diff --git a/java/res/values-et/bools.xml b/java/res/values-et/bools.xml
deleted file mode 100644
index 840d20c21..000000000
--- a/java/res/values-et/bools.xml
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-
-
-
-
- true
-
diff --git a/java/res/values-et/strings-appname.xml b/java/res/values-et/strings-appname.xml
deleted file mode 100644
index bbc13d293..000000000
--- a/java/res/values-et/strings-appname.xml
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
-
-
-
-
- "Androidi klaviatuur (AOSP)"
- "Androidi õigekirjakontroll (AOSP)"
- "Androidi klaviatuuri seaded (AOSP)"
- "Androidi õigekirjakontrolli seaded (AOSP)"
-
diff --git a/java/res/values-et/strings.xml b/java/res/values-et/strings.xml
deleted file mode 100644
index 9b9c93a7b..000000000
--- a/java/res/values-et/strings.xml
+++ /dev/null
@@ -1,242 +0,0 @@
-
-
-
-
- "Sisestusvalikud"
- "Uuringulogi käsud"
- "Kontakti nimede kontroll."
- "Õigekirjakontroll kasutab teie kontaktisikute loendi sissekandeid"
- "Vibreeri klahvivajutusel"
- "Heli klahvivajutusel"
- "Klahvivajutusel kuva hüpik"
- "Üldine"
- "Teksti parandamine"
- "Joonistusega sisestamine"
- "Muud valikud"
- "Täpsemad seaded"
- "Valikud ekspertidele"
- "Vaheta sisestusmeetodit"
- "Keelevahetuse võti hõlmab ka muid sisestusmeetodeid"
- "Keelevahetuse nupp"
- "Kuva, kui lubatud on mitu sisendkeelt"
- "Kuva lohistamisnäidik"
- "Tõstu- või sümboliklahvidelt lohistades anna visuaalselt märku"
- "Hüpiku loobumisviivitus"
- "Viivituseta"
- "Vaikeseade"
- "%s ms"
- "Süsteemi vaikeväärt."
- "Soovita kontaktkirjeid"
- "Kasuta soovitusteks ja parandusteks nimesid kontaktiloendist"
- "Punkt tühikuklahviga"
- "Tühikuklahvi kaks korda puudutades sisestatakse punkt ja tühik"
- "Automaatne suurtähtede kasutamine"
- "Iga lause esimese sõna kirjutamine suure algustähega"
- "Isiklik sõnastik"
- "Pistiksõnaraamatud"
- "Peamine sõnaraamat"
- "Kuva parandussoovitusi"
- "Kuva sisestamise ajal sõnasoovitusi"
- "Kuva alati"
- "Kuva vertikaalrežiimis"
- "Peida alati"
- "Blokeeri solvavad sõnad"
- "Ära soovita potentsiaals. solvavaid sõnu"
- "Automaatparandus"
- "Tühik ja kirjavahemärgid parand. autom. kirjavigadega sõnad"
- "Väljas"
- "Mõõdukas"
- "Agressiivne"
- "Väga agressiivne"
- "Järgmise sõna soovitused"
- "Soovituste tegemisel eelmise sõna kasutamine"
- "Luba joonistusega sisestamine"
- "Sõna sisestamine tähtede lohistamisega"
- "Näita liigutuse jälge"
- "Dünaamiline ujuv eelvaade"
- "Soovitatud sõna vaatamine joonistusega sisestamise ajal"
- "%s : salvestatud"
- "Mine"
- "Edasi"
- "Eelm."
- "Valmis"
- "Saada"
- "Peata"
- "Oota"
- "Ühendage peakomplekt, et kuulata paroole."
- "Praegune tekst on %s"
- "Teksti ei ole sisestatud"
- "Klahvi kood: %d"
- "Tõstuklahv"
- "Tõstuklahv sees (puudutage keelamiseks)"
- "Suurtähelukk on sees (puudutage keelamiseks)"
- "Kustuta"
- "Sümbolid"
- "Tähed"
- "Numbrid"
- "Seaded"
- "Tabulaator"
- "Tühik"
- "Kõnesisend"
- "Naerunägu"
- "Tagasi"
- "Otsing"
- "Punkt"
- "Keele vahetamine"
- "Järgmine"
- "Eelmine"
- "Tõstuklahv on lubatud"
- "Suurtähelukk on lubatud"
- "Tõstuklahv on keelatud"
- "Sümbolite režiim"
- "Tähtede režiim"
- "Telefonirežiim"
- "Telefoni sümbolite režiim"
- "Klaviatuur on peidetud"
- "Näitab klaviatuuri režiimil %s"
- "kuupäev"
- "kuupäev ja kellaaeg"
- "e-post"
- "sõnumiside"
- "number"
- "telefon"
- "tekst"
- "aeg"
- "URL"
- "Häälesisendi klahv"
- "Peamisel klaviatuuril"
- "Sümbol. klaviatuuril"
- "Väljas"
- "Mikr. peam. klaviat."
- "Mikr. sümb. klaviat."
- "Kõnesisend on keelatud"
- "Sisestusmeetodite seadistamine"
- "Sisestuskeeled"
- "Saatke tagasisidet"
- "Sisestuskeeled"
- "Salvestamiseks puudutage uuesti"
- "Sõnastik saadaval"
- "Luba kasutaja tagasiside"
- "Aidake seda sisestusmeetodi redigeerijat parandada, saates automaatselt kasutusstatistikat ja krahhiaruandeid."
