From 195594cffdf15ad24376bc1ec7321c5dd9a3e8b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Baligh Uddin Date: Fri, 15 Apr 2016 01:05:34 -0700 Subject: [PATCH] Import translations. DO NOT MERGE Change-Id: Id4c62c07583eb43b1524cdca78011f942db69bb8 Auto-generated-cl: translation import --- java/res/values-af/strings.xml | 21 +++++++-------------- java/res/values-am/strings.xml | 21 +++++++-------------- java/res/values-ar/strings.xml | 21 +++++++-------------- java/res/values-az-rAZ/strings.xml | 21 +++++++-------------- java/res/values-b+sr+Latn/strings.xml | 21 +++++++-------------- java/res/values-en-rAU/strings.xml | 21 +++++++-------------- java/res/values-en-rGB/strings.xml | 21 +++++++-------------- java/res/values-en-rIN/strings.xml | 21 +++++++-------------- java/res/values-es-rUS/strings.xml | 21 +++++++-------------- java/res/values-es/strings.xml | 21 +++++++-------------- java/res/values-fa/strings.xml | 2 +- java/res/values-fi/strings.xml | 21 +++++++-------------- java/res/values-in/strings.xml | 21 +++++++-------------- java/res/values-iw/strings.xml | 21 +++++++-------------- java/res/values-mr-rIN/strings.xml | 21 +++++++-------------- java/res/values-my-rMM/strings.xml | 21 +++++++-------------- java/res/values-nb/strings.xml | 21 +++++++-------------- java/res/values-ne-rNP/strings.xml | 21 +++++++-------------- java/res/values-nl/strings.xml | 21 +++++++-------------- java/res/values-pt/strings.xml | 21 +++++++-------------- java/res/values-si-rLK/strings.xml | 21 +++++++-------------- java/res/values-sr/strings.xml | 21 +++++++-------------- java/res/values-sw/strings.xml | 21 +++++++-------------- java/res/values-uk/strings.xml | 21 +++++++-------------- java/res/values-ur-rPK/strings.xml | 21 +++++++-------------- java/res/values-vi/strings.xml | 21 +++++++-------------- java/res/values-zh-rHK/strings.xml | 21 +++++++-------------- java/res/values-zu/strings.xml | 21 +++++++-------------- 28 files changed, 190 insertions(+), 379 deletions(-) diff --git a/java/res/values-af/strings.xml b/java/res/values-af/strings.xml index 6dce727ad..da09a7cfa 100644 --- a/java/res/values-af/strings.xml +++ b/java/res/values-af/strings.xml @@ -86,16 +86,13 @@ "Frasegebaar" "Voer spasies tydens gebare in deur na die spasiesleutel te gly" "Steminvoerinstellings" - - + "Geen steminvoermetodes is geaktiveer nie. Gaan Tale- en invoer-instellings na." "Stel invoermetodes op" "Tale" "Hulp en terugvoering" "Tale" - - - - + "Tik weer om te stoor" + "Tik hier om te stoor" "Woordeboek beskikbaar" "Sleutelbordtema" "Wissel rekeninge" @@ -149,10 +146,8 @@ "Volgende stap" "Stel %s op" "Aktiveer %s" - - - - + "Gaan asseblief \"%s\" in jou Tale- en invoer-instellings na. Dit sal dit magtig om op jou toestel te werk." + "%s is reeds in jou Tale- en invoer-instellings geaktiveer – dus is hierdie stap klaar. Doen die volgende een!" "Aktiveer in instellings" "Skakel oor na %s" "Volgende, kies \"%s\" as jou aktiewe teks-invoermetode." @@ -188,8 +183,7 @@ "Installeer" "Kanselleer" "Vee uit" - - + "\'n Woordeboek is beskikbaar vir die taal wat op jou mobiele toestel gekies is.<br/> Ons beveel aan dat jy die %1$s-woordeboek aflaai om jou tikervaring te verbeter.<br/> <br/> Dit kan \'n minuut of twee neem om dit oor 3G af te laai. Dit kan koste bedra as jy nie \'n <b>onbeperktedata-plan</b> het nie.<br/> As jy nie seker is watter dataplan jy het nie, beveel ons aan dat jy \'n Wi-Fi-verbinding vind om die aflaai outomaties te begin.<br/> <br/> Wenk: Jy kan woordeboeke aflaai en verwyder deur na <b>Tale en invoer</b> op jou mobiele toestel se <b>Instellings</b>-kieslys te gaan." "Laai nou af (%1$.1f MB)" "Laai oor Wi-Fi af" "\'n Woordeboek is beskikbaar vir %1$s" @@ -210,8 +204,7 @@ "Redigeer woord" "Redigeer" "Vee uit" - - + "Jy het geen woorde in die gebruikerwoordeboek nie. Tik op die Voeg by- (+) knoppie om \'n woord by te voeg." "Vir alle tale" "Nog tale…" "Vee uit" diff --git a/java/res/values-am/strings.xml b/java/res/values-am/strings.xml index c96aca457..df5c12cdb 100644 --- a/java/res/values-am/strings.xml +++ b/java/res/values-am/strings.xml @@ -86,16 +86,13 @@ "የሐረግ ምልክት" "ምልክት በሚሰጡበት ጊዜ ወደ ክፍተት ቁልፉ በማንሸራተት ክፍተቶችን ያስገቡ" "የድምፅ ግቤት ቁልፍ" - - + "ምንም የግቤት ስልቶች አልነቁም። የቋንቋ እና የግቤት ቅንብሮችን ይፈትሹ።" "ግቤት ሜተዶችን አዋቀር" "ቋንቋዎች" "እገዛ እና ግብረመልስ" "ቋንቋዎች" - - - - + "ለማስቀመጥ እንደገና መታ ያድርጉ" + "ለማስቀመጥ እዚህ ላይ መታ ያድርጉ" "መዝገበ ቃላት አለ" "የቁልፍ ሰሌዳ ገጽታ" "መለያዎችን ቀይር" @@ -149,10 +146,8 @@ "ቀጣይ ደረጃ" "%sን በማዋቀር ላይ" "%sን ያንቁ" - - - - + "እባክዎ «%s»ን በእርስዎ የቋንቋ እና ግቤት ቅንብሮች ውስጥ መኖሩን ያረጋግጡት። ይሄ እሱ በመሣሪያዎ ላይ እንዲሄድ ይፈቅድለታል።" + "%s አስቀድሞ በእርስዎ ቋንቋ እና ግቤት ቅንብሮች ውስጥ ነቅቷል፣ ስለዚህ ይህ ደረጃ ተከናውኗል። ወደ ቀጣዩ እንሂድ!" "በቅንብሮች ውስጥ ያንቁ" "ወደ %s ይቀይሩ" "በመቀጠል «%s»ን እንደ የጽሑፍ ግቤት ስልትዎ ይምረጡት።" @@ -188,8 +183,7 @@ "ጫን" "ይቅር" "ሰርዝ" - - + "በእርስዎ ሞባይል መሣሪያ ላይ የተመረጠው ቋንቋ የሚገኝ መዝገብ-ቃላት አለው።<br/> የእርስዎን የትየባ ተሞክሮ ለማሻሻል %1$s መዝገበ ቃላትን <b>እንዲያወርዱ</b> እንመክራለን።<br/> <br/> ማውረዱ አንድ ወይም ሁለት ደቂቃ በ3ጂ ላይ ሊወስድ ይችላል። <b>ያልተገደበ ውሂብ የክፍያ ዕቅድ</b>.<br/> ከሌለዎት ክፍያዎች ሊከፈልባቸው ይችላሉ። የትኛው የውሂብ የክፍያ ዕቅድ እንዳለዎት እርግጠኛ ካልሆኑ ማውረዱን በራስ-ሰር ለመጀመር የWi-Fi ግንኙነት እንዲያገኙ እንመክርዎታለን።<br/> <br/> ጠቃሚ ምክር፦ በእርስዎ ሞባይል መሣሪያ ወደ <b>ቋንቋዎች እና ግቤት</b> በ<b>ቅንብሮች</b> ምናሌ ውስጥ በመሄድ መዝገበ-ቃላትን ማውረድ እና ማስወገድ ይችላሉ።" "አሁን አውርድ (%1$.1f ሜባ)" "በWi-Fi አውርድ" "የ%1$s መዝገበ-ቃላት ማግኘት ይችላል" @@ -210,8 +204,7 @@ "ቃሉን አርትዕ" "አርትዕ" "ሰርዝ" - - + "በተጠቃሚ መዝገበ-ቃላቱ ውስጥ ምንም ቃላት የለዎትም። አንድ ቃል ለማከል የአክል (+) አዝራሩን መታ ያድርጉ።" "ለሁሉም ቋንቋዎች" "ተጨማሪ ቋንቋዎች…" "ሰርዝ" diff --git a/java/res/values-ar/strings.xml b/java/res/values-ar/strings.xml index 48a3b7066..92002b400 100644 --- a/java/res/values-ar/strings.xml +++ b/java/res/values-ar/strings.xml @@ -86,16 +86,13 @@ "عبارة الإيماء" "إدخال مسافات خلال الإيماءات من خلال تمرير مفتاح المسافة" "مفتاح الإدخال الصوتي" - - + "لم يتم تمكين أي أساليب إدخال صوتي. تحقق من إعدادات اللغات والإدخال." "تهيئة طرق الإدخال" "اللغات" "المساعدة والتعليقات" "اللغات" - - - - + "انقر مرة أخرى للحفظ" + "انقر هنا للحفظ" "القاموس متاح" "مظهر لوحة المفاتيح" "تبديل الحسابات" @@ -149,10 +146,8 @@ "الخطوة التالية" "إعداد %s" "تمكين %s" - - - - + "يُرجى تحديد \"%s\" من خلال إعدادات اللغات والإدخال؛ وذلك للسماح بتشغيل هذا التطبيق على جهازك." + "تم تمكين %s من قبل في إعدادات اللغات والإدخال، وبالتالي هذه الخطوة مكتملة. انتقل إلى الخطوة التالية." "تمكين في الإعدادات" "التبديل إلى %s." "بعد ذلك، حدد \"%s\" باعتباره أسلوب إدخال النص النشط." @@ -188,8 +183,7 @@ "تثبيت" "إلغاء" "حذف" - - + "‏تشتمل اللغة المحددة على جهازك الجوّال على معجم متوفر.