diff --git a/java/res/values-et/bools.xml b/java/res/values-et/bools.xml deleted file mode 100644 index 840d20c21..000000000 --- a/java/res/values-et/bools.xml +++ /dev/null @@ -1,24 +0,0 @@ - - - - - true - diff --git a/java/res/values-et/strings-appname.xml b/java/res/values-et/strings-appname.xml deleted file mode 100644 index bbc13d293..000000000 --- a/java/res/values-et/strings-appname.xml +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ - - - - - "Androidi klaviatuur (AOSP)" - "Androidi õigekirjakontroll (AOSP)" - "Androidi klaviatuuri seaded (AOSP)" - "Androidi õigekirjakontrolli seaded (AOSP)" - diff --git a/java/res/values-et/strings.xml b/java/res/values-et/strings.xml deleted file mode 100644 index 9b9c93a7b..000000000 --- a/java/res/values-et/strings.xml +++ /dev/null @@ -1,242 +0,0 @@ - - - - - "Sisestusvalikud" - "Uuringulogi käsud" - "Kontakti nimede kontroll." - "Õigekirjakontroll kasutab teie kontaktisikute loendi sissekandeid" - "Vibreeri klahvivajutusel" - "Heli klahvivajutusel" - "Klahvivajutusel kuva hüpik" - "Üldine" - "Teksti parandamine" - "Joonistusega sisestamine" - "Muud valikud" - "Täpsemad seaded" - "Valikud ekspertidele" - "Vaheta sisestusmeetodit" - "Keelevahetuse võti hõlmab ka muid sisestusmeetodeid" - "Keelevahetuse nupp" - "Kuva, kui lubatud on mitu sisendkeelt" - "Kuva lohistamisnäidik" - "Tõstu- või sümboliklahvidelt lohistades anna visuaalselt märku" - "Hüpiku loobumisviivitus" - "Viivituseta" - "Vaikeseade" - "%s ms" - "Süsteemi vaikeväärt." - "Soovita kontaktkirjeid" - "Kasuta soovitusteks ja parandusteks nimesid kontaktiloendist" - "Punkt tühikuklahviga" - "Tühikuklahvi kaks korda puudutades sisestatakse punkt ja tühik" - "Automaatne suurtähtede kasutamine" - "Iga lause esimese sõna kirjutamine suure algustähega" - "Isiklik sõnastik" - "Pistiksõnaraamatud" - "Peamine sõnaraamat" - "Kuva parandussoovitusi" - "Kuva sisestamise ajal sõnasoovitusi" - "Kuva alati" - "Kuva vertikaalrežiimis" - "Peida alati" - "Blokeeri solvavad sõnad" - "Ära soovita potentsiaals. solvavaid sõnu" - "Automaatparandus" - "Tühik ja kirjavahemärgid parand. autom. kirjavigadega sõnad" - "Väljas" - "Mõõdukas" - "Agressiivne" - "Väga agressiivne" - "Järgmise sõna soovitused" - "Soovituste tegemisel eelmise sõna kasutamine" - "Luba joonistusega sisestamine" - "Sõna sisestamine tähtede lohistamisega" - "Näita liigutuse jälge" - "Dünaamiline ujuv eelvaade" - "Soovitatud sõna vaatamine joonistusega sisestamise ajal" - "%s : salvestatud" - "Mine" - "Edasi" - "Eelm." - "Valmis" - "Saada" - "Peata" - "Oota" - "Ühendage peakomplekt, et kuulata paroole." - "Praegune tekst on %s" - "Teksti ei ole sisestatud" - "Klahvi kood: %d" - "Tõstuklahv" - "Tõstuklahv sees (puudutage keelamiseks)" - "Suurtähelukk on sees (puudutage keelamiseks)" - "Kustuta" - "Sümbolid" - "Tähed" - "Numbrid" - "Seaded" - "Tabulaator" - "Tühik" - "Kõnesisend" - "Naerunägu" - "Tagasi" - "Otsing" - "Punkt" - "Keele vahetamine" - "Järgmine" - "Eelmine" - "Tõstuklahv on lubatud" - "Suurtähelukk on lubatud" - "Tõstuklahv on keelatud" - "Sümbolite režiim" - "Tähtede režiim" - "Telefonirežiim" - "Telefoni sümbolite režiim" - "Klaviatuur on peidetud" - "Näitab klaviatuuri režiimil %s" - "kuupäev" - "kuupäev ja kellaaeg" - "e-post" - "sõnumiside" - "number" - "telefon" - "tekst" - "aeg" - "URL" - "Häälesisendi klahv" - "Peamisel klaviatuuril" - "Sümbol. klaviatuuril" - "Väljas" - "Mikr. peam. klaviat." - "Mikr. sümb. klaviat." - "Kõnesisend on keelatud" - "Sisestusmeetodite seadistamine" - "Sisestuskeeled" - "Saatke tagasisidet" - "Sisestuskeeled" - "Salvestamiseks puudutage uuesti" - "Sõnastik saadaval" - "Luba kasutaja