავიატურა"
"თარიღი"
"თარიღი და დრო"
"ელფოსტა"
@@ -135,14 +132,10 @@
"ინგლისური (გართ. სამ.)"
"ინგლისური (აშშ)"
"ესპანური (აშშ)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "ინგლისური (გაერთ.სამ.) (%s)"
+ "ინგლისური (აშშ) (%s)"
+ "ესპანური (აშშ) (%s)"
+ "%s (ტრადიციული)"
"ენის გარეშე (ანბანი)"
"ანბანი (QWERTY)"
"ანბანი (QWERTZ)"
@@ -172,8 +165,7 @@
"გარე ლექსიკონის ფაილის წაკითხვა"
"ჩამოტვირთვების საქაღალდეში ლექსიკონის ფაილები არ არის"
"ინსტალაციისათვის აირჩიეთ ლექსიკონის ფაილი"
-
-
+ "ნამდვილად გსურთ ამ ფაილის %s-ისთვის ინსტალაცია?"
"წარმოიშვა შეცდომა"
"კონტაქტების საქაღალდის ჩამოწერა"
"პერსონალური საქაღალდის ჩამოწერა"
@@ -216,22 +208,20 @@
"განახლება"
"ბოლო განახლება"
"მიმდინარეობს განახლებების შემოწმება"
-
-
+ "იტვირთება..."
"მთავარი ლექსიკონი"
"გაუქმება"
+
+
"ინსტალაცია"
"გაუქმება"
"წაშლა"
-
-
+ "თქვენ მიერ მობილურ მოწყობილობაზე არჩეული ენისთვის ხელმისაწვდომია ლექსიკონი.<br/> გირჩევთ, <b>ჩამოტვირთოთ</b> %1$s ლექსიკონი, რათა გაიმარტივოთ ტექსტის შეყვანა.<br/> <br/> ჩამოტვირთვას შესაძლოა დასჭირდეს ერთი ან ორი წუთი 3G სისწრაფეზე. თუ <b> მობილური ინტერნეტის ტარიფი</b>.<br/> ულიმიტო არ გაქვთ, შესაძლოა გადახდა მოგიწიოთ; თუ არ ხართ დარწმუნებული მობილური ინტერნეტის აქტიური ტარიფის შესახებ, გირჩევთ, იპოვოთ Wi-Fi კავშირი და ავტომატურად დაიწყოთ ჩამოტვირთვა.<br/> <br/> რჩევა: ლექსიკონების ჩამოტვირთვა და ამოშლა შეიძლებასექციიდან <b>ენა და შეყვანა</b> თქვენი მობილური მოწყობილობის <b>პარამეტრების</b> მენიუში."
"ახლა ჩამოტვირთვა (%1$.1fმბაიტი)"
"Wi-Fi კავშირზე ჩამოტვირთვა"
-
-
+ "%1$s-სთვის ხელმისაწვდომია ლექსიკონი"
"დააჭირეთ განხილვას და ჩამოტვირთეთ"
-
-
+ "იტვირთება: %1$s-ის შემოთავაზებები მალე მომზადდება."
"ვერსია %1$s"
"დამატება"
"ლექსიკონში დამატება"
diff --git a/java/res/values-km-rKH/strings.xml b/java/res/values-km-rKH/strings.xml
index 142607c04..00e407c1c 100644
--- a/java/res/values-km-rKH/strings.xml
+++ b/java/res/values-km-rKH/strings.xml
@@ -79,10 +79,8 @@
"ដោតកាស ដើម្បីស្ដាប់ពាក្យសម្ងាត់។"
"អត្ថបទបច្ចុប្បន្នគឺ %s"
"គ្មានអត្ថបទបានបញ្ចូល"
-
-
-
-
+ "%1$s កែ %2$s ទៅជា %3$s"
+ "%1$s អនុវត្តការកែស្វ័យប្រវត្តិ"
"កូដគ្រាប់ចុច %d"
"Shift"
"បើក Shift (ប៉ះដើម្បីបិទ)"
@@ -110,8 +108,7 @@
"របៀបទូរស័ព្ទ"
"របៀបនិមិត្តសញ្ញាទូរស័ព្ទ"
"បានលាក់ក្ដារចុច"
-
-
+ "បង្ហាញក្ដារចុច %s"
"កាលបរិច្ឆេទ"
"កាលបរិច្ឆេទ និងពេលវេលា"
"អ៊ីមែល"
@@ -135,14 +132,10 @@
"អង់គ្លេស (អង់គ្លេស)"
"អង់គ្លេស (សហរដ្ឋអាមេរិក)"
"អេស្ប៉ាញ (សហរដ្ឋអាមេរិក)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "អង់គ្លេស (ចក្រភពអង់គ្លេស) (%s)"
+ "អង់គ្លេស (អាមេរិក) (%s)"
+ "អេស្ប៉ាញ (អាមេរិក) (%s)"
+ "%s (អក្សរពេញ)"
"គ្មានភាសា (អក្សរក្រម)"
"តាមលំដាប់អក្សរក្រម (QWERTY)"
"តាមលំដាប់អក្សរក្រម (QWERTZ)"
@@ -172,8 +165,7 @@
"អានឯកសារវចនានុក្រមខាងក្រៅ"
"គ្មានឯកសារវចនានុក្រមនៅក្នុងថតទាញយក"
"ជ្រើសឯកសារវចនានុក្រម ដើម្បីដំឡើង"
-
-
+ "ពិតជាដំឡើងឯកសារនេះសម្រាប់ %s?"
"មានកំហុស"
"បោះបង់វចនានុក្រមទំនាក់ទំនង"
"បោះបង់វចនានុក្រមផ្ទាល់ខ្លួន"
@@ -216,22 +208,20 @@
"ផ្ទុកឡើងវិញ"
"បានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពចុងក្រោយ"
"ពិនិត្យមើលបច្ចុប្បន្នភាព"
-
-
+ "កំពុងផ្ទុក..."
"វចនានុក្រមចម្បង"
"បោះបង់"
+
+
"ដំឡើង"
"បោះបង់"
"លុប"
-
-
+ "ភាសាដែលបានជ្រើសនៅលើឧបករណ៍ចល័តមានវចនានុក្រមអាចប្រើបាន។<br/> យើងផ្ដល់អនុសាសន៍ឲ្យ <b>ទាញយក</b> វចនានុក្រមភាសា %1$s ដើម្បីបង្កើនបទពិសោធន៍វាយបញ្ចូលរបស់អ្នក។<br/> <br/> ការទាញយកអាចចំណាយពេលប្រហែលពីរនាទីនៅតាម 3G។ ការគិតថ្លៃអាចអនុវត្តប្រសិនបើអ្នកមិនប្រើ <b>ផែនការទិន្នន័យគ្មានដែនកំណត់</b>.<br/> បើអ្នកមិនប្រាកដថាផែនការណាមួយដែលអ្នកមាន យើងផ្ដល់អនុសាសន៍ឲ្យភ្ជាប់វ៉ាយហ្វាយ ដើម្បីចាប់ផ្ដើមទាញយកដោយស្វ័យប្រវត្តិ។<br/> <br/> ជំនួយ៖ អ្នកអាចទាញយក និងលុបវចនានុក្រមដោយចូលទៅ <b>ភាសា & ការបញ្ចូល</b> នៅក្នុងម៉ឺនុយ <b>ការកំណត់</b> សម្រាប់ឧបករណ៍ចល័ត។"
"ទាញយកឥឡូវនេះ (%1$.1f មេកាបៃ)"
"ទាញយកតាមវ៉ាយហ្វាយ"
-
-
+ "វចនានុក្រមអាចប្រើបានសម្រាប់ %1$s"
"ចុច ដើម្បីពិនិត្យមើលឡើងវិញ និងទាញយក"
-
-
+ "ទាញយក៖ ការស្នើសម្រាប់ %1$s នឹងរួចរាល់ក្នុងពេលឆាប់ៗនេះ។"
"កំណែ %1$s"
"បន្ថែម"
"បន្ថែមទៅវចនានុក្រម"
diff --git a/java/res/values-ko/strings.xml b/java/res/values-ko/strings.xml
index 0cf0b1064..88aa05e0c 100644
--- a/java/res/values-ko/strings.xml
+++ b/java/res/values-ko/strings.xml
@@ -79,10 +79,8 @@
"비밀번호 키를 음성으로 들으려면 헤드셋을 연결하세요."
"입력한 텍스트: %s"
"입력한 텍스트 없음"
-
-
-
-
+ "%1$s을(를) 누르면 %2$s을(를) %3$s(으)로 수정합니다."
+ "%1$s을(를) 누르면 자동 수정됩니다."
"키 코드 %d"
"시프트 키"
"Shift 사용(사용하지 않으려면 탭하세요.)"