<br/> نوصي <b>بتنزيل</b> معجم اللغة %1$s لتحسين تجربة الكتابة.<br/> <br/> يمكن أن يستغرق التنزيل دقيقة أو دقيقتين عبر شبكة الجيل الثالث (3G). ويمكن أن يتم فرض رسوم إذا لم تكن لديك <b>خطة بيانات بلا حدود</b>.<br/> إذا لم تكن متأكدًا من خطة البيانات لديك، فنوصيك بالبحث عن اتصال Wi-Fi لبدء التنزيل تلقائيًا.<br/> <br/> نصيحة: يمكنك تنزيل المعاجم وإزالتها من خلال الانتقال إلى <b>اللغات والإدخال</b> من خلال قائمة <b>الإعدادات</b> على جهازك الجوّال." "التنزيل الآن (%1$.1f ميغابايت)" "‏التنزيل عبر شبكة Wi-Fi" "هناك قاموس متوفر للغة %1$s" @@ -210,8 +204,7 @@ "تعديل كلمة" "تعديل" "حذف" - - + "لا تتوفر أي كلمات في قاموس المستخدم، ولإضافة كلمة، انقر على زر الإضافة (+)." "لجميع اللغات" "مزيد من اللغات..." "حذف" diff --git a/java/res/values-az-rAZ/strings.xml b/java/res/values-az-rAZ/strings.xml index c8148a22c..9bbde18f8 100644 --- a/java/res/values-az-rAZ/strings.xml +++ b/java/res/values-az-rAZ/strings.xml @@ -86,16 +86,13 @@ "Jest bildirin" "Jest zamanı boşluq düyməsinə toxunmaqla boşluq daxil edin" "Səs daxiletmə klavişi" - - + "Heç bir səs daxiletmə metodu aktiv deyil. Dillər və daxiletmə ayarlarını yoxlayın." "Daxiletmə üsullarını sazla" "Dillər" "Yardım və geri əlaqə" "Dillər" - - - - + "Yadda saxlamaq üçün yenidən tıklayın" + "Yadda saxlamaq üçün bura tıklayın" "Lüğət mövcuddur" "Klaviatura teması" "Hesablar arasında keçid edin" @@ -149,10 +146,8 @@ "Növbəti addım" "%s quraşdırılır" "%s tətbiqini aktivləşdir" - - - - + "Lütfən, \"%s\" tətbiqini Dillər və daxiletmə ayarlarında yoxlayın. Bununla tətbiqin cihazınızda işləməsinə icazə veriləcək." + "%s artıq Dillər və daxiletmə ayarlarında aktivləşdirildi, beləliklə da bu mərhələ tamamlandı. İndi isə növbəti mərhələyə keçin!" "Parametrlərdə aktivləşdir" "%s tətbiqinə keçin" "Sonra, \"%s\" tətbiqini aktiv mətn-daxiletmə metodu olaraq seçin." @@ -188,8 +183,7 @@ "Quraşdırın" "Ləğv et" "Sil" - - + "Mobil cihazınızda seçilmiş dilin əlçatan lügəti var.<br/> Yazı təcrübənizi inkişaf etdirmək üçün %1$s dilinin lüğətini <b>endirməyi</b> tövsiyə edirik.<br/> <br/> Endirmə 3G üzərindən bir və ya iki dəqiqə çəkə bilər. <b>Limitsiz data planınız</b> olmadıqda dəyişikliklər tətbiq oluna bilər.<br/> Data plandan əmin deyilsinizsə, endirməni avtomatik başlamaq üçün Wi-Fi bağlantısı tapmağı tövsiyə edirik.<br/> <br/> Məsləhət: Mobil cihazınızın Ayarlar menyusunda <b>Dillər və daxiletmə</b> bölməsinə gedərək lüğətləri endirə və silə bilərsiniz." "İndi endirin (%1$.1f MB)" "Wi-Fi ilə endir" "%1$s üçün lüğət əlçatımlıdır" @@ -210,8 +204,7 @@ "Sözü redaktə edin" "Düzəliş edin" "Silin" - - + "İstifadəçi lüğətinizdə heç bir söz yoxdur. Söz əlavə etmək üçün Əlavə et (+) düyməsinə tıklayın." "Bütün dillər üçün" "Digər dillər​​..." "Silin" diff --git a/java/res/values-b+sr+Latn/strings.xml b/java/res/values-b+sr+Latn/strings.xml index 6b8723b56..279f79c83 100644 --- a/java/res/values-b+sr+Latn/strings.xml +++ b/java/res/values-b+sr+Latn/strings.xml @@ -86,16 +86,13 @@ "Pokret za fraze" "Unosite razmake tokom pokreta prelaskom do tastera za razmak" "Taster za glasovni unos" - - + "Nijedan metod glasovnog unosa nije omogućen. Proverite Podešavanja jezika i unosa." "Konfigurisanje metoda unosa" "Jezici" "Pomoć i povratne informacije" "Jezici" - - - - + "Dodirnite ponovo da biste sačuvali" + "Dodirnite ovde da biste sačuvali" "Rečnik je dostupan" "Tema tastature" "Promenite nalog" @@ -149,10 +146,8 @@ "Sledeći korak" "Podešavanje aplikacije %s" "Omogućite aplikaciju %s" - - - - + "Potvrdite aplikaciju „%s“ u Podešavanjima jezika i unosa. Tako joj odobravate pokretanje na uređaju." + "Aplikacija %s je već omogućena u Podešavanjima jezika i unosa, pa je ovaj korak gotov. Pređimo na sledeći!" "Omogući u Podešavanjima" "Prebacite na %s" "Zatim izaberite „%s“ kao aktivni metod unosa teksta." @@ -188,8 +183,7 @@ "Instaliraj" "Otkaži" "Izbriši" - - + "Dostupan je rečnik za izabrani jezik na mobilnom uređaju.<br/> Preporučujemo vam da <b>preuzmete</b> rečnik za %1$s da biste poboljšali doživljaj kucanja.<br/> <br/> Preuzimanje može da traje minut ili dva preko 3G mreže. Troškovi će možda biti naplaćeni ako nemate <b>pretplatnički paket bez ograničenja</b>.<br/> Ako niste sigurni koji pretplatnički paket imate, preporučujemo vam da pronađete Wi-Fi vezu da biste automatski započeli preuzimanje.<br/> <br/> Savet: Rečnike možete da preuzimate i uklanjate ako odete na <b>Jezik i unos</b> u meniju <b>Podešavanja</b> na mobilnom uređaju." "Preuzmi odmah (%1$.1f MB)" "Preuzmi preko Wi-Fi-ja" "Dostupan je rečnik za %1$s" @@ -210,8 +204,7 @@ "Izmena reči" "Izmeni" "Izbriši" - - + "Nemate nijednu reč u korisničkom rečniku. Da biste dodali reč, dodirnite dugme Dodaj (+)." "Za sve jezike" "Još jezika..." "Izbriši" diff --git a/java/res/values-en-rAU/strings.xml b/java/res/values-en-rAU/strings.xml index 4b9940941..34bd06e54 100644 --- a/java/res/values-en-rAU/strings.xml +++ b/java/res/values-en-rAU/strings.xml @@ -86,16 +86,13 @@ "Phrase gesture" "Input spaces during gestures by gliding to the space key" "Voice input key" - - + "No voice input methods enabled. Check Languages & input settings." "Configure input methods" "Languages" "Help & feedback" "Languages" - - - - + "Tap again to save" + "Tap here to save" "Dictionary available" "Keyboard theme" "Change accounts" @@ -149,10 +146,8 @@ "Next step" "Setting up %s" "Enable %s" - - - - + "Please tick \"%s\" in your Languages & input settings. This will authorise it to run on your device." + "%s is already enabled in your Languages & input settings, so this step is complete. On to the next one." "Enable in Settings" "Switch to %s" "Next, select \"%s\" as your active text-input method." @@ -188,8 +183,7 @@ "Install" "Cancel" "Delete" - - + "The selected language on your mobile device has an available dictionary.