- "Klaviatuuri teema"
- "Inglise (UK)"
- "Inglise (USA)"
- "hispaania (USA)"
- "Inglise (UK) (%s)"
- "Inglise (USA) (%s)"
- "hispaania (USA) (%s)"
- "Keel puudub (tähestik)"
- "Tähestik (QWERTY)"
- "Tähestik (QWERTZ)"
- "Tähestik (AZERTY)"
- "Tähestik (Dvorak)"
- "Tähestik (Colemak)"
- "Tähestik (PC)"
- "Kohandage sisendlaadid"
- "Lisage laad"
- "Lisa"
- "Eemalda"
- "Salvesta"
- "Keel"
- "Paigutus"
- "Kohandatud sisendi laad tuleb enne kasutamist lubada. Lubada?"
- "Luba"
- "Mitte kohe"
- "Sama sisendstiil on juba olemas: %s"
- "Kasutatavuse uurimisrežiim"
- "Pika klahvivajutuse viide"
- "Klahvivajutuse vibreerimise kestus"
- "Klahvivajutuse helitugevus"
- "Välise sõnastikufaili lugemine"
- "Kaustas Allalaadimised pole ühtegi sõnastikufaili"
- "Installitava sõnastikufaili valimine"
- "Kas soovite tõesti installida faili lokaadile %s?"
- "Ilmnes viga"
- "Vaikeväärtus"
- "Tere tulemast rakendusse %s"
- "joonistusega sisestamisega"
- "Alustamine"
- "Järgmine toiming"
- "Rakenduse %s seadistamine"
- "Lubage %s"
- "Märkige oma keele ja sisestamise seadetes rakendus „%s”. See lubab rakenduse käitamise teie seadmes."
- "%s on teie keele- ja sisestusseadetes juba lubatud, seega on see toiming tehtud. Asuge järgmise toimingu juurde."
- "Luba seadetes"
- "Minge üle rakendusele %s"
- "Järgmisena valige aktiivseks tekstisisestusmeetodiks rakendus „%s”."
- "Vaheta sisestusmeetodeid"
- "Õnnitleme. Kõik on valmis!"
- "Nüüd saate rakendusega %s sisestada kõikides oma lemmikrakendustes."
- "Seadista lisakeeled"
- "Lõpetatud"
- "Kuva rakenduse ikoon"
- "Rakenduse ikooni kuvamine käivitajas"
- "Sõnastikupakkuja"
- "Sõnastikupakkuja"
- "Sõnastikuteenus"
- "Sõnastiku värskendamisteave"
- "Pistiksõnastikud"
- "Sõnastik on saadaval"
- "Sõnastike seaded"
- "Kasutaja sõnastikud"
- "Kasutaja sõnastik"
- "Sõnastik on saadaval"
- "Praegu allalaadimisel"
- "Installitud"
- "Installitud, keelatud"
- "Probleem sõnastikuga ühendumisel"
- "Sõnastikke pole"
- "Värskenda"
- "Viimati värskendatud"
- "Värskenduste otsimine"
- "Laadimine ..."
- "Peamine sõnastik"
- "Tühista"
- "Installi"
- "Tühista"
- "Kustuta"
- "Mobiilseadmes valitud keelele on saadaval sõnastik.<br/> Teksti mugavamaks sisestamiseks soovitame <b>alla laadida</b> %1$s keele sõnastiku.<br/> <br/> 3G kaudu allalaadimisele võib kuluda minut või paar. Kehtida võivad tasud, kui te ei kasuta <b>piiramatut andmepaketti</b>.<br/> Kui te ei tea, millist andmepaketti kasutate, soovitame allalaadimise automaatseks käivitamiseks leida WiFi-ühenduse.<br/> <br/> Nõuanne: sõnastikke saate alla laadida ja eemaldada, tehes valiku <b>Keel ja sisestamine</b> mobiilseadme menüüs <b>Seaded</b>."
- "Laadi kohe alla (%1$.1f MB)"
- "Laadi alla WiFi kaudu"
- "Sõnastik on %1$s keele jaoks saadaval"
- "Vajutage ülevaatamiseks ja allalaadimiseks"
- "Allalaadimine: %1$s keele soovitused on varsti saadaval."
- "Versioon %1$s"
- "Lisa"
- "Sõnaraamatusse lisamine"
- "Fraas"
- "Rohkem valikuid"
- "Vähem valikuid"
- "OK"
- "Sõna:"
- "Otsetee:"
- "Keel:"
- "Sisestage sõna"
- "Valikuline otsetee"
- "Sõna muutmine"
- "Muuda"
- "Kustuta"
- "Teie kasutaja sõnaraamatus ei ole ühtegi sõna. Sõna saate lisada, puudutades nuppu Lisa (+)."
- "Kõikides keeltes"
- "Rohkem keeli ..."