@@ -110,8 +108,7 @@
"다이얼 모드"
"전화 기호 모드"
"키보드 숨김"
-
-
+ "%s 키보드 표시"
"날짜"
"날짜 및 시간"
"이메일"
@@ -135,14 +132,10 @@
"영어(영국)"
"영어(미국)"
"스페인어(미국)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "영어(영국)(%s)"
+ "영어(미국)(%s)"
+ "스페인어(미국)(%s)"
+ "%s(일반)"
"언어 없음(알파벳)"
"알파벳(QWERTY)"
"알파벳(QWERTZ)"
@@ -172,8 +165,7 @@
"외부 사전 파일 읽기"
"다운로드 폴더에 사전 파일이 없음"
"설치할 사전 파일 선택"
-
-
+ "이 파일을 %s(으)로 설치하시겠습니까?"
"오류 발생"
"연락처 사전 덤프"
"개인 사전 덤프"
@@ -216,22 +208,20 @@
"새로고침"
"최종 업데이트"
"업데이트를 확인하는 중"
-
-
+ "로드 중..."
"기본 사전"
"취소"
+
+
"설치"
"취소"
"삭제"
-
-
+ "휴대기기에서 선택한 언어로 사용할 수 있는 사전이 있습니다.<br/> %1$s 사전을 <b>다운로드</b>하여 입력 환경을 개선해 보세요.<br/> <br/> 3G로 다운로드하는 경우 1-2분 정도 걸립니다. <b>무제한 데이터 요금제</b>가 아닌 경우 요금이 청구될 수 있습니다.<br/> 사용 중인 데이터 요금제를 잘 모르는 경우 Wi-Fi에 연결할 수 있는 곳을 찾아 자동 다운로드를 시작하는 것이 좋습니다.<br/> <br/> 도움말: 사전을 다운로드하거나 삭제하려면 휴대기기의 <b>설정</b> 메뉴에 있는 <b>언어 및 입력</b>으로 이동하면 됩니다."
"지금 다운로드(%1$.1fMB)"
"Wi-Fi를 통해 다운로드"
-
-
+ "%1$s 사전을 사용할 수 있습니다."
"검토하고 다운로드하려면 누르세요."
-
-
+ "다운로드 중: %1$s에 대한 추천항목이 곧 준비됩니다."
"버전 %1$s"
"추가"
"사전에 추가"
diff --git a/java/res/values-lo-rLA/strings.xml b/java/res/values-lo-rLA/strings.xml
index 881358f92..b5703dc4b 100644
--- a/java/res/values-lo-rLA/strings.xml
+++ b/java/res/values-lo-rLA/strings.xml
@@ -211,6 +211,8 @@
"ກຳລັງໂຫຼດ..."
"ວັດຈະນານຸກົມຫຼັກ"
"ຍົກເລີກ"
+
+
"ຕິດຕັ້ງ"
"ຍົກເລີກ"
"ລຶບ"
diff --git a/java/res/values-lt/strings.xml b/java/res/values-lt/strings.xml
index 3f504e4b6..cf7300d9b 100644
--- a/java/res/values-lt/strings.xml
+++ b/java/res/values-lt/strings.xml
@@ -79,10 +79,8 @@
"Prijunkite ausines, kad išgirstumėte sakomus slaptažodžio klavišus."
"Dabartinis tekstas yra %s"
"Nėra įvesto teksto"
-
-
-
-
+ "%1$s pataiso %2$s į %3$s"
+ "%1$s atlieka automatinį taisymą"
"Klavišo kodas %d"
"Antrojo lygio klavišas"
"Įjungtas antrasis lygis (palieskite, kad išjungtumėte)"
@@ -110,8 +108,7 @@
"Telefono režimas"
"Telefono simbolių režimas"
"Klaviatūra paslėpta"
-
-
+ "Klaviatūra rodoma režimu „%s“"
"datos"
"datos ir laiko"
"el. pašto"
@@ -135,14 +132,10 @@
"Anglų k. (JK)"
"Anglų k. (JAV)"
"Ispanų k. (JAV)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "Anglų (JK) (%s)"
+ "Anglų (JAV) (%s)"
+ "Ispanų (JAV) (%s)"
+ "%s (tradicinė)"
"Kalbos nėra (abėcėlė)"
"Abėcėlė (QWERTY)"
"Abėcėlė (QWERTZ)"
@@ -172,8 +165,7 @@
"Skaityti išorinį žodyno failą"
"Atsisiuntimų aplanke nėra žodyno failų"
"Pasirinkite diegiamą žodyno failą"
-
-
+ "Ar tikrai įdiegti šį failą %s?"
"Įvyko klaida"
"Iškelti kontaktų žodyną"
"Iškelti asmeninį žodyną"
@@ -216,22 +208,20 @@
"Atnaujinti"
"Paskutinį kartą atnaujinta"
"Ieškoma naujinių"
-
-
+ "Įkeliama…"
"Pagrindinis žodynas"
"Atšaukti"
+
+
"Įdiegti"
"Atšaukti"
"Ištrinti"
-
-
+ "Galimas jūsų mobiliajame įrenginyje pasirinktos kalbos žodynas.<br/> Rekomenduojame <b>atsisiųsti</b> %1$s žodyną, kad patobulintumėte teksto įvedimą.<br/> <br/> Naudojant 3G ryšį atsisiuntimas užtruks vieną ar dvi minutes. Jei naudojate ne <b>neribotų duomenų planą</b>, gali būti taikomi mokesčiai.<br/> Jei nesate tikri, kurį duomenų planą naudojate, rekomenduojame rasti „Wi-Fi“ ryšį, kad atsisiuntimas būtų pradėtas automatiškai.<br/> <br/> Patarimas: žodynus galite atsisiųsti ir pašalinti apsilankę mobiliojo įrenginio skiltyje <b>Kalba ir įvestis</b>, esančioje meniu <b>Nustatymai</b>."
"Atsisiųsti dabar (%1$.1f MB)"
"Atsisiųsti per „Wi-Fi“"
-
-
+ "Galimas %1$s žodynas"
"Paspauskite, kad peržiūrėtumėte ir atsisiųstumėte"
-
-
+ "Atsisiunčiama. Netrukus bus galimi %1$s pasiūlymai."
"%1$s versija"
"Pridėti"
"Pridėti prie žodyno"
diff --git a/java/res/values-lv/strings.xml b/java/res/values-lv/strings.xml
index 55f002da3..fc4700f01 100644
--- a/java/res/values-lv/strings.xml
+++ b/java/res/values-lv/strings.xml
@@ -79,10 +79,8 @@
"Pievienojiet austiņas, lai dzirdētu paroles rakstzīmes."
"Pašreizējais teksts ir %s"
"Nav ievadīts teksts"
-
-
-
-
+ "Nospiežot taustiņu %1$s, “%2$s” tiek labots uz “%3$s”."
+ "Taustiņam %1$s ir automātiskas labošanas funkcija."
"Taustiņu kods %d"
"Pārslēgšanas taustiņš"
"Pārslēgšanas taustiņš iespējots (pieskarieties, lai atspējotu)"
@@ -110,8 +108,7 @@
"Tālruņa režīms"
"Tālruņa simbolu režīms"
"Tastatūra ir paslēpta"
-
-
+ "Tiek rādīts tastatūras režīms %s"
"datums"
"datums un laiks"
"e-pasts"
@@ -135,14 +132,10 @@
"Angļu valoda (Lielbritānija)"
"Angļu valoda (ASV)"
"Spāņu (ASV)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "Angļu (Lielbritānija) (%s)"
+ "Angļu (ASV) (%s)"
+ "Spāņu (ASV) (%s)"
+ "%s (tradicionālā)"
"Nav valodas (alfabēts)"
"Alfabēts (QWERTY)"
"Alfabēts (QWERTZ)"
@@ -172,8 +165,7 @@
"Ārējās vārdnīcas faila nolasīšana"
"Mapē Lejupielādes nav neviena vārdnīcas faila."
"Instalējamā vārdnīcas faila atlasīšana"
-
-
+ "Vai tiešām instalēt šo failu šādai valodai: %s?"
"Radās kļūda"
"Kontaktpersonu vārdnīcas izmete"
"Personiskās vārdnīcas izmete"
@@ -216,22 +208,20 @@
"Atsvaidzināt"
"Pēdējo reizi atjaunināts"
"Notiek pārbaude, vai ir pieejami atjauninājumi."
-
-
+ "Notiek ielāde…"
"Galvenā vārdnīca"
"Atcelt"
+
+
"Instalēt"
"Atcelt"
"Dzēst"
-
-
+ "Mobilajā ierīcē atlasītajai valodai ir pieejama vārdnīca.<br/> Ieteicams <b>lejupielādēt</b> šo vārdnīcu (%1$s), lai uzlabotu rakstīšanas iespējas.<br/> <br/> Lejupielāde, izmantojot 3G tīklu, ilgs tikai dažas minūtes. Ja nelietojat <b>neierobežotu datu plānu</b>, var tikt piemērota maksa.<br/> Ja nezināt, kādu datu plānu lietojat, ieteicams atrast Wi-Fi savienojumu, lai automātiski sāktu lejupielādi.<br/> <br/> Padoms: vārdnīcas var lejupielādēt un noņemt sadaļā <b>Valoda un ievade</b>, kas atrodas mobilās ierīces izvēlnē <b>Iestatījumi</b>."