<br/> We recommend <b>downloading</b> the %1$s dictionary to improve your typing experience.<br/> <br/> The download could take a minute or two over 3G. Charges may apply if you don\'t have an <b>unlimited data plan</b>.<br/> If you are not sure which data plan you have, we recommend finding a Wi-Fi connection to start the download automatically.<br/> <br/> Tip: You can download and remove dictionaries by going to <b>Languages & input</b> in the <b>Settings</b> menu of your mobile device." "Download now (%1$.1fMB)" "Download over Wi-Fi" "A dictionary is available for %1$s" @@ -210,8 +204,7 @@ "Edit word" "Edit" "Delete" - - + "You don\'t have any words in the user dictionary. To add a word, tap the Add (+) button." "For all languages" "More languages…" "Delete" diff --git a/java/res/values-en-rGB/strings.xml b/java/res/values-en-rGB/strings.xml index 4b9940941..34bd06e54 100644 --- a/java/res/values-en-rGB/strings.xml +++ b/java/res/values-en-rGB/strings.xml @@ -86,16 +86,13 @@ "Phrase gesture" "Input spaces during gestures by gliding to the space key" "Voice input key" - - + "No voice input methods enabled. Check Languages & input settings." "Configure input methods" "Languages" "Help & feedback" "Languages" - - - - + "Tap again to save" + "Tap here to save" "Dictionary available" "Keyboard theme" "Change accounts" @@ -149,10 +146,8 @@ "Next step" "Setting up %s" "Enable %s" - - - - + "Please tick \"%s\" in your Languages & input settings. This will authorise it to run on your device." + "%s is already enabled in your Languages & input settings, so this step is complete. On to the next one." "Enable in Settings" "Switch to %s" "Next, select \"%s\" as your active text-input method." @@ -188,8 +183,7 @@ "Install" "Cancel" "Delete" - - + "The selected language on your mobile device has an available dictionary.<br/> We recommend <b>downloading</b> the %1$s dictionary to improve your typing experience.<br/> <br/> The download could take a minute or two over 3G. Charges may apply if you don\'t have an <b>unlimited data plan</b>.<br/> If you are not sure which data plan you have, we recommend finding a Wi-Fi connection to start the download automatically.<br/> <br/> Tip: You can download and remove dictionaries by going to <b>Languages & input</b> in the <b>Settings</b> menu of your mobile device." "Download now (%1$.1fMB)" "Download over Wi-Fi" "A dictionary is available for %1$s" @@ -210,8 +204,7 @@ "Edit word" "Edit" "Delete" - - + "You don\'t have any words in the user dictionary. To add a word, tap the Add (+) button." "For all languages" "More languages…" "Delete" diff --git a/java/res/values-en-rIN/strings.xml b/java/res/values-en-rIN/strings.xml index 4b9940941..34bd06e54 100644 --- a/java/res/values-en-rIN/strings.xml +++ b/java/res/values-en-rIN/strings.xml @@ -86,16 +86,13 @@ "Phrase gesture" "Input spaces during gestures by gliding to the space key" "Voice input key" - - + "No voice input methods enabled. Check Languages & input settings." "Configure input methods" "Languages" "Help & feedback" "Languages" - - - - + "Tap again to save" + "Tap here to save" "Dictionary available" "Keyboard theme" "Change accounts" @@ -149,10 +146,8 @@ "Next step" "Setting up %s" "Enable %s" - - - - + "Please tick \"%s\" in your Languages & input settings. This will authorise it to run on your device." + "%s is already enabled in your Languages & input settings, so this step is complete. On to the next one." "Enable in Settings" "Switch to %s" "Next, select \"%s\" as your active text-input method." @@ -188,8 +183,7 @@ "Install" "Cancel" "Delete" - - + "The selected language on your mobile device has an available dictionary.<br/> We recommend <b>downloading</b> the %1$s dictionary to improve your typing experience.<br/> <br/> The download could take a minute or two over 3G. Charges may apply if you don\'t have an <b>unlimited data plan</b>.<br/> If you are not sure which data plan you have, we recommend finding a Wi-Fi connection to start the download automatically.<br/> <br/> Tip: You can download and remove dictionaries by going to <b>Languages & input</b> in the <b>Settings</b> menu of your mobile device." "Download now (%1$.1fMB)" "Download over Wi-Fi" "A dictionary is available for %1$s" @@ -210,8 +204,7 @@ "Edit word" "Edit" "Delete" - - + "You don\'t have any words in the user dictionary. To add a word, tap the Add (+) button." "For all languages" "More languages…" "Delete" diff --git a/java/res/values-es-rUS/strings.xml b/java/res/values-es-rUS/strings.xml index 2d1b9fb3b..aca5e93d0 100644 --- a/java/res/values-es-rUS/strings.xml +++ b/java/res/values-es-rUS/strings.xml @@ -86,16 +86,13 @@ "Frase gestual" "Desliza el dedo hasta la tecla de espacio para ingresar espacios." "Tecla de entrada por voz" - - + "No hay métodos de entrada de voz habilitados. Comprueba la configuración de Teclado e idioma." "Configurar métodos de entrada" "Idiomas" "Ayuda y comentarios" "Idiomas" - - - - + "Vuelve a presionar para guardar" + "Presiona aquí para guardar" "Diccionario disponible" "Tema del teclado" "Cambiar cuentas" @@ -149,10 +146,8 @@ "Siguiente paso" "Configurando %s…" "Habilitar %s" - - - - + "Marca \"%s\" en Teclado e idioma para permitir que la app se ejecute en tu dispositivo." + "Debido a que la app de %s ya está habilitada en Teclado e idioma, pasaremos al siguiente paso." "Habilitar en Configuración" "Cambiar a %s" "A continuación, selecciona \"%s\" como tu método de entrada de texto activo." @@ -188,8 +183,7 @@ "Instalar" "Cancelar" "Eliminar" - - + "Hay un diccionario disponible para el idioma seleccionado en tu dispositivo móvil.<br/> Te recomendamos que <b>descargues</b> el diccionario de %1$s para mejorar tu experiencia de escritura.<br/> <br/> La descarga puede tardar unos minutos en redes 3G. Si no tienes un <b>plan de datos ilimitado</b>, es posible que se apliquen cargos.