tagasiside" - "Aidake seda sisestusmeetodi redigeerijat parandada, saates automaatselt kasutusstatistikat ja krahhiaruandeid." - "Klaviatuuri teema" - "Inglise (UK)" - "Inglise (USA)" - "hispaania (USA)" - "Inglise (UK) (%s)" - "Inglise (USA) (%s)" - "hispaania (USA) (%s)" - "Keel puudub (tähestik)" - "Tähestik (QWERTY)" - "Tähestik (QWERTZ)" - "Tähestik (AZERTY)" - "Tähestik (Dvorak)" - "Tähestik (Colemak)" - "Tähestik (PC)" - "Kohandage sisendlaadid" - "Lisage laad" - "Lisa" - "Eemalda" - "Salvesta" - "Keel" - "Paigutus" - "Kohandatud sisendi laad tuleb enne kasutamist lubada. Lubada?" - "Luba" - "Mitte kohe" - "Sama sisendstiil on juba olemas: %s" - "Kasutatavuse uurimisrežiim" - "Pika klahvivajutuse viide" - "Klahvivajutuse vibreerimise kestus" - "Klahvivajutuse helitugevus" - "Välise sõnastikufaili lugemine" - "Kaustas Allalaadimised pole ühtegi sõnastikufaili" - "Installitava sõnastikufaili valimine" - "Kas soovite tõesti installida faili lokaadile %s?" - "Ilmnes viga" - "Vaikeväärtus" - "Tere tulemast rakendusse %s" - "joonistusega sisestamisega" - "Alustamine" - "Järgmine toiming" - "Rakenduse %s seadistamine" - "Lubage %s" - "Märkige oma keele ja sisestamise seadetes rakendus „%s”. See lubab rakenduse käitamise teie seadmes." - "%s on teie keele- ja sisestusseadetes juba lubatud, seega on see toiming tehtud. Asuge järgmise toimingu juurde." - "Luba seadetes" - "Minge üle rakendusele %s" - "Järgmisena valige aktiivseks tekstisisestusmeetodiks rakendus „%s”." - "Vaheta sisestusmeetodeid" - "Õnnitleme. Kõik on valmis!" - "Nüüd saate rakendusega %s sisestada kõikides oma lemmikrakendustes." - "Seadista lisakeeled" - "Lõpetatud" - "Kuva rakenduse ikoon" - "Rakenduse ikooni kuvamine käivitajas" - "Sõnastikupakkuja" - "Sõnastikupakkuja" - "Sõnastikuteenus" - "Sõnastiku värskendamisteave" - "Pistiksõnastikud" - "Sõnastik on saadaval" - "Sõnastike seaded" - "Kasutaja sõnastikud" - "Kasutaja sõnastik" - "Sõnastik on saadaval" - "Praegu allalaadimisel" - "Installitud" - "Installitud, keelatud" - "Probleem sõnastikuga ühendumisel" - "Sõnastikke pole" - "Värskenda" - "Viimati värskendatud" - "Värskenduste otsimine" - "Laadimine ..." - "Peamine sõnastik" - "Tühista" - "Installi" - "Tühista" - "Kustuta" - "Mobiilseadmes valitud keelele on saadaval sõnastik.<br/> Teksti mugavamaks sisestamiseks soovitame <b>alla laadida</b> %1$s keele sõnastiku.<br/> <br/> 3G kaudu allalaadimisele võib kuluda minut või paar. Kehtida võivad tasud, kui te ei kasuta <b>piiramatut andmepaketti</b>.<br/> Kui te ei tea, millist andmepaketti kasutate, soovitame allalaadimise automaatseks käivitamiseks leida WiFi-ühenduse.<br/> <br/> Nõuanne: sõnastikke saate alla laadida ja eemaldada, tehes valiku <b>Keel ja sisestamine</b> mobiilseadme menüüs <b>Seaded</b>." - "Laadi kohe alla (%1$.1f MB)" - "Laadi alla WiFi kaudu" - "Sõnastik on %1$s keele jaoks saadaval" - "Vajutage ülevaatamiseks ja allalaadimiseks" - "Allalaadimine: %1$s keele soovitused on varsti saadaval." - "Versioon %1$s" - "Lisa" - "Sõnaraamatusse lisamine" - "Fraas" - "Rohkem valikuid" - "Vähem valikuid" - "OK" - "Sõna:" - "Otsetee:" - "Keel:" - "Sisestage sõna" - "Valikuline otsetee" - "Sõna muutmine" - "Muuda" - "Kustuta" - "Teie kasutaja sõnaraamatus ei ole ühtegi sõna. Sõna saate lisada, puudutades nuppu Lisa (+)." - "Kõikides keeltes" - "Rohkem keeli ..." - "Kustuta" - " ABCDEFGHIJKLMNOPQRSŠZŽTUVWÕÄÖÜXY" - diff --git a/java/res/values-hy/donottranslate.xml b/java/res/values-hy/donottranslate.xml deleted file mode 100644 index 7b0c56655..000000000 --- a/java/res/values-hy/donottranslate.xml +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ - - - - - - - - .,;:!?)]