- "Kustuta"
- " ABCDEFGHIJKLMNOPQRSŠZŽTUVWÕÄÖÜXY"
-
diff --git a/java/res/values-hy/donottranslate.xml b/java/res/values-hy/donottranslate.xml
deleted file mode 100644
index 7b0c56655..000000000
--- a/java/res/values-hy/donottranslate.xml
+++ /dev/null
@@ -1,32 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
- .,;:!?)]}&։՝
-
-
- " \n"()[]{}*&<>+=|.,;:!?/_\"։՝
-
-
- 1417
-
diff --git a/java/res/values-ka/bools.xml b/java/res/values-ka/bools.xml
deleted file mode 100644
index 840d20c21..000000000
--- a/java/res/values-ka/bools.xml
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-
-
-
-
- true
-
diff --git a/java/res/values-ka/strings.xml b/java/res/values-ka/strings.xml
deleted file mode 100644
index 211e92328..000000000
--- a/java/res/values-ka/strings.xml
+++ /dev/null
@@ -1,242 +0,0 @@
-
-
-
-
- "შეყვანის მეთოდები"
- "კვლევის აღრიცხვის ბრძანებები"
- "კონტაქტების სახელების მოძიება"
- "მართლწერის შემმოწმებელი ერთეულებს თქვენი კონტაქტების სიიდან იყენებს"
- "ვიბრაცია კლავიშზე დაჭერისას"
- "ხმაური კლავიშზე დაჭერისას"
- "გადიდება ღილაკზე დაჭერისას"
- "ზოგადი"
- "ტექსტის კორექცია"
- "ჟესტებით წერა"
- "სხვა პარამეტრები"
- "გაფართუებული პარამეტრები"
- "პარამეტრები ექსპერტთათვის"
- "შეყვანის სხვა მეთოდებზე გადართვა"
- "ენის გადართვის ღილაკს შეყვანის სხვა მეთოდებსაც შეიცავს"
- "ენის გადართვის კლავიში"
- "აჩვენე, როდესაც ჩართულია სხვადასხვა შეყვანის ენა"
- "გასრიალების ინდიკატ. ჩვენება"
- "Shift ან Symbol კლავიშებიდან გასრიალებისას ვიზუალური მინიშნების ჩვენება"
- "ამომხტ.კლავიშის დაყოვნება"
- "არ დაყოვნდეს"
- "ნაგულისხმევი"
- "%sმწმ"
- "სისტემის ნაგულისხმევი"
- "კონტაქტის სახელების შეთავაზება"
- "კონტაქტებიდან სახელების გამოყენება შეთავაზებებისთვის და კორექციისთვის"
- "წერტილი ორმაგი შორისით"
- "შორისზე ორჯერ შეხება დაწერს წერტილს და შორისის სიმბოლოს"
- "ავტო-კაპიტალიზაცია"
- "ყოველი წინადადების პირველი სიტყვის კაპიტალიზაცია"
- "პერსონალური ლექსიკონი"
- "დამატებითი ლექსიკონები"
- "მთავარი ლექსიკონი"
- "კორექციის შეთავაზებების ჩვენება"
- "წერისას შეთავაზებული სიტყვების ჩვენება"
- "ყოველთვის ჩვენება"
- "პორტრეტის რეჟიმში ჩვენება"
- "ყოველთვის დამალვა"
- "შეურაცხმყოფელი სიტყვების დაბლოკვა"
- "არ მოხდეს პოტენციურად შეურაცხმყოფელი სიტყვების შეთავაზება"
- "ავტოკორექცია"
- "შორისი და პუნქტუაცია ავტომატურად ასწორებს არასწორად აკრეფილ სიტყვებს"
- "გამორთულია"
- "მოკრძალებული"
- "აგრესიული"
- "ძალიან აგრესიული"
- "შემდეგი სიტყვის შეთავაზებები"
- "შეთავაზებებისას წინა სიტყვის გამოყენება"
- "ჟესტებით წერის ჩართვა"
- "სიტყვის შეყვანა ასო-ნიშებზე გასრიალებით"
- "ჟესტიკულაციის კუდის ჩვენება"
- "დინამიურად მოლივლივე გადახედვა"
- "ჟესტიკულაციისას შეთავაზებული სიტყვის ნახვა"
- "%s : შეინახა"
- "წასვლ"
- "შემდ."
- "წინა"
- "დასრულდა"
- "გაგზ."
- "პაუზა"
- "მოცდა"
- "შეაერთეთ ყურსაცვამი, რათა მოისმინოთ აკრეფილი პაროლის კლავიშების სახელები."
- "მიმდინარე ტექსტი არის %s"
- "ტექსტ არ შეყვანილა"
- "კლავიატურის კოდი %d"
- "Shift-"
- "Shift ჩართულია (შეეხეთ გამოსართავად)"
- "ჩართულია Caps (შეეხეთ გამოსართავად)"
- "Delete"
- "სიმბოლოები"
- "ასოები"
- "ნომრები"
- "პარამეტრები"
- "Tab"
- "შორისი"
- "ხმოვანი შეყვანა"
- "მომღიმარი სახე"
- "Return"
- "ძიება"
- "წერტილი"
- "ენის გადართვა"
- "შემდეგი"
- "წინა"
- "Shift ჩართულია"
- "Caps lock ჩართულია"
- "Shift გამორთულია"
- "სიმბოლოების რეჟიმი"
- "ასოების რეჟიმი"
- "ტელეფონის რეჟიმი"
- "ტელეფონის სიმბოლოების რეჟიმი"
- "კლავიატურა დამალულია"
- "ნაჩვენებია %s კლავიატურა"
- "თარიღი"
- "თარიღი და დრო"
- "ელფოსტა"
- "შეტყობინებები"
- "რიცხვები"
- "ტელეფონი"
- "ტექსტი"
- "დრო"
- "URL"
- "ხმოვანი შეყვანის კლავიში"
- "მთავარ კლავიატურაზე"
- "სიმბოლოთა კლავიატურაზე"
- "გამორთულია"
- "მიკროფონი მთავარ კლავიატურაზე"
- "მიკროფონი სიმბოლოთა კლავიატურაზე"
- "ხმოვანი შეყვანა გამორთულია"
- "შეყვანის მეთოდების კონფიგურაცია"
- "შეყვანის ენები"
- "უკუკავშირი"
- "შეყვანის ენები"
- "შეეხეთ ისევ შესანახად"
- "ხელმისაწვდომია ლექსიკონი"
- "მომხმარებლის უკუკავშირის ჩართვა"
- "შეიტანეთ წვლილი შეყვანის ამ მეთოდის გაუმჯობესებაში და გააგზავნეთ მოხმარების სტატისტიკა ავარიული გათიშვების ანგარიშები"
- "კლავიატურის თემა"
- "ინგლისური (გართ. სამ.)"