<br/> Si no sabes qué plan de datos tienes, te recomendamos que uses una conexión Wi-Fi para iniciar la descarga automáticamente.<br/> <br/> Sugerencia: Puedes descargar y quitar diccionarios desde <b>Teclado e idioma</b> en el menú de <b>Configuración</b> de tu dispositivo móvil." "Descargar ahora (%1$.1f MB)" "Descargar por Wi-Fi" "Hay un diccionario disponible de %1$s." @@ -210,8 +204,7 @@ "Editar palabra" "Editar" "Eliminar" - - + "El diccionario del usuario no contiene ninguna palabra. Para agregar una, presiona el botón Agregar (+)." "Todos los idiomas" "Más idiomas" "Eliminar" diff --git a/java/res/values-es/strings.xml b/java/res/values-es/strings.xml index c04b0df48..3733eff7b 100644 --- a/java/res/values-es/strings.xml +++ b/java/res/values-es/strings.xml @@ -86,16 +86,13 @@ "Gestos con tecla Espacio" "Desliza el dedo a Espacio para introducir espacios durante gestos" "Tecla de entrada de voz" - - + "No hay métodos de entrada de voz habilitados. Comprueba la opción Idioma e introducción de texto." "Configurar métodos de entrada" "Idiomas" "Ayuda y sugerencias" "Idiomas" - - - - + "Toca de nuevo para guardar" + "Toca aquí para guardar" "Hay un diccionario disponible" "Tema de teclado" "Cambiar de cuenta" @@ -149,10 +146,8 @@ "Siguiente paso" "Configurando %s..." "Habilitar %s" - - - - + "Selecciona la aplicación %s en la opción Idioma e introducción de texto para que pueda usarse en tu dispositivo." + "La aplicación %s ya está habilitada en la opción Idioma e introducción de texto. Pasemos al siguiente paso." "Habilitar en Ajustes" "Cambiar a %s" "A continuación, selecciona %s como método de introducción de texto activo." @@ -188,8 +183,7 @@ "Instalar" "Cancelar" "Eliminar" - - + "Hay un diccionario disponible para el idioma que has seleccionado en el dispositivo.<br/> Te recomendamos que <b>descargues</b> el diccionario de %1$s para mejorar la experiencia de escritura.<br/> <br/> La descarga podría tardar uno o dos minutos con una conexión 3G. Es posible que se apliquen cargos si no tienes un <b>plan de datos ilimitados</b>.<br/> Si dudas sobre el plan de datos que has contratado, te recomendamos que utilices una conexión Wi-Fi para que la descarga se inicie automáticamente.<br/> <br/> Consejo: Si quieres descargar y eliminar diccionarios, accede a la opción <b>Idioma e introducción de texto</b> en el menú <b>Ajustes</b> del dispositivo móvil." "Descargar ahora (%1$.1f MB)" "Descargar mediante Wi-Fi" "Hay disponible un diccionario de %1$s" @@ -210,8 +204,7 @@ "Editar palabra" "Editar" "Eliminar" - - + "No tienes ninguna palabra en el diccionario del usuario. Toca el botón (+) para añadir una." "Todos los idiomas" "Más idiomas…" "Eliminar" diff --git a/java/res/values-fa/strings.xml b/java/res/values-fa/strings.xml index 66055a43e..5b0b47a99 100644 --- a/java/res/values-fa/strings.xml +++ b/java/res/values-fa/strings.xml @@ -22,7 +22,7 @@ xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> "گزینه‌های ورودی" "پیدا کردن نام مخاطبین" - "غلط‌گیر املا از ورودی‌های لیست مخاطبین شما استفاده می‌کند" + "غلط‌گیر املا از ورودی‌های فهرست مخاطبین شما استفاده می‌کند" "لرزش با فشار کلید" "صدا با فشار کلید" "بازشدن با فشار کلید" diff --git a/java/res/values-fi/strings.xml b/java/res/values-fi/strings.xml index b53405ad3..3ff2b0df2 100644 --- a/java/res/values-fi/strings.xml +++ b/java/res/values-fi/strings.xml @@ -86,16 +86,13 @@ "Ilmausele" "Lisää välilyöntejä eleiden aikana liukumalla välilyöntinäppäimelle" "Äänisyötenäppäin" - - + "Äänen syöttötapoja ei ole otettu käyttöön. Tarkista Kielet ja syöttötapa ‑asetukset." "Määritä syöttötavat" "Kielet" "Ohje ja palaute" "Kielet" - - - - + "Tallenna koskettamalla uudelleen." + "Tallenna koskettamalla tätä." "Sanakirja saatavilla" "Näppäimistöteema" "Vaihda tiliä" @@ -149,10 +146,8 @@ "Seuraava vaihe" "Sovelluksen %s asetukset" "Ota %s käyttöön" - - - - + "Valitse %s Kielet ja syöttötapa ‑asetuksissa. Se antaa sovellukselle luvan toimia laitteellasi." + "%s on jo otettu käyttöön Kielet ja syöttötapa ‑asetuksissa, joten tämä vaihe on valmis. Siirrytään eteenpäin!" "Ota käyttöön asetuksissa" "Siirry sovellukseen %s" "Valitse %s käytössä olevaksi tekstinsyöttötavaksi." @@ -188,8 +183,7 @@ "Asenna" "Peruuta" "Poista" - - + "Mobiililaitteellasi valittuna olevalle kielelle (%1$s) on saatavilla sanakirja.<br/> Suosittelemme sanakirjan <b>lataamista</b>, sillä se parantaa kirjoituskokemustasi.<br/> <br/> Lataus 3G-yhteydellä voi kestää pari minuuttia. Operaattorisi saattaa veloittaa sinua tiedonsiirrosta, jos <b>liittymäsi datamäärä ei ole rajoittamaton</b>.<br/> Jos et ole varma, millainen liittymä sinulla on, muodosta yhteys Wi-Fi-verkkoon. Lataus käynnistyy tällöin automaattisesti.<br/> <br/> Vinkki: Voit ladata ja poistaa sanakirjoja avaamalla <b>Kielet ja syöttötapa ‑asetukset</b> mobiililaitteesi <b>Asetukset</b>-valikossa." "Lataa nyt (%1$.1f Mt)" "Lataa Wi-Fi-yhteydellä" "Sanakirja on saatavilla kielelle %1$s" @@ -210,8 +204,7 @@ "Muokkaa sanaa" "Muokkaa" "Poista" - - + "Käyttäjän sanakirjassa ei ole sanoja. Lisää sana koskettamalla Lisää (+) ‑painiketta." "Kaikille kielille" "Lisää kieliä…" "Poista" diff --git a/java/res/values-in/strings.xml b/java/res/values-in/strings.xml index d3dbb432a..9a8ebfc6d 100644 --- a/java/res/values-in/strings.xml +++ b/java/res/values-in/strings.xml @@ -86,16 +86,13 @@ "Isyarat frasa" "Masukkan spasi dalam isyarat dengan meluncur ke tombol spasi" "Tombol masukan suara" - - + "Tidak ada metode masukan suara yang diaktifkan. Periksa setelan Bahasan & masukan." "Konfigurasikan metode masukan" "Bahasa" "Bantuan & masukan" "Bahasa" - - - - + "Ketuk sekali lagi untuk menyimpan" + "Ketuk di sini untuk menyimpan" "Kamus yang tersedia" "Tema keyboard" "Beralih akun" @@ -149,10 +146,8 @@ "Langkah berikutnya" "Menyiapkan %s" "Aktifkan %s" - - - - + "Centang \"%s\" di setelan Bahasa & masukan. Tindakan ini akan mengizinkannya berjalan di perangkat Anda." + "%s telah diaktifkan di setelan Bahasa & masukan Anda, jadi langkah ini sudah diselesaikan. Lanjut langkah selanjutnya!" "Aktifkan dalam Setelan" "Beralih ke %s" "Lalu, pilih \"%s\" sebagai metode masukan teks aktif Anda." @@ -188,8 +183,7 @@ "Pasang" "Batal" "Hapus" - - + "Bahasa yang dipilih di perangkat seluler memiliki kamus.