}&։՝ - - - " \n"()[]{}*&<>+=|.,;:!?/_\"։՝ - - - 1417 - diff --git a/java/res/values-ka/bools.xml b/java/res/values-ka/bools.xml deleted file mode 100644 index 840d20c21..000000000 --- a/java/res/values-ka/bools.xml +++ /dev/null @@ -1,24 +0,0 @@ - - - - - true - diff --git a/java/res/values-ka/strings.xml b/java/res/values-ka/strings.xml deleted file mode 100644 index 211e92328..000000000 --- a/java/res/values-ka/strings.xml +++ /dev/null @@ -1,242 +0,0 @@ - - - - - "შეყვანის მეთოდები" - "კვლევის აღრიცხვის ბრძანებები" - "კონტაქტების სახელების მოძიება" - "მართლწერის შემმოწმებელი ერთეულებს თქვენი კონტაქტების სიიდან იყენებს" - "ვიბრაცია კლავიშზე დაჭერისას" - "ხმაური კლავიშზე დაჭერისას" - "გადიდება ღილაკზე დაჭერისას" - "ზოგადი" - "ტექსტის კორექცია" - "ჟესტებით წერა" - "სხვა პარამეტრები" - "გაფართუებული პარამეტრები" - "პარამეტრები ექსპერტთათვის" - "შეყვანის სხვა მეთოდებზე გადართვა" - "ენის გადართვის ღილაკს შეყვანის სხვა მეთოდებსაც შეიცავს" - "ენის გადართვის კლავიში" - "აჩვენე, როდესაც ჩართულია სხვადასხვა შეყვანის ენა" - "გასრიალების ინდიკატ. ჩვენება" - "Shift ან Symbol კლავიშებიდან გასრიალებისას ვიზუალური მინიშნების ჩვენება" - "ამომხტ.კლავიშის დაყოვნება" - "არ დაყოვნდეს" - "ნაგულისხმევი" - "%sმწმ" - "სისტემის ნაგულისხმევი" - "კონტაქტის სახელების შეთავაზება" - "კონტაქტებიდან სახელების გამოყენება შეთავაზებებისთვის და კორექციისთვის" - "წერტილი ორმაგი შორისით" - "შორისზე ორჯერ შეხება დაწერს წერტილს და შორისის სიმბოლოს" - "ავტო-კაპიტალიზაცია" - "ყოველი წინადადების პირველი სიტყვის კაპიტალიზაცია" - "პერსონალური ლექსიკონი" - "დამატებითი ლექსიკონები" - "მთავარი ლექსიკონი" - "კორექციის შეთავაზებების ჩვენება" - "წერისას შეთავაზებული სიტყვების ჩვენება" - "ყოველთვის ჩვენება" - "პორტრეტის რეჟიმში ჩვენება" - "ყოველთვის დამალვა" - "შეურაცხმყოფელი სიტყვების დაბლოკვა" - "არ მოხდეს პოტენციურად შეურაცხმყოფელი სიტყვების შეთავაზება" - "ავტოკორექცია" - "შორისი და პუნქტუაცია ავტომატურად ასწორებს არასწორად აკრეფილ სიტყვებს" - "გამორთულია" - "მოკრძალებული" - "აგრესიული" - "ძალიან აგრესიული" - "შემდეგი სიტყვის შეთავაზებები" - "შეთავაზებებისას წინა სიტყვის გამოყენება" - "ჟესტებით წერის ჩართვა" - "სიტყვის შეყვანა ასო-ნიშებზე გასრიალებით" - "ჟესტიკულაციის კუდის ჩვენება" - "დინამიურად მოლივლივე გადახედვა" - "ჟესტიკულაციისას შეთავაზებული სიტყვის ნახვა" - "%s : შეინახა" - "წასვლ" - "შემდ." - "წინა" - "დასრულდა" - "გაგზ." - "პაუზა" - "მოცდა" - "შეაერთეთ ყურსაცვამი, რათა მოისმინოთ აკრეფილი პაროლის კლავიშების სახელები." - "მიმდინარე ტექსტი არის %s" - "ტექსტ არ შეყვანილა" - "კლავიატურის კოდი %d" - "Shift-" - "Shift ჩართულია (შეეხეთ გამოსართავად)" - "ჩართულია Caps (შეეხეთ გამოსართავად)" - "Delete" - "სიმბოლოები" - "ასოები" - "ნომრები" - "პარამეტრები" - "Tab" - "შორისი" - "ხმოვანი შეყვანა" - "მომღიმარი სახე" - "Return" - "ძიება" - "წერტილი" - "ენის გადართვა" - "შემდეგი" - "წინა" - "Shift ჩართულია" - "Caps lock ჩართულია" - "Shift გამორთულია" - "სიმბოლოების რეჟიმი" - "ასოების რეჟიმი" - "ტელეფონის რეჟიმი" - "ტელეფონის სიმბოლოების რეჟიმი" - "კლავიატურა დამალულია" - "ნაჩვენებია %s კლავიატურა" - "თარიღი" - "თარიღი და დრო" - "ელფოსტა" - "შეტყობინებები" - "რიცხვები" - "ტელეფონი" - "ტექსტი" - "დრო" - "URL" - "ხმოვანი შეყვანის კლავიში" - "მთავარ კლავიატურაზე" - "სიმბოლოთა კლავიატურაზე" - "გამორთულია" - "მიკროფონი მთავარ კლავიატურაზე" - "მიკროფონი სიმბოლოთა კლავიატურაზე" - "ხმოვანი შეყვანა გამორთულია" - "შეყვანის მეთოდების კონფიგურაცია" - "შეყვანის ენები" - "უკუკავშირი" - "შეყვანის ენები" - "შეეხეთ ისევ შესანახად" - "ხელმისაწვდომია ლექსიკონი" - "მომხმარებლის უკუკავშირის ჩართვა" - "შეიტანეთ წვლილი შეყვანის ამ მეთოდის გაუმჯობესებაში და გააგზავნეთ მოხმარების სტატისტიკა ავარიული გათიშვების ანგარიშები" - "კლავიატურის თემა" - "ინგლისური (გართ. სამ.)" - "ინგლისური (აშშ)" - "ესპანური (აშშ)" - "ინგლისური (გაერთ. სამ.) (%s)" - "ინგლისური (აშშ) (%s)" - "ესპანური (აშშ) (%s)" - "ენის გარეშე (ანბანი)" - "ანბანი (QWERTY)" - "ანბანი (QWERTZ)" - "ანბანი (AZERTY)" - "ანბანი (Dvorak)" - "ანბანი (Colemak)" - "ანბანი (PC)" - "შეყვანის სტილების კონფიგურაცია" - "სტილის დამატება" - "დამატება" - "ამოშლა" - "შენახვა" - "ენა" - "განლაგება" - "თქვენი მორგებული შეყვანის სტილი გამოყენებამდე უნდა გაააქტიუროთ. გსურთ მისი აქტივაცია ახლა?" - "ჩართვა" - "ახლა არა" - "შეყვანის იგივე სტილი უკე არსებობს: %s" - "გამოყენებადობის კვლევის რეჟიმი" - "კლავიშზე გრძელი დაჭერის დაყოვნება" - "კლავიშზე დაჭერის ვიბრაციის ხანგრძლივობა" - "კლავიშზე დაჭერის ხმა" - "გარე ლექსიკონის ფაილის წაკითხვა" - "ჩამოტვირთვების საქაღალდეში ლექსიკონის ფაილები არ არის" - "ინსტალაციისათვის აირჩიეთ ლექსიკონის ფაილი" - "ნამდვილად გსურთ ამ ფაილის %s-ისთვის ინსტალაცია?" - "წარმოიშვა შეცდომა" - "ნაგულისხმევი" - "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება %s-ში" - "ჟესტებით წერით" - "დაწყება" - "შემდეგი საფეხური" - "მიმდინარეობს %s-ის დაყენება" - "%s-ის ჩართვა" - "გთხოვთ მონიშნოთ „%s“ თქვენი ენის და შეყვანის პარამეტრებში. ეს უფლებას მიცემს მას გაეშვას თქვენს მოწყობილობაზე." - "%s უკვე გააქტიურებულია თქვენი ენის შეყვანის პარამეტრებში, ასე რომ ეს საფეხური დასრულებულია. გადადით შემდეგ საფეხურზე!" - "პარამეტრებში გააქტიურება" - "გადართეთ %s-ზე" - "შემდეგ, აირჩიეთ „%s“ თქვენს აქტიურ შეყვანის მეთოდად." - "შეყვანის მეთოდების გადართვა" - "გილოცავთ, პრცესი დასრულდა!" - "ამიერიდან შეძლებთ ყველა სასურველ აპში %s-ით წერას." - "დამატებითი ენების კონფიგურაცია" - "დასრულებული" - "აპის ხატულის ჩვენება" - "გაშვების ხატულის ჩვენება გამშვებში" - "ლექსიკონის პროვაიდერი" - "ლექსიკონის პროვაიდერი" - "ლექსიკონს სერვისი" - "ლექსიკონის განახლების მონაცემები" - "დამატებითი ლექსიკონები" - "ხელმისაწვდომია ლექსიკონი" - "ლექსიკონების პარამეტრები" - "მომხმარებლის ლექსიკონები" - "მომხარებლის ლექსიკონი" - "ხელმისაწვდომია ლექსიკონი" - "მიმდინარეობს ჩამოტვირთვა" - "დაყენებულია" - "დაყენებულია, გაუქმებულია" - "ლექსიკონის სერვისთან დაკავშირებით პრობლემა წარმოიშვა" - "ლექსიკონები მიუწვდომელია" - "განახლება" - "ბოლო განახლება" - "მიმდინარეობს განახლებების შემოწმება" - "იტვირთება..." - "მთავარი ლექსიკონი" - "გაუქმება" - "ინსტალაცია" - "გაუქმება" - "წაშლა" - "თქვენს მიერ მობილურ მოწყობილობაზე არჩეული ენისათვის ხელმისაწვდომია ლექსიკონი.<br/> გირჩევთ, <b>ჩამოტვირთოთ</b> %1$s ლექსიკონი, რათა გაიმარტივოთ ტექსტის შეყვანა.<br/> <br/> ჩამოტვირთვას შესაძლოა დაჭირდეს ერთი ან ორი წუთი 3G სისწრაფეზე. თუ ულიმიტო არ გაგაჩნიათ <b> მობილური ინტერნეტის ტარიფი</b>.<br/&gt, შესაძლოა ჩამოტვირთვა დამატებით გადასახადებთან იყოს დაკავშირებული; თუ არ ხართ დარწმუნებული მობილური ინტერნეტის აქტიური ტარიფის შესახებ, გირჩევთ იპოვოთ Wi-Fi კავშირი და ავტომატურად დაიწყოთ ჩამოტვირთვა.<br/> <br/> რჩევა: ლექსიკონების ჩამოტვირთვა და ამოშლა შესაძლებელია სექციიდან <b>ენა და შეყვანა</b> სექციიდან, თქვენი მობილური მოწყობილობის <b>პარამეტრების</b> მენიუში." - "ახლა ჩამოტვირთვა (%1$.1fმბაიტი)" - "Wi-Fi კავშირზე ჩამოტვირთვა" - "%1$s-ისთვის ხელმისაწვდომია ლექსიკონი" - "დააჭირეთ განხილვას და ჩამოტვირთეთ" - "ჩამოტვირთვა: %1$s-ის შემოთავაზებები მალე მომზადდება." - "ვერსია %1$s" - "დამატება" - "ლექსიკონში დამატება" - "ფრაზა" - "მეტი ვარიანტები" - "ნაკლები ვარიანტები" - "კარგი" - "სიტყვა:" - "მალსახმობი:" - "ენა:" - "შიყვანეთ სიტყვა" - "არასავალდებულო მალსახმობი" - "სიტყვის შესწორება" - "რედაქტირება" - "წაშლა" - "თქვენ არ გაქვთ სიტყვები მომხმარებლის ლექსიკონში. დაამატეთ სიტყვები ღილაკ Add (+) შეხებით." - "ყველა ენისთვის" - "სხვა ენები…" - "წაშლა" - " ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" - diff --git a/java/res/values-km/donottranslate.xml b/java/res/values-km/donottranslate.xml