"Lejupielādēt tūlīt (%1$.1f MB)"
"Lejupielādēt, izmantojot Wi-Fi"
-
-
+ "Ir pieejama vārdnīca šādai valodai: %1$s"
"Nospiediet, lai pārskatītu un lejupielādētu"
-
-
+ "Notiek lejupielāde. Drīz būs pieejami ieteikumi šādai valodai: %1$s."
"Versija %1$s"
"Pievienot"
"Pievienot vārdnīcai"
diff --git a/java/res/values-mn-rMN/strings.xml b/java/res/values-mn-rMN/strings.xml
index a3ce3656e..952cd5a82 100644
--- a/java/res/values-mn-rMN/strings.xml
+++ b/java/res/values-mn-rMN/strings.xml
@@ -211,6 +211,8 @@
"Ачаалж байна..."
"Үндсэн толь бичиг"
"Цуцлах"
+
+
"Суулгах"
"Цуцлах"
"Устгах"
diff --git a/java/res/values-ms-rMY/strings.xml b/java/res/values-ms-rMY/strings.xml
index 5f42b7ccb..23fa268a9 100644
--- a/java/res/values-ms-rMY/strings.xml
+++ b/java/res/values-ms-rMY/strings.xml
@@ -79,10 +79,8 @@
"Pasangkan set kepala untuk mendengar kekunci kata laluan disebut dengan kuat."
"Teks semasa adalah %s"
"Tiada teks dimasukkan"
-
-
-
-
+ "%1$s membetulkan %2$s menjadi %3$s"
+ "%1$s melakukan auto pembetulan"
"Kod kunci %d"
"Shift"
"Kunci anjak dihidupkan (ketik untuk melumpuhkan)"
@@ -110,8 +108,7 @@
"Mod telefon"
"Mod simbol telefon"
"Papan kekunci tersembunyi"
-
-
+ "Menunjukkan papan kekunci %s"
"tarikh"
"tarikh dan masa"
"e-mel"
@@ -135,14 +132,10 @@
"Bahasa Inggeris (UK)"
"Bahasa Inggeris (Australia)"
"Bahasa Sepanyol (AS)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "Bahasa Inggeris (UK) (%s)"
+ "Bahasa Inggeris (AS) (%s)"
+ "Bahasa Sepanyol (AS) (%s)"
+ "%s (Tradisional)"
"Tiada bahasa (Abjad)"
"Abjad (QWERTY)"
"Abjad (QWERTZ)"
@@ -172,8 +165,7 @@
"Baca fail kamus luaran"
"Tiada fail kamus dalam folder Muat Turun"
"Pilih fail kamus untuk dipasang"
-
-
+ "Betul-betul pasang fail ini untuk %s?"
"Berlaku ralat"
"Buang kamus kenalan"
"Buang kamus peribadi"
@@ -216,22 +208,20 @@
"Muatkan semula"
"Kali terakhir dikemas kini"
"Menyemak kemas kini"
-
-
+ "Memuatkan…"
"Kamus utama"
"Batal"
+
+
"Pasang"
"Batal"
"Padam"
-
-
+ "Bahasa pilihan pada peranti mudah alih anda sudah mempunyai kamus yang tersedia.<br/> Kami mengesyorkan <b>memuat turun</b> kamus %1$s untuk memperbaik pengalaman menaip anda.<br/> <br/> Muat turun boleh mengambil masa satu atau dua minit melalui 3G. Caj mungkin dikenakan jika anda tidak mempunyai <b>pelan data tanpa had</b>.<br/> Jika anda tidak pasti jenis pelan data yang anda gunakan, kami mengesyorkan agar anda mencari sambungan Wi-Fi untuk mula memuat turun secara automatik.<br/> <br/> Petua: Anda boleh memuat turun dan mengalih keluar kamus dengan pergi ke menu <b>Bahasa& input</b> dalam <b>Tetapan</b> peranti mudah alih anda."
"Muat turun sekarang (%1$.1fMB)"
"Muat turun melalui Wi-Fi"
-
-
+ "Kamus tersedia untuk %1$s"
"Tekan untuk mengulas dan memuat turun"
-
-
+ "Memuat turun: cadangan untuk %1$s akan sedia tidak lama lagi."
"Versi %1$s"
"tambah"
"Tambah ke kamus"
diff --git a/java/res/values-nb/strings.xml b/java/res/values-nb/strings.xml
index 0af4e62dc..b7a3d68d3 100644
--- a/java/res/values-nb/strings.xml
+++ b/java/res/values-nb/strings.xml
@@ -211,6 +211,8 @@
"Laster inn …"
"Hovedordliste"
"Avbryt"
+
+
"Installer"
"Avbryt"
"Slett"
diff --git a/java/res/values-ne-rNP/strings.xml b/java/res/values-ne-rNP/strings.xml
index 800a93421..07df7b4a4 100644
--- a/java/res/values-ne-rNP/strings.xml
+++ b/java/res/values-ne-rNP/strings.xml
@@ -80,7 +80,7 @@
"वर्तमान पाठ %s हो"
"कुनै पाठ प्रविष्टि गरिएको छैन"
"%1$s सही %2$s गर्न %3$s"
- "%1$s स्वतः सच्याउने प्रदर्शन"
+ "%1$sले स्वतः सच्याउने गर्छ"
"कुञ्जी कोड %d"
"सिफ्ट"
"सिप्ट सक्रिय (असक्षम पार्न ट्याप गर्नुहोस्)"
@@ -108,7 +108,7 @@
"फोन मोड"
"फोन प्रतिक मोड"
"किबोर्ड लुकाइएको छ"
- "Showing %s कुञ्जीपाटी"
+ "%s किबोर्ड देखाउँदै"
"मिति"
"मिति र समय"
"इमेल"
@@ -133,8 +133,8 @@
"अंग्रेजी (युएस्)"
"स्पेनिस (युएस्)"
"अंग्रेजी (बेलायत) ( %s )"
- "अंग्रेजी (अमेरिका) ( %s )"
- "स्पेनी (अमेरिका) ( %s )"
+ "अंग्रेजी (अमेरिका) (%s)"
+ "स्पेनेली (अमेरिका) (%s)"
"%s (परम्परागत)"
"कुनै भाषा होइन (वर्णमाला)"
"वर्णमाला (QWERTY)"
@@ -165,7 +165,7 @@
"बाह्य शब्दकोश फाइल पढ्नुहोस्"
"डाउनलोड फोल्डरमा कुनै शब्दकोश फाइलहरू छैनन्।"
"स्थापना गर्न कुनै शब्दकोश फाइल चयन गर्नुहोस्"
- "वास्तवमा लागि यो फाइल स्थापना %s ?"
+ "वास्तवमै %s को लागि यो फाइल स्थापना गर्नुहुन्छ?"
"कुनै त्रुटि भयो"
"सम्पर्क शब्दकोश डम्प गर्नुहोस्"
"व्यक्तिगत शब्दकोश डम्प गर्नुहोस्"
@@ -211,15 +211,17 @@
"लोड हुँदै..."