<br/> Sebaiknya <b>unduh</b> kamus %1$s untuk menyempurnakan pengalaman mengetik.<br/> <br/> Unduhan memerlukan waktu satu atau dua menit melalui 3G. Tagihan mungkin berlaku jika Anda tidak menggunakan <b>paket data tak terbatas</b>.<br/> Jika Anda tidak yakin paket data mana yang digunakan, sebaiknya cari sambungan Wi-Fi untuk memulai unduhan secara otomatis.<br/> <br/> Kiat: Anda dapat mengunduh dan menghapus kamus dengan membuka <b>Bahasa & masukan</b> di menu <b>Setelan</b> pada perangkat seluler." "Unduh sekarang (%1$.1fMB)" "Unduh melalui Wi-Fi" "Kamus tersedia untuk %1$s" @@ -210,8 +204,7 @@ "Edit kata" "Edit" "Hapus" - - + "Tidak ada kata-kata dalam kamus pengguna. Untuk menambahkan kata, ketuk tombol Tambahkan (+)." "Untuk semua bahasa" "Bahasa lainnya..." "Hapus" diff --git a/java/res/values-iw/strings.xml b/java/res/values-iw/strings.xml index c1dc771f6..1244f6885 100644 --- a/java/res/values-iw/strings.xml +++ b/java/res/values-iw/strings.xml @@ -86,16 +86,13 @@ "הקלדה רציפה של משפט" "הזן רווחים במהלך התנועה על ידי החלקה אל מקש הרווח" "מקש קלט קולי" - - + "לא הופעלו שיטות של קלט קולי. בדוק את הגדרות השפה והקלט." "הגדרת שיטות קלט" "שפות" "עזרה ומשוב" "שפות" - - - - + "הקש שוב כדי לשמור" + "הקש כאן כדי לשמור" "מילון זמין" "עיצוב מקלדת" "החלף חשבונות" @@ -149,10 +146,8 @@ "השלב הבא" "הגדרת %s" "הפעל את %s" - - - - + "סמן את \"%s\" בהגדרות השפה והקלט שלך. פעולה זו תאפשר לה לפעול במכשיר." + "%s כבר פועלת בהגדרות השפה והקלט שלך, אז השלב הזה הסתיים. ממשיכים הלאה לשלב הבא!" "הפעל בהגדרות" "עבור אל %s" "בשלב הבא, בחר ב-\'%s\' כאמצעי הקלט הפעיל להזנת טקסט." @@ -188,8 +183,7 @@ "התקן" "בטל" "מחק" - - + "‏לשפה הנבחרת בנייד שלך יש מילון זמין.<br/> אנחנו ממליצים <br/>להוריד<br/> את המילון בשפה %1$s כדי לשפר את חוויית ההקלדה.<br/> <br/> תהליך ההורדה עשוי לקחת כדקה או שתיים במכשיר 3G. ייתכן שתחויב בתשלום אם אין לך <b>תוכנית נתונים ללא הגבלה<b><b> אם אינך בטוח איזו תוכנית נתונים יש לך, אנחנו ממליצים למצוא חיבור Wi-Fi כדי להתחיל בהורדה באופן אוטומטי.<br/><br/> טיפ: ניתן להוריד מילונים ולהסיר אותם על ידי מעבר אל <b>שפות וקלט<b> בתפריט <b>הגדרות<b> בנייד." "‏הורד עכשיו (%1$.1fMB)" "‏הורד באמצעות Wi-Fi" "יש מילון זמין עבור %1$s" @@ -210,8 +204,7 @@ "עריכת מילה" "ערוך" "מחק" - - + "לא מוגדרות מילים במילון המשתמש. הוסף מילה על ידי הקשה על לחצן \'הוסף\' (+)." "לכל השפות" "עוד שפות…" "מחק" diff --git a/java/res/values-mr-rIN/strings.xml b/java/res/values-mr-rIN/strings.xml index 31a0a7f9f..de6cd1c7e 100644 --- a/java/res/values-mr-rIN/strings.xml +++ b/java/res/values-mr-rIN/strings.xml @@ -86,16 +86,13 @@ "वाक्यांश जेश्चर" "स्पेस की वर ग्लायडिंग करून जेश्चर दरम्यान स्थाने इनपुट करा" "व्हॉइस इनपुट की" - - + "कोणत्याही व्हॉइस इनपुट पद्धती सक्षम केल्या नाहीत. भाषा आणि इनपुट सेटिंग्ज तपासा." "इनपुट पद्धती कॉन्फिगर करा" "भाषा" "मदत आणि अभिप्राय" "भाषा" - - - - + "जतन करण्यासाठी पुन्हा टॅप करा" + "जतन करण्यासाठी येथे टॅप करा" "शब्दकोश उपलब्ध" "कीबोर्ड थीम" "खाती स्विच करा" @@ -149,10 +146,8 @@ "पुढील चरण" "%s सेट अप करत आहे" "%s सक्षम करा" - - - - + "कृपया आपल्या भाषांमध्ये आणि इनपुट सेटिंग्जमध्ये \"%s\" तपासा. आपल्या डिव्हाइसवर चालण्यासाठी त्यास हे अधिकृत करेल." + "%s आपल्या भाषांमध्ये आणि इनपुट सेटिंग्जमध्ये आधीपासून सक्षम केला आहे, त्यामुळे हे चरण पूर्ण झाले आहे. पुढील चरणावर!" "सेटिंग्जमध्ये सक्षम करा" "%s वर स्विच करा" "पुढे, आपली सक्रिय मजकूर-इनपुट पद्धत म्हणून \"%s\" निवडा." @@ -188,8 +183,7 @@ "स्‍थापित करा" "रद्द करा" "हटवा" - - + "आपल्या मोबाइल डिव्हाइस वरील निवडलेल्या भाषेमध्ये उपलब्ध असलेला शब्दकोश आहे.<br/> आपला टायपिंग अनुभव सुधारित करण्यासाठी %1$s शब्दकोश <b>डाउनलोड</b> करण्याची शिफारस आम्ही करतो.<br/> <br/> 3G वरून डाउनलोड होण्यास एक किंवा दोन मिनिटे लागू शकतात. आपल्याकडे <b>अमर्यादित डेटा योजना</b>.<br/> नसल्यास शुल्क लागू शकतात आपल्याकडे कोणती डेटा योजना आहे त्याबद्दल आपल्याला खात्री नसल्यास, डाउनलोड करण्यास स्वयंचलितपणे प्रारंभ करण्यासाठी वाय-फाय कनेक्शन शोधण्याची शिफारस आम्ही करतो.<br/> <br/> टीप: आपण आपल्या मोबाइल डिव्हाइसच्या सेटिंग्ज मेनू मधील <b>भाषा आणि इनपुट</b> वर जाऊन शब्दकोश डाउनलोड करू शकता आणि ते काढू शकता." "आता डाउनलोड करा (%1$.1fMB)" "वाय-फाय वर डाउनलोड करा" "%1$s साठी शब्दकोश उपलब्ध आहे" @@ -210,8 +204,7 @@ "शब्द संपादित करा" "संपादित करा" "हटवा" - - + "वापरकर्ता शब्दकोशात आपल्याकडे कोणतेही शब्द नाहीत. एक शब्द जोडण्यासाठी, जोडा (+) बटण टॅप करा." "सर्व भाषांसाठी" "अधिक भाषा..." "हटवा" diff --git a/java/res/values-my-rMM/strings.xml b/java/res/values-my-rMM/strings.xml index 9456037c4..9d6a3e250 100644 --- a/java/res/values-my-rMM/strings.xml +++ b/java/res/values-my-rMM/strings.xml @@ -86,16 +86,13 @@ "စကားစု အမူယာ" "နေရာခြားသည့်ကီးကိုနှိပ်ခြင်းဖြင့် အမူအယာပြုလုပ်စဉ်တွင် နေရာခြား ထည့်သွင်းရန်" "အသံထည့်သွင်းရန် ခလုတ်" - - + "အသံထည့်သွင်းမှုစနစ် မဖွင့်ထားပါ။ ဘာသာစကားနှင့် ထည့်သွင်းမှုဆက်တင်များကို စစ်ဆေးပါ။" "ထည့်သွင်းရန် နည်းလမ်းကို ပြုပြင်မည်" "ဘာသာစကားများ" "အကူအညီ & တုံ့ပြန်ချက်" "ဘာသာစကားများ" - - - - + "သိမ်းဆည်းရန် နောက်တစ်ကြိမ် တို့ပါ" + "သိမ်းဆည်းရန် ဤနေရာတွင် တို့ပါ" "အဘိဓါန်ရနိုင်" "ကီးဘုတ်အရောင်" "အကောင့်များကို ပြောင်းရန်" @@ -149,10 +146,8 @@ "နောက်တစ်ဆင့်" "%s တပ်ဆင်ရန်" "%s ဖွင့်ရန်" - - - - + "\"%s\" ကိုသင့်ဘာသာစကားနှင့် ထည့်သွင်းမှုဆက်တင်များတွင် စစ်ဆေးပါ။ ထိုသို့ပြုလုပ်ခြင်းဖြင့် သင့်စက်ပစ္စည်းပေါ်တွင် ၎င်းကိုဖွင့်ရန် အတည်ပြုပေးပါလိမ့်မည်။" + "%s ကို သင့်ဘာသာစကားနှင့် ထည့်သွင်းမှု ဆက်တင်များတွင် ဖွင့်ပြီးသားဖြစ်ပါသည်။ ထို့ကြောင့် ဤအဆင့် ပြီးပါပြီ။ နောက်တစ်ခုသို့ သွားပါ။" "ဆက်တင်များတွင် ဖွင့်ရန်" "%s သို့ပြောင်းမည်" "ရှေ့၊ \"%s\" အားသင်၏ ပွင့်နေသည့်ထည့်သွင်းမှု နည်းလမ်းအဖြစ်ရွေးပါ။" @@ -188,8 +183,7 @@ "တပ်ဆင်ပါ" "ထားတော့" "ဖျက်ရန်" - - + "သင့်မိုဘိုင်းစက်ပစ္စည်းပေါ်တွင် ရွေးချယ်ထားသည့် ဘာသာစကားအတွက် ရရှိနိုင်သည့် အဘိဓာတ်တစ်ခု ရှိပါသည်။<br/> သင့်စာရိုက်ခြင်း အတွေ့အကြုံ တိုးတက်မှုရှိလာစေရန် %1$s အဘိဓာန်ကို <b>ဒေါင်းလုဒ်</b> လုပ်ရန် အကြံပြုပါသည်။<br/> <br/> 3G ဖြင့်ဒေါင်းလုဒ်လုပ်လျှင် တစ်မိနစ်၊ နှစ်မိနစ်ခန့် ကြာနိုင်ပါသည်။ သင့်ထံတွင် <b>အကန့်အသတ်မရှိ ဒေတာအစီအစဉ်</b> မရှိလျှင် ငွေကုန်ကျနိုင်ပါသည်။<br/> သင့်ထံတွင် မည်သည့် ဒေတာအစီအစဉ်ရှိသည်ကို မသေချာလျှင်၊ Wi-Fi ချိတ်ဆက်မှုသို့ ချိတ်ဆက်ကာ အလိုအလျောက် ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ရန် အကြံပြုပါသည်။<br/> <br/> အကြံပြုချက် − သင့်မိုဘိုင်းစက်ပစ္စည်း၏ <b>Settings</b> မီနူးရှိ <b>ဘာသာစကားများ & ထည့်သွင်းမှု</b> သို့သွားရောက်ကာ အဘိဓာန်များကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ခြင်း၊ ဖယ်ရှားခြင်းများ ပြုလုပ်နိုင်သည်။" "ယခုဒေါင်းလုပ်လုပ်မည် (%1$.1fMB)" "Wi-Fi အသုံးပြု၍ ဒေါင်းလုပ်လုပ်ရန်" "%1$s အတွက် အဘိဓါန် ရနိုင်ပါသည်" @@ -210,8 +204,7 @@ "စာလုံးကို ပြင်ဆင်မည်" "တည်းဖြတ်ရန်" "ဖျက်ရန်" - - + "အသုံးပြုသူ အဘိဓာန်တွင် မည်သည့်စကားလုံးမှ မရှိပါ။ စကားလုံးကိုပေါင်းထည့်ရန် (+) ခလုတ် ကိုတို့ပါ။" "ဘာသာစကားအားလုံးအတွက်" "ဘာသာစကားပိုများများ…" "ဖျက်သိမ်းရန်" diff --git a/java/res/values-nb/strings.xml b/java/res/values-nb/strings.xml index b26d7a2a1..2a0238783 100644 --- a/java/res/values-nb/strings.xml +++ b/java/res/values-nb/strings.xml @@ -86,16 +86,13 @@ "Frasebevegelse" "Sett inn mellomrom ved å dra fingeren til mellomromstasten" "Tast for taleinndata" - - + "Ingen taleinndatametoder er slått på. Sjekk Språk og inndata-innstillingene." "Konfigurer inndatametoder" "Språk" "Hjelp og tilbakemelding" "Språk" - - - - + "Trykk på nytt for å lagre" + "Trykk her for å lagre" "Ordbok tilgjengelig" "Tastaturtema" "Bytt konto" @@ -149,10 +146,8 @@ "Neste trinn" "Konfigurerer %s" "Slå på %s" - - - - + "Sjekk «%s» i Språk og inndata-innstillingene dine. Dette tillater appen å kjøre på enheten." + "%s er allerede slått på i Språk og inndata-innstillingene dine, så dette trinnet er fullført. Gå til neste trinn!" "Aktiver i Innstillinger" "Bytt til %s" "Deretter velger du «%s» som den aktive inndatametoden for tekst." @@ -188,8 +183,7 @@ "Installer" "Avbryt" "Slett" - - + "Det valgte språket på mobilenheten din har en tilgjengelig ordliste.<br/> Vi anbefaler at du <b>laster ned</b> ordlisten for %1$s. Dette forbedrer skriveopplevelsen din.<br/> <br/> Nedlastingen kan ta noen få minutter via 3G. Belastninger kan påløpe hvis du ikke har abonnement med <b>ubegrenset databruk</b>.<br/> Hvis du ikke er sikker på hvilken abonnementstype du har, anbefaler vi at du finner en Wi-Fi-tilkobling for å starte nedlastingen automatisk.<br/> <br/> Tips: Du kan laste ned og fjerne ordlister ved å gå til<b>Språk og inndata</b> i menyen for <b>Innstillinger</b> på mobilenheten." "Last ned nå (%1$.1f MB)" "Last ned via Wi-Fi" "En ordliste er tilgjengelig for %1$s" @@ -210,8 +204,7 @@ "Rediger ord" "Rediger" "Slett" - - + "Du har ingen ord i brukerordlisten. For å legge til ord, trykk på Legg til-knappen (+)." "For alle språk" "Flere språk" "Slett" diff --git a/java/res/values-ne-rNP/strings.xml b/java/res/values-ne-rNP/strings.xml index c4d18bc6d..68f95bd8f 100644 --- a/java/res/values-ne-rNP/strings.xml +++ b/java/res/values-ne-rNP/strings.xml @@ -86,16 +86,13 @@ "वाक्यांश इशारा" "इशाराको बखतमा स्पेस कुञ्जीमा ग्लाईडिंग द्वारा आगत खाली ठाउँहरू" "आवाज इनपुट कुञ्जी" - - + "कुनै पनि आवाज इनपुट विधिलाई सक्रिय गरिएको छैन। भाषा र इनपुट सम्बन्धी सेटिङहरूलाई जाँच गर्नुहोस्।" "इनपुट विधिहरू कन्फिगर गर्नुहोस्" "भाषाहरू" "मद्दत र प्रतिक्रिया" "भाषाहरू" - - - - + "सुरक्षित गर्न फेरि ट्याप गर्नुहोस्" + "सुरक्षित गर्न यहाँ ट्याप गर्नुहोस्" "उपलब्ध शब्दकोश" "किबोर्ड थिम" "खाताहरू स्विच गर्नुहोस्" @@ -149,10 +146,8 @@ "अर्को चरण" "स्थापना गर्दै %s" "सक्षम पार्नुहोस् %s" - - - - + "कृपया आफ्नो भाषा र इनपुट सम्बन्धी सेटिङहरूमा \"%s\" अनुप्रयोगलाई जाँच गर्नुहोस्। यस कारबाहीले अनुप्रयोगलाई तपाईँको यन्त्रमा सञ्चालन हुन आधिकार प्रदान गर्नेछ।" + "तपाईँको भाषा र इनपुट सम्बन्धी सेटिङहरूमा %s लाई पहिले नै सक्रिय गरिएको छ, त्यसैले यो चरण सम्पन्न भइसकेको छ। अर्को चरणमा जानुहोस्!" "सेटिङहरूमा सक्षम पार्नुहोस्" "%sमा स्विच गर्नुहोस्" "त्यसपछि, \"%s\" लाई तपाईँको सक्रिय पाठ इनपुट विधिका रूपमा चयन गर्नुहोस्।" @@ -188,8 +183,7 @@ "स्थापना गर्नुहोस्" "रद्द गर्नुहोस्" "मेट्नुहोस्" - - + "तपाईँको मोबाइल यन्त्रमा चयन गरिएको भाषाको शब्दकोष उपलब्ध छ।<br/> आफ्नो टाइपिङ सम्बन्धी अनुभवलाई सुधार गर्नका लागि हामी तपाईँलाई %1$s शब्दकोष <b>डाउनलोड गर्न</b> सिफारिस गर्छौं।<br/> <br/> यसलाई 3G मार्फत डाउनलोड गर्न एक वा दुई मिनेट लाग्न सक्छ। तपाईँसँग <b>असीमित डेटा योजना</b> छैन भने शुल्क लाग्न सक्छ।<br/> यदि तपाईँ आफूसँग कुन डेटा योजना छ भन्ने बारे निश्चित हुनुहुन्न भने हामी स्वचालित रूपमा डाउनलोड गर्नका लागि Wi-Fi जडान पत्ता लगाउन सिफारिस गर्दछौँ।

जुक्ति: तपाईँ आफ्नो मोबाइल यन्त्रको <b>भाषा र इनपुट</b> <b>सेटिङहरू</b> को मेनुमा गएर शब्दकोषलाई डाउनलोड गर्न र हटाउन सक्नुहुन्छ।"
"(अब डाउनलोड गर्नुहोस्%1$.1f MB)" "वाइ-फाइको माध्ययमद्वार डाउनलोड गर्नुहोस्" "%1$sको लागि एउटा शब्दकोश उपलब्ध छ" @@ -210,8 +204,7 @@ "शब्द सम्पादन गर्नुहोस्" "सम्पादन गर्नुहोस्" "मेट्नुहोस्" - - + "तपाईँको प्रयोगकर्ता शब्दकोषमा कुनै पनि शब्दहरू छैनन्। शब्द थप्न थप्नुहोस् (+) बटनलाई ट्याप गर्नुहोस्।" "सबै भाषाहरूका लागि" "थप भाषाहरू..." "मेट्नुहोस्" diff --git a/java/res/values-nl/strings.xml b/java/res/values-nl/strings.xml index 33d31b75d..776c5fb43 100644 --- a/java/res/values-nl/strings.xml +++ b/java/res/values-nl/strings.xml @@ -86,16 +86,13 @@ "Gebaar voor woordgroep" "Spaties invoeren door naar de spatietoets te bewegen" "Toets voor spraakinvoer" - - + "Geen spraakinvoermethoden ingeschakeld. Bekijk de instellingen bij \'Talen en invoer\'." "Invoermethoden configureren" "Talen" "Help en feedback" "Talen" - - - - + "Tik nogmaals om op te slaan" + "Tik hier om op te slaan" "Woordenboek beschikbaar" "Toetsenbordthema" "Schakelen tussen accounts" @@ -149,10 +146,8 @@ "Volgende stap" "%s instellen" "%s inschakelen" - - - - + "Vink \'%s\' aan in de instellingen bij \'Talen en invoer\'. De app kan dan worden uitgevoerd op je apparaat." + "%s is al ingeschakeld in de instellingen bij \'Talen en invoer\', dus deze stap is voltooid. Op naar de volgende!" "Inschakelen in \'Instellingen\'" "Overschakelen naar %s" "Selecteer vervolgens \'%s\' als actieve tekstinvoermethode." @@ -188,8 +183,7 @@ "Installeren" "Annuleren" "Verwijderen" - - + "Er is een woordenboek voor de geselecteerde taal beschikbaar op je mobiele apparaat.