deleted file mode 100644 index a9893feec..000000000 --- a/java/res/values-km/donottranslate.xml +++ /dev/null @@ -1,23 +0,0 @@ - - - - - false - diff --git a/java/res/values-lo/donottranslate.xml b/java/res/values-lo/donottranslate.xml deleted file mode 100644 index a9893feec..000000000 --- a/java/res/values-lo/donottranslate.xml +++ /dev/null @@ -1,23 +0,0 @@ - - - - - false - diff --git a/java/res/values-mn/strings-appname.xml b/java/res/values-mn/strings-appname.xml deleted file mode 100644 index 6c27e3d34..000000000 --- a/java/res/values-mn/strings-appname.xml +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ - - - - - "Андройд Гар (AOSP)" - "Андройд Алдаа Шалгагч (AOSP)" - "Андройд Гарын Тохиргоо (AOSP)" - "Андройд Алдаа Шалгагчийн Тохиргоо (AOSP)" - diff --git a/java/res/values-mn/strings.xml b/java/res/values-mn/strings.xml deleted file mode 100644 index 4a612040e..000000000 --- a/java/res/values-mn/strings.xml +++ /dev/null @@ -1,242 +0,0 @@ - - - - - "Оруулах сонголтууд" - "Судалгааны протоколын командууд" - "Харилцагчийн нэр хайх" - "Алдаа шалгагч нь таны харилцагчдын жагсаалтаас ашиглана" - "Товч дарахад чичрэх" - "Товч дарахад дуу гаргах" - "Товч дарахад попап гарна" - "Ерөнхий" - "Текст залруулалт" - "Зангаагаар бичих" - "Бусад сонголтууд" - "Дэлгэрэнгүй тохиргоо" - "Экспертүүдэд зориулсан тохиргоо" - "Оруулах өөр арга руу шилжүүлэх" - "Хэл солих түлхүүрт өөр оруулах аргууд мөн багтсан байгаа" - "Хэл солих товч" - "Оруулах хэл олныг идэвхжүүлсэн үед харуулах" - "Гулсалт заагчийг харуулах" - "Сэлгэх буюу Симбол товчуудаас гулсах үед нүдэнд харагдуулах" - "Товчны попап арилах хугацаа" - "Хүлээхгүй" - "Үндсэн" - "%sмс" - "Системийн үндсэн утга" - "Харилцагчдын нэрс санал болгох" - "Санал болгох, залруулахда Харилцагчдын нэрсээс ашиглах" - "Давхар зайтай цэг" - "Ардаа зайтай цэг оруулахын тулд Зай авах дээр давхар товшино уу" - "Автоматаар томруулах" - "Өгүүлбэр бүрийн эхний үгийн эхний үсгийг томруулах" - "Хувийн толь бичиг" - "Нэмэлт толь бичгүүд" - "Үндсэн толь бичиг" - "Залруулах санал болголтуудыг харуулах" - "Бичих явцад санал болгосон үгсийг харуулах" - "Байнга харуулах" - "Босоо горимд харуулах" - "Байнга нуух" - "Доромжилсон үгсийг хаах" - "Доромжилсон үгсийг санал болгохгүй байх" - "Авто-залруулга" - "Хоосон зай болон цэг таслал нь буруу бичсэн үгсийг автоматаар залруулна" - "Идэвхгүй" - "Хүлээцтэй" - "Хүчтэй" - "Маш хүчтэй" - "Дараагийн-үг санал болгох" - "Өмнөх үгийг үг санал болгоход ашиглах" - "Зангаагаар бичихийг идэвхжүүлэх" - "Үсгүүд дээр гулсуулах замаар үг оруулах" - "Зангасан мөрийг харуулах" - "Динамик хөвөгчөөр урьдчилан харах" - "Зангах явцад санал болгож буй үгийг харах" - "%s : Хадгалагдсан" - "Явах" - "Дараах" - "Өмнөх" - "Дууссан" - "Илгээх" - "Пауз" - "Хүлээх" - "Нууц үгний товчнуудыг чангаар уншихыг сонсохын тулд чихэвчээ залгана уу." - "Одоогийн текст %s" - "Текст оруулаагүй" - "Товчийн код %d" - "Сэлгэх" - "Сэлгэхийг идэвхжүүлсэн (товшиж идэвхгүйжүүлнэ үү)" - "Томоор бичихийг асаасан (товшиж идэвхгүйжүүлнэ үү)" - "Устгах" - "Симбол" - "Үсэгнүүд" - "Тоонууд" - "Тохиргоо" - "Таб" - "Хоосон зай" - "Дуугаар оруулах" - "Инээсэн царай" - "Буцах" - "Хайх" - "Цэг" - "Хэл солих" - "Дараах" - "Өмнөх" - "Сэлгэхийг идэвхжүүлсэн" - "Томоор бичихийг идэвхжүүлсэн" - "Сэлгэхийг идэвхжүүлээгүй" - "Симбол төлөв" - "Үсэгнүүд төлөв" - "Утасны төлөв" - "Утасны символ төлөв" - "Гарыг нуусан" - "%s гарыг харуулж байна" - "огноо" - "огноо болон цаг" - "имэйл" - "зурвас" - "дугаар" - "утас" - "текст" - "цаг" - "URL" - "Дуун оруулгын товч" - "Үндсэн гар дээр" - "Симбол гар дээр" - "Хаах" - "Мик үндсэн гар дээр" - "Мик симбол гар дээр" - "Дуун оруулах