"मुख्य शब्दकोश"
"रद्द गर्नुहोस्"
+
+
"स्थापना गर्नुहोस्"
"रद्द गर्नुहोस्"
"मेट्नुहोस्"
- "आफ्नो मोबाइल उपकरणमा चयन गरिएको भाषामा शब्दकोश उपलब्ध छ। <br/> हामी डाउनलोड गर्न </ b> ले सिफारिस गर्छन् %1$s आफ्नो टाइपिङ अनुभव सुधार्न शब्दकोश। यो विचारको यस डाउनलोड 3G मा एक वा दुई मिनेट लिन सक्छ। तपाईं एक <b> असीमित डेटा योजना </ b> छैन भने शुल्क लागू हुन सक्छ। तपाईं हामी सुरु गर्न वाइफाइ जडान खोज्न सिफारिस, जो तपाईं डेटा योजना छैन भने <br/> को स्वतः डाउनलोड सल्लाह:। तपाईं डाउनलोड र <b> सेटिङ </ b> मेनु मा </ b> भाषा र इनपुट <b> जाने शब्दकोशलाई हटाउन सक्नुहुन्छ आफ्नो मोबाइल उपकरणको।"
+ "तपाईँको मोबाइल उपकरणमा चयन गरिएको भाषाको शब्दकोश उपलब्ध छ। <br/> तपाईँको टाइप गर्ने अनुभव सुधार गर्न हामी %1$sको शब्दकोश <b> डाउनलोड गर्न </b> सिफारिस गर्दछौँ। यो डाउनलोड गर्न 3G मा एक वा दुई मिनेट लिन सक्छ। तपाईँ एक <b> तपाईँको असीमित डेटा योजना </b> छैन भने शुल्क लागू हुन सक्छ। तपाईँसँग कुन डेटा योजना छ भन्ने निश्चित छैन भने Wi-Fi जडान गरेर स्वचालित डाउनलोड गर्न हामी सिफारिस गर्दछौँ। युक्ति: तपाईँ आफ्नो मोबाइल उपकरणको </b> भाषा र इनपुट <b> <b>सेटिङ </b> मेनुमा गएर शब्दकोशलाई डाउनलोड र हटाउन सक्नुहुन्छ।"
"(अब डाउनलोड गर्नुहोस्%1$.1f MB)"
"वाइ-फाइको माध्ययमद्वार डाउनलोड गर्नुहोस्"
- "एक शब्दकोश लागि उपलब्ध छ %1$s"
+ "%1$sको लागि एउटा शब्दकोश उपलब्ध छ"
"समीक्षा गर्न थिच्नुहोस् र डाउनलोड गर्नुहोस्"
- "Downloading: लागि सुझाव %1$s चाँडै नै तयार हुनेछ।"
+ "डाउनलोड गर्दै: %1$sको लागि सुझावहरू चाँडै नै तयार हुने छ।"
"संस्करण %1$s"
"थप्नुहोस्"
"शब्दकोशमा थप्नुहोस्"
diff --git a/java/res/values-nl/strings.xml b/java/res/values-nl/strings.xml
index 4835f7e29..f1e4d088e 100644
--- a/java/res/values-nl/strings.xml
+++ b/java/res/values-nl/strings.xml
@@ -211,10 +211,12 @@
"Laden…"
"Algemeen woordenboek"
"Annuleren"
+
+
"Installeren"
"Annuleren"
"Verwijderen"
- "Er is een woordenboek voor de geselecteerde taal beschikbaar op uw mobiele apparaat.<br/> We raden u aan het woordenboek voor het %1$s te <b>downloaden</b> om uw typvaardigheid te verbeteren.<br/> <br/> De download kan één of twee minuten duren via 3G. Er kunnen kosten worden berekend als u geen <b>onbeperkt gegevensabonnement</b> heeft.<br/> Als u niet zeker weet welk gegevensabonnement u heeft, raden we u aan een wifi-verbinding te zoeken om de download automatisch te starten.<br/> <br/> Tip: u kunt woordenboeken downloaden en verwijderen via <b>Taal en invoer</b> in het menu <b>Instellingen</b> van uw mobiele apparaat."
+ "Er is een woordenboek beschikbaar voor de geselecteerde taal op uw mobiele apparaat.<br/> We raden u aan het woordenboek voor het %1$s te <b>downloaden</b> om uw typvaardigheid te verbeteren.<br/> <br/> De download kan één of twee minuten duren via 3G. Er kunnen kosten worden berekend als u geen <b>onbeperkt gegevensabonnement</b> heeft.<br/> Als u niet zeker weet welk gegevensabonnement u heeft, raden we u aan een wifi-verbinding te zoeken om de download automatisch te starten.<br/> <br/> Tip: u kunt woordenboeken downloaden en verwijderen via <b>Taal en invoer</b> in het menu <b>Instellingen</b> van uw mobiele apparaat."
"Nu downloaden (%1$.1f MB)"
"Downloaden via wifi"
"Er is een woordenboek beschikbaar voor het %1$s"
diff --git a/java/res/values-pl/strings.xml b/java/res/values-pl/strings.xml
index 5d30113c5..b24e34378 100644
--- a/java/res/values-pl/strings.xml
+++ b/java/res/values-pl/strings.xml
@@ -211,6 +211,8 @@
"Wczytuję…"
"Słownik główny"
"Anuluj"
+
+
"Zainstaluj"
"Anuluj"
"Usuń"
diff --git a/java/res/values-pt-rPT/strings.xml b/java/res/values-pt-rPT/strings.xml
index 69d995b0b..081fbbad6 100644
--- a/java/res/values-pt-rPT/strings.xml
+++ b/java/res/values-pt-rPT/strings.xml
@@ -211,6 +211,8 @@
"A carregar…"
"Dicionário principal"
"Cancelar"
+
+
"Instalar"
"Cancelar"
"Eliminar"
diff --git a/java/res/values-pt/strings.xml b/java/res/values-pt/strings.xml
index 057c3b4bc..8271db2cf 100644
--- a/java/res/values-pt/strings.xml
+++ b/java/res/values-pt/strings.xml
@@ -79,10 +79,8 @@
"Conecte um fone de ouvido para ouvir as chaves de senha em voz alta."
"O texto atual é %s"
"Nenhum texto digitado"
-
-
-
-
+ "%1$s corrige %2$s para %3$s"
+ "%1$s realiza correção automática"
"Código de tecla %d"
"Shift"
"Shift ativado (toque para desativar)"
@@ -110,8 +108,7 @@
"Modo de telefone"
"Modo de símbolos de telefone"
"Teclado oculto"
-
-
+ "Mostrando teclado %s"
"data"
"data e hora"
"e-mail"
@@ -135,14 +132,10 @@
"inglês (Reino Unido)"
"inglês (EUA)"
"espanhol (EUA)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "Inglês (Reino Unido) (%s)"
+ "Inglês (EUA) (%s)"
+ "Espanhol (EUA) (%s)"
+ "%s (tradicional)"
"Nenhum idioma (alfabeto)"
"Alfabeto (QWERTY)"
"Alfabeto (QWERTZ)"
@@ -172,8 +165,7 @@
"Ler arquivo de dicionário externo"
"Nenhum arquivo de dicionário na pasta Downloads"
"Selecione um arquivo de dicionário para instalar"
-
-
+ "Deseja instalar este arquivo para %s?"
"Ocorreu um erro"
"Despejar dicionário de contatos"
"Despejar dicionário pessoal"
@@ -216,22 +208,20 @@
"Atualizar"
"Última atualização"
"Verificando atualizações"
-
-
+ "Carregando…"
"Dicionário principal"
"Cancelar"
+
+
"Instalar"
"Cancelar"
"Excluir"
-
-
+ "O idioma selecionado em seu dispositivo móvel tem um dicionário disponível.<br/> Recomendamos <b>fazer o download</b> do dicionário de %1$s para melhorar sua experiência de digitação.<br/> O download pode levar um ou dois minutos por conexão 3G. Tarifas podem ser aplicáveis caso você não tenha um <b>plano de dados ilimitado</b>.<br/> Se você não tem certeza quanto a seu plano de dados, recomendamos encontrar uma conexão Wi-Fi para iniciar o download automaticamente.<br/> Dica: você pode fazer o download de dicionários e removê-los acessando <b>Idioma e entrada</b> no menu <b>Configurações</b> do dispositivo móvel."
"Fazer o download agora (%1$.1f MB)"
"Fazer o download por Wi-Fi"
-
-
+ "Há um dicionário disponível para %1$s"
"Pressione para consultar e fazer o download"
-
-
+ "Download em andamento: as sugestões para %1$s estarão disponíveis em breve."
"Versão %1$s"
"Adicionar"
"Adicionar ao dicionário"
diff --git a/java/res/values-ro/strings.xml b/java/res/values-ro/strings.xml
index 54354b118..f02149296 100644
--- a/java/res/values-ro/strings.xml
+++ b/java/res/values-ro/strings.xml
@@ -79,10 +79,8 @@
"Conectaţi un set căşti-microfon pentru a auzi tastele apăsate când introduceţi parola."
"Textul curent este %s"
"Nu a fost introdus text"
-
-
-
-
+ "%1$s corectează %2$s cu %3$s"
+ "%1$s efectuează corectare automată"
"Tasta cu codul %d"
"Shift"
"Tasta Shift este activată (apăsaţi pentru a o dezactiva)"
@@ -110,8 +108,7 @@
"Modul Telefon"
"Modul Telefon cu simboluri"
"Tastatura este ascunsă"
-
-
+ "Se afișează tastatura pentru %s"
"date"
"date și ore"
"adrese de e-mail"
@@ -135,14 +132,10 @@
"engleză (Regatul Unit)"
"engleză (S.U.A.)"
"spaniolă (S.U.A.)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "Engleză (Regatul Unit) (%s)"
+ "Engleză (S.U.A.) (%s)"
+ "Spaniolă (S.U.A.) (%s)"
+ "%s (tradițională)"
"Nicio limbă (alfabet)"
"Alfabet (QWERTY)"
"Alfabet (QWERTZ)"
@@ -172,8 +165,7 @@
"Citiți fișierul de dicționar extern"
"Nu există fișiere dicționar în dosarul Descărcări"
"Selectați un fișier dicționar de instalat"
-
-
+ "Doriți să instalați acest fișier pentru %s?"