- "ინგლისური (აშშ)"
- "ესპანური (აშშ)"
- "ინგლისური (გაერთ. სამ.) (%s)"
- "ინგლისური (აშშ) (%s)"
- "ესპანური (აშშ) (%s)"
- "ენის გარეშე (ანბანი)"
- "ანბანი (QWERTY)"
- "ანბანი (QWERTZ)"
- "ანბანი (AZERTY)"
- "ანბანი (Dvorak)"
- "ანბანი (Colemak)"
- "ანბანი (PC)"
- "შეყვანის სტილების კონფიგურაცია"
- "სტილის დამატება"
- "დამატება"
- "ამოშლა"
- "შენახვა"
- "ენა"
- "განლაგება"
- "თქვენი მორგებული შეყვანის სტილი გამოყენებამდე უნდა გაააქტიუროთ. გსურთ მისი აქტივაცია ახლა?"
- "ჩართვა"
- "ახლა არა"
- "შეყვანის იგივე სტილი უკე არსებობს: %s"
- "გამოყენებადობის კვლევის რეჟიმი"
- "კლავიშზე გრძელი დაჭერის დაყოვნება"
- "კლავიშზე დაჭერის ვიბრაციის ხანგრძლივობა"
- "კლავიშზე დაჭერის ხმა"
- "გარე ლექსიკონის ფაილის წაკითხვა"
- "ჩამოტვირთვების საქაღალდეში ლექსიკონის ფაილები არ არის"
- "ინსტალაციისათვის აირჩიეთ ლექსიკონის ფაილი"
- "ნამდვილად გსურთ ამ ფაილის %s-ისთვის ინსტალაცია?"
- "წარმოიშვა შეცდომა"
- "ნაგულისხმევი"
- "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება %s-ში"
- "ჟესტებით წერით"
- "დაწყება"
- "შემდეგი საფეხური"
- "მიმდინარეობს %s-ის დაყენება"
- "%s-ის ჩართვა"
- "გთხოვთ მონიშნოთ „%s“ თქვენი ენის და შეყვანის პარამეტრებში. ეს უფლებას მიცემს მას გაეშვას თქვენს მოწყობილობაზე."
- "%s უკვე გააქტიურებულია თქვენი ენის შეყვანის პარამეტრებში, ასე რომ ეს საფეხური დასრულებულია. გადადით შემდეგ საფეხურზე!"
- "პარამეტრებში გააქტიურება"
- "გადართეთ %s-ზე"
- "შემდეგ, აირჩიეთ „%s“ თქვენს აქტიურ შეყვანის მეთოდად."
- "შეყვანის მეთოდების გადართვა"
- "გილოცავთ, პრცესი დასრულდა!"
- "ამიერიდან შეძლებთ ყველა სასურველ აპში %s-ით წერას."
- "დამატებითი ენების კონფიგურაცია"
- "დასრულებული"
- "აპის ხატულის ჩვენება"
- "გაშვების ხატულის ჩვენება გამშვებში"
- "ლექსიკონის პროვაიდერი"
- "ლექსიკონის პროვაიდერი"
- "ლექსიკონს სერვისი"
- "ლექსიკონის განახლების მონაცემები"
- "დამატებითი ლექსიკონები"
- "ხელმისაწვდომია ლექსიკონი"
- "ლექსიკონების პარამეტრები"
- "მომხმარებლის ლექსიკონები"
- "მომხარებლის ლექსიკონი"
- "ხელმისაწვდომია ლექსიკონი"
- "მიმდინარეობს ჩამოტვირთვა"
- "დაყენებულია"
- "დაყენებულია, გაუქმებულია"
- "ლექსიკონის სერვისთან დაკავშირებით პრობლემა წარმოიშვა"
- "ლექსიკონები მიუწვდომელია"
- "განახლება"
- "ბოლო განახლება"
- "მიმდინარეობს განახლებების შემოწმება"
- "იტვირთება..."
- "მთავარი ლექსიკონი"
- "გაუქმება"
- "ინსტალაცია"
- "გაუქმება"
- "წაშლა"
- "თქვენს მიერ მობილურ მოწყობილობაზე არჩეული ენისათვის ხელმისაწვდომია ლექსიკონი.<br/> გირჩევთ, <b>ჩამოტვირთოთ</b> %1$s ლექსიკონი, რათა გაიმარტივოთ ტექსტის შეყვანა.<br/> <br/> ჩამოტვირთვას შესაძლოა დაჭირდეს ერთი ან ორი წუთი 3G სისწრაფეზე. თუ ულიმიტო არ გაგაჩნიათ <b> მობილური ინტერნეტის ტარიფი</b>.<br/>, შესაძლოა ჩამოტვირთვა დამატებით გადასახადებთან იყოს დაკავშირებული; თუ არ ხართ დარწმუნებული მობილური ინტერნეტის აქტიური ტარიფის შესახებ, გირჩევთ იპოვოთ Wi-Fi კავშირი და ავტომატურად დაიწყოთ ჩამოტვირთვა.<br/> <br/> რჩევა: ლექსიკონების ჩამოტვირთვა და ამოშლა შესაძლებელია სექციიდან <b>ენა და შეყვანა</b> სექციიდან, თქვენი მობილური მოწყობილობის <b>პარამეტრების</b> მენიუში."
- "ახლა ჩამოტვირთვა (%1$.1fმბაიტი)"
- "Wi-Fi კავშირზე ჩამოტვირთვა"
- "%1$s-ისთვის ხელმისაწვდომია ლექსიკონი"
- "დააჭირეთ განხილვას და ჩამოტვირთეთ"
- "ჩამოტვირთვა: %1$s-ის შემოთავაზებები მალე მომზადდება."