идэвхгүйжсэн" - "Оруулах аргуудын тохиргоо" - "Оруулах хэл" - "Санал хүсэл илгээх" - "Оруулах хэл" - "Хадгалахын тулд дахин хүрнэ үү" - "Толь бичиг байна" - "Хэрэглэгчийн санал хүсэлтийг идэвхжүүлэх" - "Ашиглалтын статистик болон гацалтын репортуудыг автоматаар илгээснээр энэ оруулах арга засагчийг сайжруулахад туслаарай" - "Гарын загвар" - "Англи (ИБ)" - "Англи (АНУ)" - "Испани (АНУ)" - "Англи (ИБ) (%s)" - "Англи (АНУ) (%s)" - "Испани (АНУ) (%s)" - "Хэл байхгүй (Цагаан толгой)" - "Цагаан толгой (QWERTY)" - "Цагаан толгой (QWERTZ)" - "Цагаан толгой (AZERTY)" - "Цагаан толгой (Dvorak)" - "Цагаан толгой (Colemak)" - "Цагаан толгой (PC)" - "Өөрийн оруулах загвар" - "Загвар нэмэх" - "Нэмэх" - "Устгах" - "Хадгалах" - "Хэл" - "Байршил" - "Та өөрийн оруулах загварыг ашиглахаас өмнө идэвхжүүлэх шаардлагатай. Одоо идэвхжүүлэх үү?" - "Идэвхжүүлэх" - "Одоо биш" - "Ижилхэн оруулах загвар байна: %s" - "Ашиглалтын судалгааны горим" - "Товч удаан дарах хугацааны тохиргоо" - "Товч дарах чичиргээний хугацаа" - "Товчны дууны хэмжээ" - "Толь бичгийн гадны файлыг унших" - "Татаж авсан фолдерт толь бичгийн файл байхгүй байна" - "Суулгах толь бичгийн файлыг сонгоно уу" - "%s-д зориулсан энэ файлыг үнэхээр суулгах уу?" - "Алдаа гарсан" - "Үндсэн" - "Та %s-д тавтай морилно уу" - "Зангаагаар бичихээр" - "Эхлүүлэх" - "Дараагийн алхам" - "%s-г тохируулж байна" - "%s-г идэвхжүүлэх" - "Өөрийн Хэл & оруулах тохиргоон дотроос \"%s\"-г сонгоно уу. Ингэснээр таны төхөөрөмж дээр ажиллах зөвшөөрлийг өгөх болно." - "%s таны Хэл &amp оруулах тохиргоонд аль хэдийн идэвхжүүлсэн байгаа учир энэ алхам хийгдсэн. Дараагийн алхам руу!" - "Тохиргоо дотроос идэвхжүүлэх" - "%s рүү шилжих" - "Дараа нь \"%s\"-г өөрийн идэвхтэй текст-оруулах аргаар сонгоно уу." - "Оруулах аргыг солих" - "Баяр хүргэе, та бүгдийг нь тохируулчихлаа!" - "Та одоо өөрийн дуртай апп-ууд дотроо %s ашиглан бичих болохоор боллоо." - "Нэмэлт хэлнүүдийг тохируулах" - "Дууссан" - "Апп дүрсийг харуулах" - "Эхлүүлэгч дээр аппликешний дүрсийг харуулах" - "Толь бичгээг хангагч" - "Толь бичгээг хангагч" - "Толь бичгийн үйлчилгээ" - "Толь бичгийн шинэчлэлтийн мэдээлэл" - "Нэмэлт толь бичгүүд" - "Толь бичиг байна" - "Толь бичгийн тохиргоо" - "Хэрэглэгчийн толь бичиг" - "Хэрэглэгчийн толь" - "Толь бичиг байна" - "Одоо татаж байна" - "Суулгасан" - "Суулгасан, идэвхгүйжүүлсэн" - "Толь бичгийн үйлчилгээнд холбогдоход алдаа гарлаа" - "Толь бичиг байхгүй" - "Дахин ачаалах" - "Сүүлд шинэчлэгдсэн" - "Шинэчлэлтийг шалгаж байна" - "Ачаалж байна..." - "Үндсэн толь бичиг" - "Цуцлах" - "Суулгах" - "Цуцлах" - "Устгах" - "Таны мобайль төхөөрөмж дээр сонгосон хэлэнд толь бичиг байна.<br/> Тус  %1$s толь бичгийг <b>татаж аван</b> зөв бичилтээ сайжруулахыг бид зөвлөж байна.<br/> <br/> Татаж авахад 3G сүлжээгээр нэг хоёр минут болно. Танд <b>хязгааргүй дата эрх</b> байхгүй бол нэмэлт төлбөр гарч болно.<br/> Та дата эрхийнхээ талаар сайн мэдэхгүй байгаа бол Wi-Fi холболттой газар очин автоматаар татаж авахыг зөвлөж байна.<br/> <br/> Зөвлөмж: Та өөрийн мобайль төхөөрөмжийн <b>Тохиргоо</b> цэсний <b>Хэл & оруулах</b> руу очиж толь бичиг татаж авах буюу устгаж болно." - "Одоо татах (%1$.1fMB)" - "Wi-Fi-р татаж авах" - "%1$s хэлний толь бичигтэй" - "Шалгах болон татаж авахын тулд дарна уу" - "Татаж байна: %1$s хэлний санал болгох үгс удахгүй бэлэн болно." - "Хувилбар %1$s" - "Нэмэх" - "Толь бичигт нэмэх" - "Хэллэг" - "Илүү сонголтууд" - "Цөөн сонголт" - "Тийм" - "Үг:" - "Товчилбор:" - "Хэл:" - "Үг оруулна уу" - "Зайлшгүй биш товчилбор" - "Үг засах" - "Засах" - "Устгах" - "Таны хэрэглэгчийн толинд ямар ч үг алга байна. Нэмэх (+) товчинд хүрэн үг нэмнэ үү." - "Бүх хэлэнд" - "Өөр хэлүүд…" - "Устгах" - " ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" - diff --git a/java/res/values-ms/bools.xml b/java/res/values-ms/bools.xml deleted file mode 100644 index 840d20c21..000000000 --- a/java/res/values-ms/bools.xml +++ /dev/null @@ -1,24 +0,0 @@ - - - - - true - diff --git a/java/res/values-ms/strings-appname.xml b/java/res/values-ms/strings-appname.xml deleted file mode 100644 index 76d1d294c..000000000 --- a/java/res/values-ms/strings-appname.xml +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ - - - - - "Papan Kekunci Android (AOSP)" - "Penyemak Ejaan Android (AOSP)" - "Tetapan Papan Kekunci Android (AOSP)" - "Tetapan Penyemak Ejaan Android (AOSP)" - diff --git a/java/res/values-ms/strings.xml b/java/res/values-ms/strings.xml deleted file mode 100644 index df30627aa..000000000 --- a/java/res/values-ms/strings.xml +++ /dev/null @@ -1,242 +0,0 @@ - - - - - "Pilihan input" - "Arahan Log Penyelidikan" - "Cari nama kenalan" - "Penyemak ejaan menggunakan entri dari senarai kenalan anda" - "Getar pada tekanan kekunci" - "Bunyi pada tekanan kekunci" - "Pop timbul pada tekanan kunci" - "Umum" - "Pembetulan teks" - "Taipan gerak isyarat" - "Pilihan lain" - "Tetapan terperinci" - "Pilihan untuk pakar" - "Tukar ke kaedah input lain" - "Kunci pertukaran bahasa meliputi kaedah masukan lain juga" - "Kekunci tukar bahasa" - "Tunjukkan apabila berbilang bahasa input didayakan" - "Tunjukkan penunjuk slaid" - "Paparkan petunjuk visual semasa meluncur daripada kekunci Shift atau Simbol" - "Pop tmbl knci ketpkn lengah" - "Tiada lengah" - "Lalai" - "%sms" - "Tetapan asal sistem" - "Cadangkan nama Kenalan" - "Menggunakan nama daripada Kenalan untuk cadangan dan pembetulan" - "Titik ruang berganda" - "Mengetik 2X pada bar ruang memasukkan titik diikuti dengan ruang" - "Huruf besar auto" - "Besarkan perkataan pertama setiap ayat" - "Kamus peribadi" - "Kamus tambahan" - "Kamus utama" - "Tunjukkan cadangan pembetulan" - "Paparkan cadangan perkataan semasa menaip" - "Sentiasa tunjukkan" - "Tunjukkan dalam mod potret" - "Sentiasa sembunyikan" - "Sekat perkataan yg menyinggung" - "Jangan cadangkan perkataan yang boleh menyinggung" - "Auto pembetulan" - "Bar ruang dan tanda baca secara automatik membetulkan perkataan yang ditaip salah" - "Matikan" - "Sederhana" - "Agresif" - "Sangat agresif" - "Cadangan perkataan seterusnya" - "Gunakan perkataan sebelumnya dalam membuat cadangan" - "Dayakan taipan gerak isyarat" - "Input perkataan dengan meluncur melalui huruf" - "Tunjukkan jejak gerak isyarat" - "Pratonton terapung dinamik" - "Lihat perkataan yang dicadangkan semasa membuat gerak isyarat" - "%s : Disimpan" - "Pergi" - "Seterusnya" - "Sblm" - "Selesai" - "Hantar" - "Jeda" - "Tnggu" - "Pasangkan set kepala untuk mendengar kekunci kata laluan disebut dengan kuat." - "Teks semasa adalah %s" - "Tiada teks dimasukkan" - "Kod kunci %d" - "Shift" - "Kunci anjak dihidupkan (ketik untuk melumpuhkan)" - "Kunci huruf besar dihidupkan (ketik untuk melumpuhkan)" - "Padam" - "Simbol" - "Huruf" - "Nombor" - "Tetapan" - "Tab" - "Space" - "Input suara" - "Muka senyum" - "Return" - "Carian" - "Titik" - "Tukar bahasa" - "Seterusnya" - "Sebelumnya" - "Kunci anjak didayakan" - "Kunci huruf besar didayakan" - "Kunci anjak dilumpuhkan" - "Mod simbol" - "Mod huruf" - "Mod telefon" - "Mod simbol telefon" - "Papan kekunci tersembunyi" - "Menunjukkan %s papan kekunci" - "tarikh" - "tarikh dan masa" - "e-mel" - "pemesejan" - "nombor" - "telefon" - "teks" - "masa" - "URL" - "Kunci input suara" - "Hidpkn kekunci utama" - "Pd ppn k’unci simbol" - "Matikan" - "Mik. pd kekunci utma" - "Mik. pd kekunci smbl" - "Input suara dilmphkn" - "Konfigurasikan kaedah