"A apărut o eroare"
"Eliminați dicționar pers. cont."
"Eliminați dicționar personal"
@@ -216,22 +208,20 @@
"Actualizați"
"Data ultimei modificări"
"Se verifică existența actualizărilor"
-
-
+ "Se încarcă..."
"Dicționar principal"
"Anulaţi"
+
+
"Instalați"
"Anulați"
"Ștergeți"
-
-
+ "Pentru limba selectată pe dispozitivul dvs. mobil este disponibil un dicționar.<br/> Vă recomandăm să <b>descărcați</b> dicționarul de %1$s pentru o mai bună experiență a introducerii de text.<br/> <br/> Descărcarea poate dura un minut sau două prin 3G. Dacă nu aveți un <b>plan de date nelimitat</b>, se pot aplica taxe.<br/> Dacă nu știți sigur ce plan de date aveți, vă recomandăm să căutați o conexiune Wi-Fi pentru a începe automat descărcarea.<br/> <br/> Sfat: puteți să descărcați și să ștergeți dicționare accesând opțiunea <b>Limbă și introducere de text</b> din meniul <b>Setări</b> al dispozitivului mobil."
"Descărcați acum (%1$.1f MB)"
"Descărcați prin Wi-Fi"
-
-
+ "Este disponibil un dicționar pentru %1$s"
"Apăsați pentru examinare și descărcare"
-
-
+ "Se descarcă: sugestiile pentru %1$s vor fi gata în curând."
"Versiunea %1$s"
"Adăugați"
"Adăugați în dicționar"
diff --git a/java/res/values-ru/strings.xml b/java/res/values-ru/strings.xml
index 05dd035ad..670b50d4f 100644
--- a/java/res/values-ru/strings.xml
+++ b/java/res/values-ru/strings.xml
@@ -79,10 +79,8 @@
"Подключите гарнитуру, чтобы услышать пароль."
"Введенный текст: %s."
"Текст не введен"
-
-
-
-
+ "При нажатии клавиши %1$s слово %2$s будет исправлено на %3$s."
+ "Для клавиши %1$s назначена функция автоисправления."
"Код клавиши:%d"
"Клавиша верхнего регистра"
"Верхний регистр включен (нажмите, чтобы отключить)"
@@ -110,8 +108,7 @@
"Режим набора номера"
"Режим телефонных символов"
"Клавиатура скрыта"
-
-
+ "Включен режим %s."
"ввода даты"
"ввода даты и времени"
"ввода адреса электронной почты"
@@ -135,14 +132,10 @@
"английский (Великобритания)"
"английский (США)"
"Испанский (США)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "Английский (Великобритания, %s)"
+ "Английский (США, %s)"
+ "Испанский (США, %s)"
+ "%s (классическая)"
"Язык не определен (латиница)"
"Латиница (QWERTY)"
"Латиница (QWERTZ)"
@@ -172,8 +165,7 @@
"Загрузить словарь из файла"
"В папке \"Загрузки\" нет словарей"
"Выберите файл словаря"
-
-
+ "Установить этот файл для следующего языка: %s?"
"Ошибка"
"Выгрузить словарь контактов"
"Выгрузить личный словарь"
@@ -216,22 +208,20 @@
"Обновить"
"Последнее обновление"
"Проверка обновлений…"
-
-
+ "Загрузка…"
"Основной словарь"
"Отмена"
+
+
"Установить"
"Отмена"
"Удалить"
-
-
+ "Доступен словарь для проверки правописания (%1$s).<br/>Рекомендуем <b>установить</b> его, чтобы быстрее вводить текст.<br/><br/>Если вашим тарифом предусмотрена <b>безлимитная передача данных</b>, словарь можно загрузить через сеть 3G (это займет всего пару минут).<br/>Если вы не помните подробностей своего тарифного плана, лучше подключитесь к сети Wi-Fi (загрузка начнется автоматически).<br/><br/>Совет. Чтобы добавить, удалить или настроить словарь, откройте раздел <b>Язык и ввод</b> в настройках своего устройства."
"Загрузить (%1$.1f МБ)"
"Загрузить через Wi-Fi"
-
-
+ "Доступен словарь: %1$s"
"Нажмите, чтобы просмотреть и загрузить"
-
-
+ "Загрузка словаря (%1$s)…"
"Версия %1$s"
"Добавить"
"Добавление в словарь"
diff --git a/java/res/values-sk/strings.xml b/java/res/values-sk/strings.xml
index c4d3eca8f..877066304 100644
--- a/java/res/values-sk/strings.xml
+++ b/java/res/values-sk/strings.xml
@@ -79,10 +79,8 @@
"Ak si chcete pri zadávaní hesla vypočuť nahlas vyslovené klávesy, pripojte náhlavnú súpravu."
"Aktuálny text je %s"
"Nie je zadaný žiadny text"
-
-
-
-
+ "Klávesom %1$s opravíte slovo %2$s na %3$s"
+ "Klávesom %1$s spustíte automatické opravy"
"Kód klávesu %d"
"Shift"
"Kláves Shift je zapnutý (zakážete ho klepnutím)"
@@ -110,8 +108,7 @@
"Režim telefónu"
"Režim telefónnych symbolov"
"Klávesnica je skrytá"
-
-
+ "Je zobrazená klávesnica %s"
"dátum"
"dátum a čas"
"e-mail"
@@ -135,14 +132,10 @@
"Anglická klávesnica (UK)"
"Anglická klávesnica (US)"
"španielčina (USA)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "angličtina (UK) (%s)"
+ "angličtina (USA) (%s)"
+ "španielčina (USA) (%s)"
+ "%s (tradičná)"
"Žiadny jazyk (latinka)"
"Latinka (QWERTY)"
"Latinka (QWERTZ)"
@@ -172,8 +165,7 @@
"Čítať súbor externého slovníka"
"V priečinku Sťahovanie nie sú žiadne súbory slovníka"
"Vyberte súbor slovníka, ktorý chcete nainštalovať"
-
-
+ "Chcete nainštalovať tento súbor pre jazyk %s?"
"Vyskytla sa chyba"
"Vypísať slovník kontaktov"
"Vypísať osobný slovník"
@@ -216,22 +208,20 @@
"Obnoviť"
"Posledná aktualizácia"
"Prebieha kontrola aktualizácií"
-
-
+ "Prebieha načítavanie..."
"Hlavný slovník"
"Zrušiť"
+
+
"Inštalovať"
"Zrušiť"
"Odstrániť"
-
-
+ "Pre vybratý jazyk mobilného zariadenia je k dispozícii slovník.<br/> Slovník jazyka %1$s vám odporúčame <b>stiahnuť</b>. Pomôže vám pri zadávaní textu.<br/> <br/> V sieti 3G môže sťahovanie trvať jednu až dve minúty. Ak nemáte <b>neobmedzený dátový program</b>, môžu sa účtovať poplatky.<br/> Ak s určitosťou neviete aký dátový program používate, vyhľadajte pripojenie k sieti Wi-Fi a sťahovanie sa spustí automaticky.<br/> <br/> Tip: Slovníky môžete v mobilnom zariadení sťahovať a odstraňovať v časti <b>Jazyk a vstup</b> ponuky <b>Nastavenia</b>."
"Stiahnuť (%1$.1f MB)"
"Stiahnuť cez sieť Wi-Fi"
-
-
+ "K dispozícii je slovník pre jazyk %1$s"
"Stlačením skontrolujete a prevezmete"
-
-
+ "Sťahovanie: návrhy pre jazyk %1$s budú čoskoro k dispozícii."
"Verzia %1$s"
"Pridať"
"Pridať do slovníka"
diff --git a/java/res/values-sl/strings.xml b/java/res/values-sl/strings.xml
index c100de79e..6c192ca66 100644
--- a/java/res/values-sl/strings.xml
+++ b/java/res/values-sl/strings.xml
@@ -211,6 +211,8 @@
"Nalaganje …"
"Glavni slovar"
"Prekliči"
+
+
"Namesti"
"Prekliči"
"Izbriši"
diff --git a/java/res/values-sr/strings.xml b/java/res/values-sr/strings.xml
index 9ded43eb6..db911a59d 100644
--- a/java/res/values-sr/strings.xml
+++ b/java/res/values-sr/strings.xml
@@ -211,6 +211,8 @@
"Учитавање…"
"Главни речник"
"Откажи"
+
+
"Инсталирај"
"Откажи"
"Избриши"
diff --git a/java/res/values-sv/strings.xml b/java/res/values-sv/strings.xml
index 2a9139f03..1d20fcda3 100644
--- a/java/res/values-sv/strings.xml
+++ b/java/res/values-sv/strings.xml
@@ -211,6 +211,8 @@
"Läser in …"
"Huvudordlista"
"Avbryt"
+
+
"Installera"
"Avbryt"
"Ta bort"
diff --git a/java/res/values-sw/strings.xml b/java/res/values-sw/strings.xml
index 85af028f5..ca24131b7 100644
--- a/java/res/values-sw/strings.xml
+++ b/java/res/values-sw/strings.xml
@@ -79,10 +79,8 @@
"Chomeka plagi ya kifaa cha kichwa cha kusikiza ili kusikiliza msimbo wa nenosiri inayozungumwa kwa sauti ya juu."