- "ვერსია %1$s"
- "დამატება"
- "ლექსიკონში დამატება"
- "ფრაზა"
- "მეტი ვარიანტები"
- "ნაკლები ვარიანტები"
- "კარგი"
- "სიტყვა:"
- "მალსახმობი:"
- "ენა:"
- "შიყვანეთ სიტყვა"
- "არასავალდებულო მალსახმობი"
- "სიტყვის შესწორება"
- "რედაქტირება"
- "წაშლა"
- "თქვენ არ გაქვთ სიტყვები მომხმარებლის ლექსიკონში. დაამატეთ სიტყვები ღილაკ Add (+) შეხებით."
- "ყველა ენისთვის"
- "სხვა ენები…"
- "წაშლა"
- " ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-
diff --git a/java/res/values-km/donottranslate.xml b/java/res/values-km/donottranslate.xml
deleted file mode 100644
index a9893feec..000000000
--- a/java/res/values-km/donottranslate.xml
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-
-
-
-
- false
-
diff --git a/java/res/values-lo/donottranslate.xml b/java/res/values-lo/donottranslate.xml
deleted file mode 100644
index a9893feec..000000000
--- a/java/res/values-lo/donottranslate.xml
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-
-
-
-
- false
-
diff --git a/java/res/values-mn/strings-appname.xml b/java/res/values-mn/strings-appname.xml
deleted file mode 100644
index 6c27e3d34..000000000
--- a/java/res/values-mn/strings-appname.xml
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
-
-
-
-
- "Андройд Гар (AOSP)"
- "Андройд Алдаа Шалгагч (AOSP)"
- "Андройд Гарын Тохиргоо (AOSP)"
- "Андройд Алдаа Шалгагчийн Тохиргоо (AOSP)"
-
diff --git a/java/res/values-mn/strings.xml b/java/res/values-mn/strings.xml
deleted file mode 100644
index 4a612040e..000000000
--- a/java/res/values-mn/strings.xml
+++ /dev/null
@@ -1,242 +0,0 @@
-
-
-
-
- "Оруулах сонголтууд"
- "Судалгааны протоколын командууд"
- "Харилцагчийн нэр хайх"
- "Алдаа шалгагч нь таны харилцагчдын жагсаалтаас ашиглана"
- "Товч дарахад чичрэх"
- "Товч дарахад дуу гаргах"
- "Товч дарахад попап гарна"
- "Ерөнхий"
- "Текст залруулалт"
- "Зангаагаар бичих"
- "Бусад сонголтууд"
- "Дэлгэрэнгүй тохиргоо"
- "Экспертүүдэд зориулсан тохиргоо"
- "Оруулах өөр арга руу шилжүүлэх"
- "Хэл солих түлхүүрт өөр оруулах аргууд мөн багтсан байгаа"
- "Хэл солих товч"
- "Оруулах хэл олныг идэвхжүүлсэн үед харуулах"
- "Гулсалт заагчийг харуулах"
- "Сэлгэх буюу Симбол товчуудаас гулсах үед нүдэнд харагдуулах"
- "Товчны попап арилах хугацаа"
- "Хүлээхгүй"
- "Үндсэн"
- "%sмс"
- "Системийн үндсэн утга"
- "Харилцагчдын нэрс санал болгох"
- "Санал болгох, залруулахда Харилцагчдын нэрсээс ашиглах"
- "Давхар зайтай цэг"
- "Ардаа зайтай цэг оруулахын тулд Зай авах дээр давхар товшино уу"
- "Автоматаар томруулах"
- "Өгүүлбэр бүрийн эхний үгийн эхний үсгийг томруулах"
- "Хувийн толь бичиг"
- "Нэмэлт толь бичгүүд"
- "Үндсэн толь бичиг"
- "Залруулах санал болголтуудыг харуулах"
- "Бичих явцад санал болгосон үгсийг харуулах"
- "Байнга харуулах"
- "Босоо горимд харуулах"
- "Байнга нуух"
- "Доромжилсон үгсийг хаах"
- "Доромжилсон үгсийг санал болгохгүй байх"
- "Авто-залруулга"
- "Хоосон зай болон цэг таслал нь буруу бичсэн үгсийг автоматаар залруулна"
- "Идэвхгүй"
- "Хүлээцтэй"
- "Хүчтэй"
- "Маш хүчтэй"
- "Дараагийн-үг санал болгох"
- "Өмнөх үгийг үг санал болгоход ашиглах"
- "Зангаагаар бичихийг идэвхжүүлэх"
- "Үсгүүд дээр гулсуулах замаар үг оруулах"
- "Зангасан мөрийг харуулах"
- "Динамик хөвөгчөөр урьдчилан харах"
- "Зангах явцад санал болгож буй үгийг харах"
- "%s : Хадгалагдсан"
- "Явах"
- "Дараах"
- "Өмнөх"
- "Дууссан"
- "Илгээх"
- "Пауз"
- "Хүлээх"
- "Нууц үгний товчнуудыг чангаар уншихыг сонсохын тулд чихэвчээ залгана уу."