<br/> We raden je aan het woordenboek voor %1$s te <b>downloaden</b> om je typvaardigheid te verbeteren.<br/> <br/> De download kan één of twee minuten duren via 3G. Er kunnen kosten worden berekend als je geen <b>onbeperkt gegevensabonnement</b> hebt.<br/> Als je niet zeker weet welk gegevensabonnement je hebt, raden we je aan een wifi-verbinding te zoeken om de download automatisch te starten.<br/> <br/> Tip: je kunt woordenboeken downloaden en verwijderen via <b>Talen en invoer</b> in het menu <b>Instellingen</b> van je mobiele apparaat." "Nu downloaden (%1$.1f MB)" "Downloaden via wifi" "Er is een woordenboek beschikbaar voor het %1$s" @@ -210,8 +204,7 @@ "Woord bewerken" "Bewerken" "Verwijderen" - - + "Er staan geen woorden in het gebruikerswoordenboek. Tik op de knop Toevoegen (+) om een woord toe te voegen." "Voor alle talen" "Meer talen…" "Verwijderen" diff --git a/java/res/values-pt/strings.xml b/java/res/values-pt/strings.xml index 65b5dfe62..2992a6696 100644 --- a/java/res/values-pt/strings.xml +++ b/java/res/values-pt/strings.xml @@ -86,16 +86,13 @@ "Gesto de frase" "Inserir espaços durante gestos deslizando até a tecla de espaço" "Tecla p/ inserir texto por voz" - - + "Nenhum método de entrada de texto por voz ativado. Verifique as configurações de idioma e entrada." "Configurar métodos de entrada" "Idiomas" "Ajuda e feedback" "Idiomas" - - - - + "Tocar novamente para salvar" + "Tocar aqui para salvar" "Dicionário disponível" "Tema do teclado" "Alternar contas" @@ -149,10 +146,8 @@ "Próxima etapa" "Configurando o %s" "Ative o %s" - - - - + "Marque \"%s\" nas suas configurações de idioma e entrada para autorizar a execução." + "O %s já está ativado nas suas configurações de idioma e entrada. Essa etapa está concluída. Vamos avançar para a próxima!" "Ativar em \"Configurações\"" "Abra o %s" "Em seguida, selecione \"%s\" como o método de entrada de texto ativo." @@ -188,8 +183,7 @@ "Instalar" "Cancelar" "Excluir" - - + "Há um dicionário disponível para o idioma selecionado no dispositivo móvel.<br/> <b>Faça o download</b> do dicionário de %1$s para melhorar sua experiência de digitação.<br/> <br/> O download pode demorar um ou dois minutos por conexão 3G. Tarifas podem ser aplicáveis se você não tem um <b>plano de dados ilimitado</b>.<br/> Se você não tem certeza sobre seu plano de dados, encontre uma conexão Wi-Fi para iniciar o download automaticamente.<br/> <br/> Dica: faça o download de dicionários e remova-os, acessando <b>Idiomas e entrada</b> no menu <b>Config.</b> do dispositivo móvel." "Fazer o download agora (%1$.1f MB)" "Fazer o download por Wi-Fi" "Há um dicionário disponível para %1$s" @@ -210,8 +204,7 @@ "Editar palavra" "Editar" "Excluir" - - + "Você não tem nenhuma palavra no dicionário do usuário. Para adicionar uma palavra, toque no botão de adição (+)." "Para todos os idiomas" "Mais idiomas..." "Excluir" diff --git a/java/res/values-si-rLK/strings.xml b/java/res/values-si-rLK/strings.xml index 6c924251d..1322c5ad2 100644 --- a/java/res/values-si-rLK/strings.xml +++ b/java/res/values-si-rLK/strings.xml @@ -86,16 +86,13 @@ "ජේද ඉංගිතය" "ඉංගිතයන් අතරතුර space යතුර වෙත ලිස්සීම මඟින් ඉඩ ඇතුල් කරන්න" "හඬ ආදාන යතුර" - - + "හඬ ආදාන ක්‍රම සබල කර නැත. භාෂාව සහ ආදාන සැකසීම් පරීක්ෂා කරන්න." "ආදාන ක්‍රම වින්‍යාස කරන්න" "භාෂා" "උදවු සහ ප්‍රතිපෝෂණ" "භාෂා" - - - - + "සුරැකීමට නැවත තට්ටු කරන්න" + "සුරැකීමට මෙහි තට්ටු කරන්න" "ශබ්ද කෝෂය ලබාගත හැක" "යතුරු පුවරු තේමාව" "ගිණුම් මාරු කරන්න" @@ -149,10 +146,8 @@ "ඊළඟ පියවර" "%s සැකසෙමින් පවතී" "%s සබල කරන්න" - - - - + "කරණාකර ඔබගේ භාෂාව සහ ආදාන සැකසීම් තුළ \"%s\" පරීක්ෂා කරන්න. මෙය ඔබගේ උපාංගය මත එයට ධාවනය වීමට අනුමැතිය දෙනු ඇත." + "%s දැනටමත් ඔබගේ භාෂාව සහ ආදාන සැකසීම් තුළ සබල කර ඇත, එම නිසා මෙම පියවර නිමයි. ඊළඟ එක වෙතට!" "සැකසීම් තුළ සබල කරන්න" "%s වෙත මාරුවන්න" "ඊළඟට, ඔබගේ සක්‍රිය පෙළ-ආදාන ක්‍රමය ලෙස \"%s\" තෝරන්න." @@ -188,8 +183,7 @@ "ස්ථාපනය" "අවලංගු කරන්න" "මකන්න" - - + "ඔබේ ජංගම දුරකථනය මත ඔබ තෝරන ලද භාෂාවට ලබා ගත හැකි ශබ්ද කෝෂයක් ඇත.<br/> ඔබේ ටයිප් කිරීමේ අත්දැකීම වැඩි දියුණු කර ගැනීමට %1$s ශබ්ද කෝෂය <b>බාගැනීම</b> කරන ලෙස අපි ඔබට නිර්දේශ කරමු.<br/> <br/> 3G හරහා බාගැනීම විනාඩියක් හෝ දෙකක් ගත හැකිය. ඔබට <b>සීමා රහිත දත්ත සැලසුමක්</b> නැති නම් දත්ත ගාස්තු අදාළ විය හැකිය.<br/> ඔබට තිබෙන්නේ කුමන දත්ත සැලසුමක්ද යන්න ගැන ඔබට විශ්වාස නැති නම්, බාගැනීම ස්වයංක්‍රියව ඇරඹීමට Wi-Fi සබැඳුමක් භාවිත කරන්න.<br/> <br/> ඉඟිය: ඔබට ඔබේ ජංගම උපාංගයෙහි <b>සැකසීම්</b> මෙනුව තුළ <b>භාෂා සහ ආදානය</b> වෙත යාමෙන් ශබ්ද කෝෂ බාගැනීමට සහ ඉවත් කිරීමට හැකිය." "දැන් බාගන්න (%1$.1fMB)" "Wi-Fi හරහා බාගන්න" "%1$s සඳහා ශබ්දකෝෂයක් නොමැත" @@ -210,8 +204,7 @@ "වචනය සංස්කරණය කරන්න" "සංස්කරණය කරන්න" "මකන්න" - - + "ඔබට පරිශීලක ශබ්ද කෝෂය තුළ වචන කිසිවක් නැත. වචනයක් එක් කිරීමට, එක් කිරීමේ (+) බොත්තම තට්ටු කරන්න." "සියලු භාෂාවන් සඳහා" "තවත් භාෂා…" "මකන්න" diff --git a/java/res/values-sr/strings.xml b/java/res/values-sr/strings.xml index d48672d7f..354882854 100644 --- a/java/res/values-sr/strings.xml +++ b/java/res/values-sr/strings.xml @@ -86,16 +86,13 @@ "Покрет за фразе" "Уносите размаке током покрета преласком до тастера за размак" "Тастер за гласовни унос" - - + "Ниједан метод гласовног уноса није омогућен. Проверите Подешавања језика и уноса." "Конфигурисање метода уноса" "Језици" "Помоћ и повратне информације" "Језици" - - - - + "Додирните поново да бисте сачували" + "Додирните овде да бисте сачували" "Речник је доступан" "Тема тастатуре" "Промените налог" @@ -149,10 +146,8 @@ "Следећи корак" "Подешавање апликације %s" "Омогућите апликацију %s" - - - - + "Потврдите апликацију „%s“ у Подешавањима језика и уноса. Тако јој одобравате покретање на уређају." + "Апликација %s је већ омогућена у Подешавањима језика и уноса, па је овај корак готов. Пређимо на следећи!" "Омогући у Подешавањима" "Пребаците на %s" "Затим изаберите „%s“ као активни метод уноса текста." @@ -188,8 +183,7 @@ "Инсталирај" "Откажи" "Избриши" - - + "Доступан је речник за изабрани језик на мобилном уређају.<br/> Препоручујемо вам да <b>преузмете</b> речник за %1$s да бисте побољшали доживљај куцања.