"Maandishi ya sasa ni %s"
"Hakuna maandishi yaliyoingizwa"
-
-
-
-
+ "%1$s hurekebisha %2$s kuwa %3$s"
+ "%1$s hufanya marekebisho otomatiki"
"Msimbo wa kitufe %d"
"Badilisha"
"Shift imewashwa (gonga ili kulemaza)"
@@ -110,8 +108,7 @@
"Hali ya simu"
"Hali ya alama za simu"
"Kibodi imefichwa"
-
-
+ "Inaonyesha kibodi ya %s"
"tarehe"
"tarehe na wakati"
"barua pepe"
@@ -135,14 +132,10 @@
"Kiingereza cha (Uingereza)"
"Kiingereza cha (Marekani)"
"Kihispania (Marekani)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "Kiingereza (UK) (%s)"
+ "Kiingereza (US) (%s)"
+ "Kihispania (US) (%s)"
+ "%s (cha Jadi)"
"Hakuna lugha (Alfabeti)"
"Alfabeti (QWERTY)"
"Alfabeti (QWERTZ)"
@@ -172,8 +165,7 @@
"Soma faili ya kamusi ya nje"
"Hakuna faili za kamusi katika folda ya Vilivyopakuliwa"
"Chagua faili ya kamusi ya kusakinisha"
-
-
+ "Ungependa kusakinisha faili hii kwa %s?"
"Kulikuwa na hitilafu"
"Tupa kamusi ya anwani"
"Tupa kamusi ya kibinafsi"
@@ -216,22 +208,20 @@
"Onyesha upya"
"Ilibadilishwa mwisho"
"Inatafuta sasisho..."
-
-
+ "Inapakia…"
"Kamusi kuu"
"Ghairi"
+
+
"Sakinisha"
"Ghairi"
"Futa"
-
-
+ "Lugha iliyochaguliwa kwenye kifaa chako cha mkononi ina kamusi inayopatikana.<br/> Tunapendekeza<b>upakuaji wa kamusi ya</b> %1$s ili kuboresha hali yako ya kuchapa.<br/> <br/> Upakuaji unaweza kuchukua dakika moja au mbili kukamilika kwenye 3G. Unaweza kutozwa pesa ikiwa huna mpango wa data <b>usio na kipimo </b>.<br/>Ikiwa huna uhakika una mpango gani wa data, tunapendekeza utafute muunganisho wa Wi-Fi ili uanze upakuaji kiotomatiki.<br/> <br/> Kidokezo: Unaweza kupakua na kuondoa kamusi kwa kuenda kwenye<b>Ingizo la & Lugha</b> katika <b>menyu ya Mipangilio</b> ya kifaa chako cha mkononi."
"Pakua sasa (MB%1$.1f)"
"Pakua kwenye Wi-Fi"
-
-
+ "Kamusi inapatikana kwa %1$s"
"Bonyeza ili kukagua na kupakua"
-
-
+ "Inapakua: mapendekezo ya %1$s yatakuwa tayari hivi karibuni."
"Toleo la %1$s"
"Ongeza"
"Ongeza kwenye kamusi"
diff --git a/java/res/values-th/strings.xml b/java/res/values-th/strings.xml
index 2301c3114..f5ddd79bc 100644
--- a/java/res/values-th/strings.xml
+++ b/java/res/values-th/strings.xml
@@ -79,10 +79,8 @@
"เสียบชุดหูฟังเพื่อฟังเสียงเมื่อพิมพ์รหัสผ่าน"
"ข้อความปัจจุบันคือ %s"
"ไม่มีข้อความ"
-
-
-
-
+ "%1$s แก้ไข %2$s เป็น %3$s"
+ "%1$s ทำการแก้ไขอัตโนมัติ"
"รหัสคีย์ %d"
"Shift"
"Shift เปิดอยู่ (แตะเพื่อปิดใช้งาน)"
@@ -110,8 +108,7 @@
"โหมดโทรศัพท์"
"โหมดสัญลักษณ์โทรศัพท์"
"ซ่อนแป้นพิมพ์แล้ว"
-
-
+ "กำลังแสดงแป้นพิมพ์ %s"
"วันที่"
"วันที่และเวลา"
"อีเมล"
@@ -135,14 +132,10 @@
"อังกฤษ (สหราชอาณาจักร)"
"อังกฤษ (อเมริกัน)"
"สเปน (สหรัฐอเมริกา)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "อังกฤษ (สหราชอาณาจักร) (%s)"
+ "อังกฤษ (สหรัฐอเมริกา) (%s)"
+ "สเปน (สหรัฐอเมริกา) (%s)"
+ "%s (ดั้งเดิม)"
"ไม่มีภาษา (ตัวอักษรละติน)"
"ตัวอักษร (QWERTY)"
"ตัวอักษร (QWERTZ)"
@@ -172,8 +165,7 @@
"อ่านไฟล์พจนานุกรมภายนอก"
"ไม่มีไฟล์พจนานุกรมในโฟลเดอร์ดาวน์โหลด"
"เลือกไฟล์พจนานุกรมที่จะติดตั้ง"
-
-
+ "ต้องการติดตั้งไฟล์นี้สำหรับ %s จริงหรือ"
"เกิดข้อผิดพลาด"
"ถ่ายโอนพจนานุกรมที่อยู่ติดต่อ"
"ถ่ายโอนพจนานุกรมส่วนตัว"
@@ -216,22 +208,20 @@
"รีเฟรช"
"ปรับปรุงแก้ไขครั้งล่าสุด"
"กำลังตรวจสอบการอัปเดต"
-
-
+ "กำลังโหลด…"
"พจนานุกรมหลัก"
"ยกเลิก"
+
+
"ติดตั้ง"
"ยกเลิก"
"ลบ"
-
-
+ "ภาษาที่คุณเลือกในอุปกรณ์เคลื่อนที่มีพจนานุกรมที่สามารถใช้ได้<br/> เราขอแนะนำให้คุณ <b>ดาวน์โหลด</b> พจนานุกรม %1$s เพื่อรับประสบการณ์การพิมพ์ที่ดียิ่งขึ้น<br/> <br/> การดาวน์โหลดอาจใช้เวลาหนึ่งถึงสองนาทีผ่านทาง 3G ซึ่งอาจมีการเรียกเก็บเงินหากคุณไม่ได้ใช้ <b>แผนบริการข้อมูลแบบไม่จำกัดปริมาณ</b>.<br/> หากไม่แน่ใจว่าใช้แผนบริการข้อมูลแบบใด เราขอแนะนำให้คุณเชื่อมต่อ Wi-Fi เพื่อเริ่มการดาวน์โหลดอัตโนมัติ<br/> <br/> เคล็ดลับ: คุณสามารถดาวน์โหลดและลบพจนานุกรมออกได้โดยไปที่ <b>ภาษาและการป้อนข้อมูล</b> ในเมนู <b>การตั้งค่า</b> ในอุปกรณ์เคลื่อนที่ของคุณ"
"ดาวน์โหลดเลย (%1$.1fMB)"
"ดาวน์โหลดผ่าน WiFi"
-
-
+ "มีพจนานุกรมให้ใช้งานสำหรับ %1$s"
"กดเพื่อตรวจสอบและดาวน์โหลด"
-
-
+ "กำลังดาวน์โหลด: คำแนะนำสำหรับ %1$s จะพร้อมใช้งานเร็วๆ นี้"
"เวอร์ชัน %1$s"
"เพิ่ม"
"เพิ่มในพจนานุกรม"
diff --git a/java/res/values-tl/strings.xml b/java/res/values-tl/strings.xml
index fd979cf27..1dd59b4b4 100644
--- a/java/res/values-tl/strings.xml
+++ b/java/res/values-tl/strings.xml
@@ -79,10 +79,8 @@
"Mag-plug in ng headset upang marinig ang mga password key na binabanggit nang malakas."