- "Одоогийн текст %s"
- "Текст оруулаагүй"
- "Товчийн код %d"
- "Сэлгэх"
- "Сэлгэхийг идэвхжүүлсэн (товшиж идэвхгүйжүүлнэ үү)"
- "Томоор бичихийг асаасан (товшиж идэвхгүйжүүлнэ үү)"
- "Устгах"
- "Симбол"
- "Үсэгнүүд"
- "Тоонууд"
- "Тохиргоо"
- "Таб"
- "Хоосон зай"
- "Дуугаар оруулах"
- "Инээсэн царай"
- "Буцах"
- "Хайх"
- "Цэг"
- "Хэл солих"
- "Дараах"
- "Өмнөх"
- "Сэлгэхийг идэвхжүүлсэн"
- "Томоор бичихийг идэвхжүүлсэн"
- "Сэлгэхийг идэвхжүүлээгүй"
- "Симбол төлөв"
- "Үсэгнүүд төлөв"
- "Утасны төлөв"
- "Утасны символ төлөв"
- "Гарыг нуусан"
- "%s гарыг харуулж байна"
- "огноо"
- "огноо болон цаг"
- "имэйл"
- "зурвас"
- "дугаар"
- "утас"
- "текст"
- "цаг"
- "URL"
- "Дуун оруулгын товч"
- "Үндсэн гар дээр"
- "Симбол гар дээр"
- "Хаах"
- "Мик үндсэн гар дээр"
- "Мик симбол гар дээр"
- "Дуун оруулах идэвхгүйжсэн"
- "Оруулах аргуудын тохиргоо"
- "Оруулах хэл"
- "Санал хүсэл илгээх"
- "Оруулах хэл"
- "Хадгалахын тулд дахин хүрнэ үү"
- "Толь бичиг байна"
- "Хэрэглэгчийн санал хүсэлтийг идэвхжүүлэх"
- "Ашиглалтын статистик болон гацалтын репортуудыг автоматаар илгээснээр энэ оруулах арга засагчийг сайжруулахад туслаарай"
- "Гарын загвар"
- "Англи (ИБ)"
- "Англи (АНУ)"
- "Испани (АНУ)"
- "Англи (ИБ) (%s)"
- "Англи (АНУ) (%s)"
- "Испани (АНУ) (%s)"
- "Хэл байхгүй (Цагаан толгой)"
- "Цагаан толгой (QWERTY)"
- "Цагаан толгой (QWERTZ)"
- "Цагаан толгой (AZERTY)"
- "Цагаан толгой (Dvorak)"
- "Цагаан толгой (Colemak)"
- "Цагаан толгой (PC)"
- "Өөрийн оруулах загвар"
- "Загвар нэмэх"
- "Нэмэх"
- "Устгах"
- "Хадгалах"
- "Хэл"
- "Байршил"
- "Та өөрийн оруулах загварыг ашиглахаас өмнө идэвхжүүлэх шаардлагатай. Одоо идэвхжүүлэх үү?"
- "Идэвхжүүлэх"
- "Одоо биш"
- "Ижилхэн оруулах загвар байна: %s"
- "Ашиглалтын судалгааны горим"
- "Товч удаан дарах хугацааны тохиргоо"
- "Товч дарах чичиргээний хугацаа"
- "Товчны дууны хэмжээ"
- "Толь бичгийн гадны файлыг унших"
- "Татаж авсан фолдерт толь бичгийн файл байхгүй байна"
- "Суулгах толь бичгийн файлыг сонгоно уу"
- "%s-д зориулсан энэ файлыг үнэхээр суулгах уу?"
- "Алдаа гарсан"
- "Үндсэн"
- "Та %s-д тавтай морилно уу"
- "Зангаагаар бичихээр"
- "Эхлүүлэх"
- "Дараагийн алхам"
- "%s-г тохируулж байна"
- "%s-г идэвхжүүлэх"
- "Өөрийн Хэл & оруулах тохиргоон дотроос \"%s\"-г сонгоно уу. Ингэснээр таны төхөөрөмж дээр ажиллах зөвшөөрлийг өгөх болно."
- "%s таны Хэл & оруулах тохиргоонд аль хэдийн идэвхжүүлсэн байгаа учир энэ алхам хийгдсэн. Дараагийн алхам руу!"
- "Тохиргоо дотроос идэвхжүүлэх"
- "%s рүү шилжих"
- "Дараа нь \"%s\"-г өөрийн идэвхтэй текст-оруулах аргаар сонгоно уу."
- "Оруулах аргыг солих"
- "Баяр хүргэе, та бүгдийг нь тохируулчихлаа!"
- "Та одоо өөрийн дуртай апп-ууд дотроо %s ашиглан бичих болохоор боллоо."
- "Нэмэлт хэлнүүдийг тохируулах"
- "Дууссан"
- "Апп дүрсийг харуулах"
- "Эхлүүлэгч дээр аппликешний дүрсийг харуулах"
- "Толь бичгээг хангагч"
- "Толь бичгээг хангагч"
- "Толь бичгийн үйлчилгээ"
- "Толь бичгийн шинэчлэлтийн мэдээлэл"
- "Нэмэлт толь бичгүүд"
- "Толь бичиг байна"
- "Толь бичгийн тохиргоо"
- "Хэрэглэгчийн толь бичиг"
- "Хэрэглэгчийн толь"
- "Толь бичиг байна"
- "Одоо татаж байна"
- "Суулгасан"
- "Суулгасан, идэвхгүйжүүлсэн"
- "Толь бичгийн үйлчилгээнд холбогдоход алдаа гарлаа"
- "Толь бичиг байхгүй"
- "Дахин ачаалах"
- "Сүүлд шинэчлэгдсэн"
- "Шинэчлэлтийг шалгаж байна"
- "Ачаалж байна..."
- "Үндсэн толь бичиг"
- "Цуцлах"
- "Суулгах"
- "Цуцлах"
- "Устгах"
- "Таны мобайль төхөөрөмж дээр сонгосон хэлэнд толь бичиг байна.<br/> Тус %1$s толь бичгийг <b>татаж аван</b> зөв бичилтээ сайжруулахыг бид зөвлөж байна.<br/> <br/> Татаж авахад 3G сүлжээгээр нэг хоёр минут болно. Танд <b>хязгааргүй дата эрх</b> байхгүй бол нэмэлт төлбөр гарч болно.<br/> Та дата эрхийнхээ талаар сайн мэдэхгүй байгаа бол Wi-Fi холболттой газар очин автоматаар татаж авахыг зөвлөж байна.<br/> <br/> Зөвлөмж: Та өөрийн мобайль төхөөрөмжийн <b>Тохиргоо</b> цэсний <b>Хэл & оруулах</b> руу очиж толь бичиг татаж авах буюу устгаж болно."