input" - "Bahasa input" - "Hantar maklum balas" - "Bahasa input" - "Sentuh lagi untuk menyimpan" - "Kamus tersedia" - "Dayakan maklum balas pengguna" - "Bantu memperbaik editor kaedah input ini dengan menghantar statistik penggunaan dan laporan ranap secara automatik" - "Tema papan kekunci" - "Bahasa Inggeris (UK)" - "Bahasa Inggeris (AS)" - "Bahasa Sepanyol (AS)" - "Bahasa Inggeris (UK) (%s)" - "Bahasa Inggeris (AS) (%s)" - "Bahasa Sepanyol (AS) (%s)" - "Tiada bahasa (Abjad)" - "Abjad (QWERTY)" - "Abjad (QWERTZ)" - "Abjad (AZERTY)" - "Abjad (Dvorak)" - "Abjad (Colemak)" - "Abjad (PC)" - "Gaya input peribadi" - "Tambah gaya" - "Tambah" - "Alih keluar" - "Simpan" - "Bahasa" - "Reka Letak" - "Gaya input tersuai anda perlu didayakan sebelum anda mula menggunakannya. Adakah anda ingin mendayakannya sekarang?" - "Dayakan" - "Bukan sekarang" - "Gaya input yang sama sudah wujud: %s" - "Mod kajian kebolehgunaan" - "Kelewatan tekan lama kekunci" - "Tempoh getaran tekan kekunci" - "Kelantangan bunyi tekan kekunci" - "Baca fail kamus luaran" - "Tiada fail kamus dalam folder Muat Turun" - "Pilih fail kamus untuk dipasang" - "Betul-betul pasang fail ini untuk %s?" - "Berlaku ralat" - "Lalai" - "Selamat datang ke %s" - "dengan Taipan Gerak Isyarat" - "Bermula" - "Langkah seterusnya" - "Menyediakan %s" - "Dayakan %s" - "Sila semak \"%s\" dlm ttpn Bhs & input. Ini mbnarkn apl djlnkn pd pranti anda." - "%s sudah didayakan dalam tetapan Bahasa & input anda, jadi langkah ini telah selesai. Beralih ke langkah seterusnya!" - "Dayakan dalam Tetapan" - "Beralih ke %s" - "Seterusnya, pilih \"%s\" sebagai kaedah input teks aktif anda." - "Tukar kaedah input" - "Tahniah, anda sudah sedia!" - "Kini anda boleh menaip dalam semua apl kegemaran anda dengan %s." - "Konfigurasikan bahasa tambahan" - "Selesai" - "Tunjukkan ikon apl" - "Paparkan ikon apl dalam pelancar" - "Pembekal Kamus" - "Pembekal Kamus" - "Perkhidmatan Kamus" - "Maklumat kemas kini kamus" - "Kamus tambahan" - "Kamus tersedia" - "Tetapan untuk kamus" - "Kamus pengguna" - "Kamus pengguna" - "Kamus tersedia" - "Sedang memuat turun" - "Dipasang" - "Dipasang, dilumpuhkan" - "Masalah menyambung kepada perkhidmatan kamus" - "Tiada kamus tersedia" - "Muatkan semula" - "Kali terakhir dikemas kini" - "Menyemak kemas kini" - "Memuatkan..." - "Kamus utama" - "Batal" - "Pasang" - "Batal" - "Padam" - "Bahasa pilihan pada peranti mudah alih anda mempunyai kamus tersedia.<br/> Kami mengesyorkan <b>memuat turun</b> kamus %1$s untuk memperbaik pengalaman menaip anda.<br/> <br/> Muat turun boleh mengambil masa seminit atau dua melalui 3G. Caj mungkin dikenakan jika anda tidak mempunyai <b>pelan data tanpa had</b>.<br/> Jika anda tidak pasti jenis pelan data yang anda miliki, kami mengesyorkan agar anda mencari sambungan Wi-Fi untuk mula memuat turun secara automatik.<br/> <br/> Petua: Anda boleh memuat turun dan mengalih keluar kamus dengan pergi ke menu <b>Bahasa & input</b> dalam <b>Tetapan</b> peranti mudah alih anda." - "Muat turun sekarang (%1$.1fMB)" - "Muat turun melalui Wi-Fi" - "Kamus tersedia untuk %1$s" - "Tekan untuk mengulas dan memuat turun" - "Memuat turun: cadangan untuk %1$s akan sedia tidak lama lagi." - "Versi %1$s" - "Tambah" - "Tambah ke kamus" - "Frasa" - "Lagi pilihan" - "Kurang pilihan" - "OK" - "Perkataan:" - "Pintasan:" - "Bahasa:" - "Taip perkataan" - "Pintasan pilihan" - "Edit perkataan" - "Edit" - "Padam" - "Anda tidak mempunyai sebarang perkataan dalam kamus pengguna. Tambahkan perkataan dengan menyentuh butang Tambah (+)." - "Untuk semua bahasa" - "Lebih banyak bahasa..." - "Padam" - " ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" -