"Ang kasalukuyang teksto ay %s"
"Walang tekstong inilagay"
-
-
-
-
+ "Itinatama ng %1$s ang %2$s sa %3$s"
+ "Nagsasagawa ang %1$s ng auto-correction"
"Code ng key %d"
"Shift"
"Naka-on ang shift (i-tap upang huwag paganahin)"
@@ -110,8 +108,7 @@
"Mode ng telepono"
"Mode ng mga simbolo ng telepono"
"Nakatago ang keyboard"
-
-
+ "Ipinapakita ang keyboard na %s"
"petsa"
"petsa at oras"
"email"
@@ -135,14 +132,10 @@
"Ingles (UK)"
"Ingles (Estados Unidos)"
"Spanish (US)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "Ingles (UK) (%s)"
+ "Ingles (US) (%s)"
+ "Spanish (US) (%s)"
+ "%s (Tradisyonal)"
"Walang wika (Alpabeto)"
"Alpabeto (QWERTY)"
"Alpabeto (QWERTZ)"
@@ -172,8 +165,7 @@
"Magbasa ng panlabas na file ng diksyunaryo"
"Walang mga file ng diksyunaryo sa folder na Mga Download"
"Pumili ng file ng diksyunaryo na ii-install"
-
-
+ "Talagang ii-install ang file na ito para sa %s?"
"Nagkaroon ng error"
@@ -220,22 +212,20 @@
"I-refresh"
"Huling na-update"
"Tumitingin ng mga update"
-
-
+ "Naglo-load…"
"Pangunahing diksyunaryo"
"Kanselahin"
+
+
"I-install"
"Kanselahin"
"Tanggalin"
-
-
+ "May available na diksyunaryo ang napiling wika sa iyong mobile device.<br/> Inirerekomenda naming <b>i-download</b> ang diksyunaryo ng %1$s upang pagbutihin ang iyong karanasan sa pagta-type.<br/> <br/> Maaaring magtagal nang ilang minuto ang pag-download sa 3G. Maaaring magkaroon ng mga pagsingil kung wala kang <b>unlimited data plan</b>.<br/> Kung hindi ka sigurado kung anong data plan ang mayroon ka, inirerekomenda naming maghanap ng koneksyon sa Wi-Fi upang awtomatikong masimulan ang pag-download.<br/> <br/> Tip: Maaari kang mag-download at mag-alis ng mga diksyunaryo sa pamamagitan ng pagpunta sa <b>Wika & input</b> sa menu ng <b>Mga Setting</b> ng iyong mobile device."
"I-download ngayon (%1$.1fMB)"
"I-download gamit ang Wi-Fi"
-
-
+ "May available na diksyunaryo para sa %1$s"
"Pindutin upang suriin at i-download"
-
-
+ "Nagda-download: magkakaron ng mga suhestiyon para sa %1$s sa lalong madaling panahon."
"Bersyon %1$s"
"Idagdag"
"Idagdag sa diksyunaryo"
diff --git a/java/res/values-tr/strings.xml b/java/res/values-tr/strings.xml
index c2cb428e9..ee433978b 100644
--- a/java/res/values-tr/strings.xml
+++ b/java/res/values-tr/strings.xml
@@ -79,10 +79,8 @@
"Şifre tuşlarının sesli okunmasını dinlemek için mikrofonlu kulaklık takın."
"Mevcut metin: %s"
"Hiç metin girilmedi"
-
-
-
-
+ "%1$s, %2$s kelimesini %3$s olarak düzeltir"
+ "%1$s otomatik düzeltme yapar"
"Tuş kodu: %d"
"Üst Karakter"
"Üst karakter açık (devre dışı bırakmak için hafifçe vurun)"
@@ -110,8 +108,7 @@
"Telefon modu"
"Telefon sembolleri modu"
"Klavye gizli"
-
-
+ "%s klavyesi görüntüleniyor"
"tarih"
"tarih ve saat"
"e-posta"
@@ -135,14 +132,10 @@
"İngilizce (BK)"
"İngilizce (ABD)"
"İspanyolca (ABD)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "İngilizce (İngiltere) (%s)"
+ "İngilizce (ABD) (%s)"
+ "İspanyolca (ABD) (%s)"
+ "%s (Geleneksel)"
"Dil yok (Alfabe)"
"Alfabe (QWERTY)"
"Alfabe (QWERTZ)"
@@ -172,8 +165,7 @@
"Harici sözlük dosyasını oku"
"İndirilenler klasöründe sözlük dosyası yok"
"Yüklemek için bir sözlük dosyası seçin"
-
-
+ "%s için bu dosya gerçekten yüklensin mi?"
"Bir hata oluştu"
"Kişiler sözlüğünün dökümünü al"
"Kişisel sözlüğün dökümünü al"
@@ -216,22 +208,20 @@
"Yenile"
"Son güncelleme tarihi"
"Güncellemeler denetleniyor"
-
-
+ "Yükleniyor…"
"Ana sözlük"
"İptal"
+
+
"Yükle"
"İptal"
"Sil"
-
-
+ "Mobil cihazınızda seçili dile ait kullanılabilir bir sözlük mevcut.<br/> Daha iyi yazabilmek için bu %1$s sözlüğü <b>indirmenizi</b> öneririz.<br/> <br/> İndirme işlemi 3G üzerinden bir veya iki dakika sürebilir. <b>Sınırsız veri planınız </b>yoksa ücret alınabilir.<br/> Ne tür bir veri planına sahip olduğunuzdan emin değilseniz, otomatik olarak indirmeye başlamak için bir Kablosuz bağlantı bulmanızı öneririz.<br/> <br/> İpucu: Sözlükleri, mobil cihazınızın <b>Ayarlar</b> menüsünde <b>Dil ve giriş</b> seçeneğine giderek indirebilir ve silebilirsiniz."
"Hemen indir (%1$.1f MB)"
"Kablosuz üzerinden indir"
-
-
+ "%1$s için kullanılabilir bir sözlük mevcut"
"İncelemek ve indirmek için basın"
-
-
+ "%1$s için önerilerin indirilmesine kısa süre içinde başlanacak."
"Sürüm %1$s"
"Ekle"
"Sözlüğe ekle"
diff --git a/java/res/values-uk/strings.xml b/java/res/values-uk/strings.xml
index 95bfa5be1..91e1ffae8 100644
--- a/java/res/values-uk/strings.xml
+++ b/java/res/values-uk/strings.xml
@@ -211,6 +211,8 @@
"Завантаження…"
"Основний словник"
"Скасувати"
+
+
"Установити"
"Скасувати"
"Видалити"
diff --git a/java/res/values-vi/strings.xml b/java/res/values-vi/strings.xml
index 135057286..cfacbbc9f 100644
--- a/java/res/values-vi/strings.xml
+++ b/java/res/values-vi/strings.xml
@@ -79,10 +79,8 @@
"Cắm tai nghe để nghe mật khẩu."
"Ký tự hiện tại là %s"
"Không có ký tự nào được nhập"
-
-
-
-
+ "%1$s sửa %2$s thành %3$s"
+ "%1$s thực hiện tự động sửa"
"Mã phím %d"
"Shift"
"Shift đang bật (bấm để tắt)"
@@ -110,8 +108,7 @@
"Chế độ điện thoại"
"Chế độ biểu tượng điện thoại"
"Bàn phím bị ẩn"
-
-
+ "Hiển thị bàn phím %s"
"ngày"
"ngày và giờ"
"email"
@@ -135,14 +132,10 @@
"Tiếng Anh (Anh)"
"Tiếng Anh (Mỹ)"
"Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "Tiếng Anh (Anh) (%s)"
+ "Tiếng Anh (Mỹ) (%s)"
+ "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ) (%s)"
+ "%s (Truyền thống)"
"Không ngôn ngữ nào (Bảng chữ cái)"
"Bảng chữ cái (QWERTY)"
"Bảng chữ cái (QWERTZ)"
@@ -172,8 +165,7 @@
"Đọc tệp từ điển bên ngoài"
"Không có tệp từ điển nào trong thư mục Nội dung tải xuống"
"Chọn tệp từ điển để cài đặt"
-
-
+ "Thực sự cài đặt tệp này cho %s?"
"Đã xảy ra lỗi"
"Lưu vào từ điển danh bạ"
"Lưu vào từ điển cá nhân"
@@ -216,22 +208,20 @@
"Làm mới"
"Cập nhật lần cuối"
"Đang kiểm tra cập nhật"
-
-
+ "Đang tải..."
"Từ điển chính"
"Hủy"
+
+
"Cài đặt"
"Hủy"
"Xóa"
-
-
+ "Ngôn ngữ đã chọn trên thiết bị di động của bạn hiện có từ điển.<br/> Bạn nên <b>tải xuống</b> từ điển %1$s để cải thiện trải nghiệm nhập của mình.<br/> <br/> Quá trình tải xuống có thể mất vài phút qua 3G. Có thể mất phí nếu bạn không có <b>gói dữ liệu không giới hạn</b>.<br/> Nếu bạn không chắc mình có gói dữ liệu nào, bạn nên tìm kết nối Wi-Fi để bắt đầu tải xuống tự động.<br/> <br/> Mẹo: Bạn có thể tải xuống và xóa từ điển bằng cách đi tới <b>Ngôn ngữ và nhập</b> trong trình đơn <b>Cài đặt</b> trên thiết bị di động của mình."