- "Одоо татах (%1$.1fMB)"
- "Wi-Fi-р татаж авах"
- "%1$s хэлний толь бичигтэй"
- "Шалгах болон татаж авахын тулд дарна уу"
- "Татаж байна: %1$s хэлний санал болгох үгс удахгүй бэлэн болно."
- "Хувилбар %1$s"
- "Нэмэх"
- "Толь бичигт нэмэх"
- "Хэллэг"
- "Илүү сонголтууд"
- "Цөөн сонголт"
- "Тийм"
- "Үг:"
- "Товчилбор:"
- "Хэл:"
- "Үг оруулна уу"
- "Зайлшгүй биш товчилбор"
- "Үг засах"
- "Засах"
- "Устгах"
- "Таны хэрэглэгчийн толинд ямар ч үг алга байна. Нэмэх (+) товчинд хүрэн үг нэмнэ үү."
- "Бүх хэлэнд"
- "Өөр хэлүүд…"
- "Устгах"
- " ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-
diff --git a/java/res/values-ms/bools.xml b/java/res/values-ms/bools.xml
deleted file mode 100644
index 840d20c21..000000000
--- a/java/res/values-ms/bools.xml
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-
-
-
-
- true
-
diff --git a/java/res/values-ms/strings-appname.xml b/java/res/values-ms/strings-appname.xml
deleted file mode 100644
index 76d1d294c..000000000
--- a/java/res/values-ms/strings-appname.xml
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
-
-
-
-
- "Papan Kekunci Android (AOSP)"
- "Penyemak Ejaan Android (AOSP)"
- "Tetapan Papan Kekunci Android (AOSP)"
- "Tetapan Penyemak Ejaan Android (AOSP)"
-
diff --git a/java/res/values-ms/strings.xml b/java/res/values-ms/strings.xml
deleted file mode 100644
index df30627aa..000000000
--- a/java/res/values-ms/strings.xml
+++ /dev/null
@@ -1,242 +0,0 @@
-
-
-
-
- "Pilihan input"
- "Arahan Log Penyelidikan"
- "Cari nama kenalan"
- "Penyemak ejaan menggunakan entri dari senarai kenalan anda"
- "Getar pada tekanan kekunci"
- "Bunyi pada tekanan kekunci"
- "Pop timbul pada tekanan kunci"
- "Umum"
- "Pembetulan teks"
- "Taipan gerak isyarat"
- "Pilihan lain"
- "Tetapan terperinci"
- "Pilihan untuk pakar"
- "Tukar ke kaedah input lain"
- "Kunci pertukaran bahasa meliputi kaedah masukan lain juga"
- "Kekunci tukar bahasa"
- "Tunjukkan apabila berbilang bahasa input didayakan"
- "Tunjukkan penunjuk slaid"
- "Paparkan petunjuk visual semasa meluncur daripada kekunci Shift atau Simbol"
- "Pop tmbl knci ketpkn lengah"
- "Tiada lengah"
- "Lalai"
- "%sms"
- "Tetapan asal sistem"
- "Cadangkan nama Kenalan"
- "Menggunakan nama daripada Kenalan untuk cadangan dan pembetulan"
- "Titik ruang berganda"
- "Mengetik 2X pada bar ruang memasukkan titik diikuti dengan ruang"
- "Huruf besar auto"
- "Besarkan perkataan pertama setiap ayat"
- "Kamus peribadi"
- "Kamus tambahan"
- "Kamus utama"
- "Tunjukkan cadangan pembetulan"
- "Paparkan cadangan perkataan semasa menaip"
- "Sentiasa tunjukkan"
- "Tunjukkan dalam mod potret"
- "Sentiasa sembunyikan"
- "Sekat perkataan yg menyinggung"
- "Jangan cadangkan perkataan yang boleh menyinggung"
- "Auto pembetulan"
- "Bar ruang dan tanda baca secara automatik membetulkan perkataan yang ditaip salah"
- "Matikan"
- "Sederhana"
- "Agresif"
- "Sangat agresif"
- "Cadangan perkataan seterusnya"
- "Gunakan perkataan sebelumnya dalam membuat cadangan"
- "Dayakan taipan gerak isyarat"
- "Input perkataan dengan meluncur melalui huruf"
- "Tunjukkan jejak gerak isyarat"
- "Pratonton terapung dinamik"
- "Lihat perkataan yang dicadangkan semasa membuat gerak isyarat"
- "%s : Disimpan"
- "Pergi"
- "Seterusnya"
- "Sblm"
- "Selesai"
- "Hantar"
- "Jeda"
- "Tnggu"
- "Pasangkan set kepala untuk mendengar kekunci kata laluan disebut dengan kuat."
- "Teks semasa adalah %s"
- "Tiada teks dimasukkan"
- "Kod kunci %d"
- "Shift"
- "Kunci anjak dihidupkan (ketik untuk melumpuhkan)"
- "Kunci huruf besar dihidupkan (ketik untuk melumpuhkan)"
- "Padam"
- "Simbol"
- "Huruf"
- "Nombor"
- "Tetapan"
- "Tab"
- "Space"
- "Input suara"
- "Muka senyum"
- "Return"
- "Carian"
- "Titik"
- "Tukar bahasa"
- "Seterusnya"
- "Sebelumnya"
- "Kunci anjak didayakan"
- "Kunci huruf besar didayakan"
- "Kunci anjak dilumpuhkan"
- "Mod simbol"
- "Mod huruf"
- "Mod telefon"
- "Mod simbol telefon"
- "Papan kekunci tersembunyi"
- "Menunjukkan %s papan kekunci"
- "tarikh"
- "tarikh dan masa"
- "e-mel"
- "pemesejan"
- "nombor"
- "telefon"
- "teks"
- "masa"
- "URL"
- "Kunci input suara"
- "Hidpkn kekunci utama"
- "Pd ppn k’unci simbol"
- "Matikan"
- "Mik. pd kekunci utma"
- "Mik. pd kekunci smbl"
- "Input suara dilmphkn"
- "Konfigurasikan kaedah input"
- "Bahasa input"
- "Hantar maklum balas"
- "Bahasa input"
- "Sentuh lagi untuk menyimpan"
- "Kamus tersedia"
- "Dayakan maklum balas pengguna"
- "Bantu memperbaik editor kaedah input ini dengan menghantar statistik penggunaan dan laporan ranap secara automatik"
- "Tema papan kekunci"
- "Bahasa Inggeris (UK)"
- "Bahasa Inggeris (AS)"
- "Bahasa Sepanyol (AS)"
- "Bahasa Inggeris (UK) (%s)"
- "Bahasa Inggeris (AS) (%s)"
- "Bahasa Sepanyol (AS) (%s)"
- "Tiada bahasa (Abjad)"
- "Abjad (QWERTY)"
- "Abjad (QWERTZ)"
- "Abjad (AZERTY)"
- "Abjad (Dvorak)"
- "Abjad (Colemak)"
- "Abjad (PC)"
- "Gaya input peribadi"
- "Tambah gaya"
- "Tambah"
- "Alih keluar"
- "Simpan"
- "Bahasa"
- "Reka Letak"
- "Gaya input tersuai anda perlu didayakan sebelum anda mula menggunakannya. Adakah anda ingin mendayakannya sekarang?"
- "Dayakan"
- "Bukan sekarang"
- "Gaya input yang sama sudah wujud: %s"
- "Mod kajian kebolehgunaan"
- "Kelewatan tekan lama kekunci"
- "Tempoh getaran tekan kekunci"
- "Kelantangan bunyi tekan kekunci"
- "Baca fail kamus luaran"
- "Tiada fail kamus dalam folder Muat Turun"
- "Pilih fail kamus untuk dipasang"
- "Betul-betul pasang fail ini untuk %s?"
- "Berlaku ralat"
- "Lalai"
- "Selamat datang ke %s"
- "dengan Taipan Gerak Isyarat"
- "Bermula"
- "Langkah seterusnya"
- "Menyediakan %s"
- "Dayakan %s"
- "Sila semak \"%s\" dlm ttpn Bhs & input. Ini mbnarkn apl djlnkn pd pranti anda."
- "%s sudah didayakan dalam tetapan Bahasa & input anda, jadi langkah ini telah selesai. Beralih ke langkah seterusnya!"
- "Dayakan dalam Tetapan"
- "Beralih ke %s"
- "Seterusnya, pilih \"%s\" sebagai kaedah input teks aktif anda."
- "Tukar kaedah input"
- "Tahniah, anda sudah sedia!"
- "Kini anda boleh menaip dalam semua apl kegemaran anda dengan %s."
- "Konfigurasikan bahasa tambahan"
- "Selesai"
- "Tunjukkan ikon apl"
- "Paparkan ikon apl dalam pelancar"
- "Pembekal Kamus"
- "Pembekal Kamus"
- "Perkhidmatan Kamus"
- "Maklumat kemas kini kamus"
- "Kamus tambahan"
- "Kamus tersedia"
- "Tetapan untuk kamus"
- "Kamus pengguna"
- "Kamus pengguna"
- "Kamus tersedia"
- "Sedang memuat turun"
- "Dipasang"
- "Dipasang, dilumpuhkan"
- "Masalah menyambung kepada perkhidmatan kamus"
- "Tiada kamus tersedia"
- "Muatkan semula"
- "Kali terakhir dikemas kini"
- "Menyemak kemas kini"
- "Memuatkan..."
- "Kamus utama"
- "Batal"
- "Pasang"
- "Batal"
- "Padam"
- "Bahasa pilihan pada peranti mudah alih anda mempunyai kamus tersedia.<br/> Kami mengesyorkan <b>memuat turun</b> kamus %1$s untuk memperbaik pengalaman menaip anda.<br/> <br/> Muat turun boleh mengambil masa seminit atau dua melalui 3G. Caj mungkin dikenakan jika anda tidak mempunyai <b>pelan data tanpa had</b>.<br/> Jika anda tidak pasti jenis pelan data yang anda miliki, kami mengesyorkan agar anda mencari sambungan Wi-Fi untuk mula memuat turun secara automatik.<br/> <br/> Petua: Anda boleh memuat turun dan mengalih keluar kamus dengan pergi ke menu <b>Bahasa & input</b> dalam <b>Tetapan</b> peranti mudah alih anda."
- "Muat turun sekarang (%1$.1fMB)"
- "Muat turun melalui Wi-Fi"
- "Kamus tersedia untuk %1$s"
- "Tekan untuk mengulas dan memuat turun"
- "Memuat turun: cadangan untuk %1$s akan sedia tidak lama lagi."
- "Versi %1$s"
- "Tambah"
- "Tambah ke kamus"
- "Frasa"
- "Lagi pilihan"
- "Kurang pilihan"
- "OK"
- "Perkataan:"
- "Pintasan:"
- "Bahasa:"
- "Taip perkataan"
- "Pintasan pilihan"
- "Edit perkataan"
- "Edit"
- "Padam"
- "Anda tidak mempunyai sebarang perkataan dalam kamus pengguna. Tambahkan perkataan dengan menyentuh butang Tambah (+)."
- "Untuk semua bahasa"
- "Lebih banyak bahasa..."
- "Padam"
- " ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-