"Tải xuống bây giờ (%1$.1fMB)"
"Tải xuống qua Wi-Fi"
-
-
+ "Hiện có từ điển cho %1$s"
"Nhấn để xem lại và tải xuống"
-
-
+ "Đang tải xuống: đề xuất cho %1$s sẽ sớm sẵn sàng."
"Phiên bản %1$s"
"Thêm"
"Thêm vào từ điển"
diff --git a/java/res/values-zh-rCN/strings.xml b/java/res/values-zh-rCN/strings.xml
index 3a55366d9..d62708d38 100644
--- a/java/res/values-zh-rCN/strings.xml
+++ b/java/res/values-zh-rCN/strings.xml
@@ -79,10 +79,8 @@
"需要插入耳机才能听到密码的按键声。"
"当前文本为%s"
"未输入文字"
-
-
-
-
+ "按%1$s可将%2$s更正为%3$s"
+ "按%1$s可进行自动更正"
"键码为 %d"
"Shift"
"Shift 模式已启用(点按即可停用)"
@@ -110,8 +108,7 @@
"电话模式"
"电话符号模式"
"键盘已隐藏"
-
-
+ "当前显示的是%s键盘"
"日期"
"日期和时间"
"电子邮件"
@@ -135,14 +132,10 @@
"英语(英国)"
"英语(美国)"
"西班牙语(美国)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "英式英语(%s)"
+ "美式英语(%s)"
+ "美式西班牙语(%s)"
+ "%s(传统)"
"无语言(字母)"
"字母 (QWERTY)"
"字母 (QWERTZ)"
@@ -172,8 +165,7 @@
"读取外部词典文件"
"“下载内容”文件夹中没有词典文件"
"选择要安装的词典文件"
-
-
+ "确定要安装这个%s词典文件吗?"
"出现错误"
"转储联系人词典"
"转储个人词典"
@@ -216,22 +208,20 @@
"刷新"
"上次更新时间"
"正在检查更新"
-
-
+ "正在加载…"
"主词典"
"取消"
+
+
"安装"
"取消"
"删除"
-
-
+ "对于您的移动设备上选择的语言,有一个适合您使用的词典可供下载。<br/>我们建议您<b>下载</b>这个%1$s词典,以便获得更好的输入体验。<br/><br/>通过3G网络下载可能需要一两分钟的时间。如果您使用的不是<b>无流量限制的套餐</b>,则可能需要支付一定的费用。<br/>如果您不确定自己使用的是哪种流量套餐,我们建议您使用WLAN网络连接自动开始下载。<br/><br/>提示:您可以在移动设备上的<b>语言和输入法</b>部分(位于<b>设置</b>菜单中)下载和删除词典。"
"立即下载 (%1$.1fMB)"
"通过 WLAN 下载"
-
-
+ "有一个%1$s词典可供下载"
"按此通知即可查看和下载"
-
-
+ "正在下载:针对%1$s的输入建议功能马上就可以使用了!"
"版本%1$s"
"添加"
"添加到词典"
diff --git a/java/res/values-zh-rHK/strings.xml b/java/res/values-zh-rHK/strings.xml
index 3c8cd8499..56618a70d 100644
--- a/java/res/values-zh-rHK/strings.xml
+++ b/java/res/values-zh-rHK/strings.xml
@@ -79,10 +79,8 @@
"插上耳機即可聽到系統朗讀密碼鍵。"
"目前文字為 %s"
"未輸入文字"
-
-
-
-
+ "按「%1$s」可將「%2$s」修正為「%3$s」"
+ "按「%1$s」可自動修正"
"按鍵代碼 %d"
"Shift 鍵"
"Shift 鍵已開啟 (輕按即可停用)"
@@ -110,8 +108,7 @@
"撥號模式"
"符號撥號模式"
"鍵盤已隱藏"
-
-
+ "目前顯示的是%s鍵盤"
"日期"
"日期和時間"
"電郵"
@@ -135,14 +132,10 @@
"英文 (英國)"
"英文 (美國)"
"西班牙文 (美國)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "英文 (英國) (%s)"
+ "英文 (美國) (%s)"
+ "西班牙文 (美國) (%s)"
+ "%s (傳統)"
"無語言 (字母)"
"字母 (QWERTY)"
"字母 (QWERTZ)"
@@ -172,8 +165,7 @@
"讀取外部字典檔案"
"「下載」資料夾中沒有任何字典檔案"
"選取要安裝的字典檔案"
-
-
+ "準備為%s版本安裝這個檔案嗎?"
"發生錯誤"
"丟棄聯絡人字典"
"丟棄個人字典"
@@ -216,22 +208,20 @@
"重新整理"
"上次更新日期"
"正在查看更新"
-
-
+ "正在載入…"
"主要字典"
"取消"
+
+
"安裝"
"取消"
"刪除"
-
-
+ "您的流動裝置所選取的語言現有字典可供使用。<br/>我們建議您<b>下載</b>%1$s字典,讓您輸入時更方便。<br/><br/>經由 3G 網絡下載需時一、兩分鐘。如果您未使用<b>無限上網計劃</b>,可能須另外付費。<br/>如果您不確定自己使用哪種上網計劃,我們建議您在連接 Wi-Fi 網絡後才開始自動下載。<br/><br/>提示:您可以前往流動裝置的 [設定] <b></b>選單,透過其中的 [語言和輸入] <b></b>下載和移除字典。"
"立即下載 (%1$.1f MB)"
"經由 Wi-Fi 下載"
-
-
+ "可使用%1$s字典"
"按下即可查看並下載"
-
-
+ "下載中:%1$s字詞建議服務即將啟用。"
"版本 %1$s"
"新增"
"加入字典"
diff --git a/java/res/values-zh-rTW/strings.xml b/java/res/values-zh-rTW/strings.xml
index 132948282..cfbfe919e 100644
--- a/java/res/values-zh-rTW/strings.xml
+++ b/java/res/values-zh-rTW/strings.xml
@@ -79,10 +79,8 @@
"連接耳機即可聽取系統朗讀密碼按鍵。"
"目前文字為 %s"
"未輸入文字"
-
-
-
-
+ "按下「%1$s」可將「%2$s」修正為「%3$s」"
+ "按下「%1$s」可執行自動修正"
"按鍵代碼 %d"
"Shift 鍵"
"Shift 鍵已開啟 (輕按即可停用)"
@@ -110,8 +108,7 @@
"撥號模式"
"撥號符號模式"
"鍵盤已隱藏"
-
-
+ "目前顯示的是%s鍵盤"
"日期"
"日期和時間"
"電子郵件"
@@ -135,14 +132,10 @@
"英文 (英國)"
"英文 (美國)"
"西班牙文 (美國)"
-
-
-
-
-
-
-
-
+ "英文 (英國) (%s)"
+ "英文 (美國) (%s)"
+ "西班牙文 (美國) (%s)"
+ "%s (傳統)"
"無語言 (字母)"
"字母 (QWERTY)"
"字母 (QWERTZ)"
@@ -172,8 +165,7 @@
"讀取外部字典檔案"
"「下載」資料夾中沒有任何字典檔案"
"選取要安裝的字典檔案"
-
-
+ "確定要安裝這個%s檔案嗎?"
"發生錯誤"
"捨棄聯絡人字典"
"捨棄個人字典"
@@ -216,22 +208,20 @@
"重新整理"
"上次更新時間:"
"正在檢查更新"
-
-
+ "載入中…"
"主要字典"
"取消"
+
+
"安裝"
"取消"
"刪除"
-
-
+ "您的行動裝置選用的語言現有字典可供使用。<br/>建議您<b>下載</b>%1$s字典,藉此強化輸入功能。<br/><br/>透過 3G 網路下載約需一兩分鐘。如果沒有<b>無限行動上網資費方案</b>,可能必須另外付費。<br/>若不確定行動上網資費方案為何,可以等連上 Wi-Fi 網路後再自動下載。<br/><br/>提示:前往行動裝置的 [設定] 選單,選擇 [語言和輸入] 即可下載及移除字典。<b></b><b></b>"
"立即下載 (%1$.1fMB)"
"透過 Wi-Fi 下載"
-
-
+ "支援%1$s字典"
"按下即可查看並下載"
-
-
+ "下載中:即將啟用%1$s字詞建議服務。"
"版本 %1$s"
"新增"
"加入字典"
diff --git a/java/res/values-zu/strings.xml b/java/res/values-zu/strings.xml
index 1d21c4e36..9ee924665 100644
--- a/java/res/values-zu/strings.xml
+++ b/java/res/values-zu/strings.xml
@@ -211,6 +211,8 @@
"Iyalayisha..."
"Isichazamazwi sakho esisemqoka"
"Khansela"
+
+
"Faka"
"Khansela"
"Susa"