<br/> <br/> Преузимање може да траје минут или два преко 3G мреже. Трошкови ће можда бити наплаћени ако немате <b>претплатнички пакет без ограничења</b>.<br/> Ако нисте сигурни који претплатнички пакет имате, препоручујемо вам да пронађете Wi-Fi везу да бисте аутоматски започели преузимање.<br/> <br/> Савет: Речнике можете да преузимате и уклањате ако одете на <b>Језик и унос</b> у менију <b>Подешавања</b> на мобилном уређају." "Преузми одмах (%1$.1f MB)" "Преузми преко Wi-Fi-ја" "Доступан је речник за %1$s" @@ -210,8 +204,7 @@ "Измена речи" "Измени" "Избриши" - - + "Немате ниједну реч у корисничком речнику. Да бисте додали реч, додирните дугме Додај (+)." "За све језике" "Још језика..." "Избриши" diff --git a/java/res/values-sw/strings.xml b/java/res/values-sw/strings.xml index 79e90cf5c..a062db917 100644 --- a/java/res/values-sw/strings.xml +++ b/java/res/values-sw/strings.xml @@ -86,16 +86,13 @@ "Ishara ya fungu la maneno" "Weka nafasi wakati wa ishara kwa kuelea katika kitufe cha nafasi" "Kibao cha kuweka data kwa kutamka" - - + "Hujawasha mbinu ya kuweka data kwa kutamka. Angalia mipangilio ya Lugha na mbinu ya kuingiza data." "Sanidi mbinu za uingizaji" "Lugha" "Usaidizi na maoni" "Lugha" - - - - + "Gonga tena ili uhifadhi" + "Gonga hapa ili uhifadhi" "Kamusi inapatikana" "Maandhari ya kibodi" "Badili akaunti" @@ -149,10 +146,8 @@ "Hatua inayofuata" "Inasanidi %s" "Washa %s" - - - - + "Tafadhali angalia \"%s\" katika mipangilio yako ya Lugha na mbinu ya kuingiza data. Hatua hii itairuhusu kutumika kwenye kifaa chako." + "%s tayari imewashwa katika mipangilio yako ya Lugha na kuingiza data, kwa hivyo hatua hii imekamilika. Nenda kwenye hatua inayofuata!" "Washa katika Mipangilio" "Badilisha kwenda %s" "Kisha, chagua \"%s\" kama mbinu yako inayotumika ya kuingiza data ya maandishi." @@ -188,8 +183,7 @@ "Sakinisha" "Ghairi" "Futa" - - + "Kuna kamusi ya lugha uliyochagua kwenye kifaa chako cha mkononi.<br/> Tunapendekeza<b>upakue<b> kamusi ya %1$s ili uweze kuandika kwa urahisi<b><b> Unaweza kutumia dakika moja au mbili kupakua kupitia mtandao wa 3G. Huenda ukatozwa ikiwa huna <b> mpango wa data isiyo na kikomo <b><b> Kama huna uhakika kuhusu mpango wa data ulio nao, tunapendekeza utafute muunganisho wa Wi-Fi ili uanze kupakua kiotomatiki<b><b> Kidokezo: Unaweza kupakua na kuondoa kamusi kwa kutembelea <b>Lugha na mbinu ya kuingiza data</b> katika menyu ya <b>Mipangilio</b> ya kifaa chako cha mkononi." "Pakua sasa (MB%1$.1f)" "Pakua kwenye Wi-Fi" "Kamusi inapatikana ya %1$s" @@ -210,8 +204,7 @@ "Badilisha neno" "Hariri" "Futa" - - + "Huna maneno yoyote katika kamusi ya mtumiaji. Gonga kitufe cha Ongeza (+) ili kuongeza neno." "Ya lugha zote" "Lugha zingine..." "Futa" diff --git a/java/res/values-uk/strings.xml b/java/res/values-uk/strings.xml index fe634e10f..e699d935f 100644 --- a/java/res/values-uk/strings.xml +++ b/java/res/values-uk/strings.xml @@ -86,16 +86,13 @@ "Безперервний ввід фраз" "Вставляйте пробіли, проводячи пальцем по клавіші пробілу" "Ключ голосового вводу" - - + "Способи голосового вводу не ввімкнено. Перейдіть у налаштування мови та введення." "Налаштування методів введення" "Мови" "Довідка й відгуки" "Мови" - - - - + "Торкніться ще раз, щоб зберегти" + "Торкніться тут, щоб зберегти" "Словник доступний" "Тема клавіатури" "Змінити облік. запис" @@ -149,10 +146,8 @@ "Наступний крок" "Налаштування програми %s" "Увімкніть програму %s" - - - - + "Виберіть додаток %s у налаштуваннях мови та введення, щоб дозволити його запуск на пристрої." + "Додаток %s уже ввімкнено в налаштуваннях мови та введення. Перейдіть до наступного кроку." "Увімкнути в налаштуваннях" "Перейдіть до програми %s" "Далі виберіть \"%s\" як поточний метод введення тексту." @@ -188,8 +183,7 @@ "Установити" "Скасувати" "Видалити" - - + "Для мови, яку ви вибрали на мобільному пристрої, доступний словник.<br/> Радимо <b>завантажити</b> словник для цієї мови (%1$s), щоб покращити введення тексту.<br/> <br/> У мережі 3G завантаження триває 1–2 хвилини. Якщо у вас не <b>безлімітний тарифний план</b>, може стягуватися плата.<br/> Якщо ви не знаєте, який у вас тарифний план, радимо скористатися з’єднанням Wi-Fi, щоб автоматично почати завантаження.<br/> <br/> Порада: завантажувати та видаляти словники можна в розділі <b>Мова та введення</b> в меню <b>налаштувань</b> мобільного пристрою." "Завантажити зараз (%1$.1f Mб)" "Завантажити через Wi-Fi" "Доступний словник для такої мови: %1$s" @@ -210,8 +204,7 @@ "Редагувати слово" "Редагувати" "Видалити" - - + "У словнику користувача нічого немає. Щоб додати слово, торкніться кнопки \"Додати\" (+)." "Для всіх мов" "Інші мови…" "Видалити" diff --git a/java/res/values-ur-rPK/strings.xml b/java/res/values-ur-rPK/strings.xml index 7ec7efa34..f845e45b6 100644 --- a/java/res/values-ur-rPK/strings.xml +++ b/java/res/values-ur-rPK/strings.xml @@ -86,16 +86,13 @@ "جملہ کا اشارہ" "اسپیس کلید کو گلائیڈ کر کے اشاروں کے درمیان خالی جگہیں درج کریں" "صوتی ان پٹ کلید" - - + "کوئی صوتی اندراج کے طریقے فعال نہیں ہیں۔ زبانوں اور ان پٹ ترتیبات کو چیک کریں۔" "اندراج کے طریقے کنفیگر کریں" "زبانیں" "مدد اور تاثرات" "زبانیں" - - - - + "محفوظ کرنے کیلئے دوبارہ تھپتھپائیں" + "محفوظ کرنے کیلئے یہاں تھپتھپائیں" "لغت دستیاب ہے" "کی بورڈ تھیم" "اکاؤنٹس سوئچ کریں" @@ -149,10 +146,8 @@ "اگلا مرحلہ" "%s ترتیب دینا" "%s کو فعال کریں" - - - - + "براہ کرم \"%s\" کو اپنی زبانوں اور ان پٹ ترتیبات میں چیک کریں۔ اس سے اس کو آپ کے آلہ پر چلنے کی اجازت مل جائے گی۔" + "‏%s پہلے ہی آپ کی زبانوں ‎اور‎ ان پٹ ترتیبات میں فعال ہے، لہذا یہ مرحلہ مکمل ہو گیا ہے۔ اگلے پر چلتے ہیں!" "ترتیبات میں فعال کریں" "%s پر سوئچ کریں" "آگے، \"%s\" کو اپنے فعال متنی اندراج کے طریقہ کے بطور منتخب کریں۔" @@ -188,8 +183,7 @@ "انسٹال کریں" "منسوخ کریں" "حذف کریں" - - + "‏آپ کے موبائل آلہ پر منتخب کردہ زبان کیلئے ایک لغت دستیاب ہے۔<br/> آپ کے ٹائپنگ تجربہ کو بہتر بنانے کیلئے ہم %1$s لغت کو <br/>ڈاؤن لوڈ کرنے<br/> کی تجویز کرتے ہیں۔<br/> <br/> ڈاؤن لوڈ میں 3G پر ایک یا دو منٹ لگ سکتے ہیں۔ اگر آپ کے پاس <br/>لا محدود ڈیٹا پلان<br/> نہیں ہے تو چارجز لاگو ہو سکتے ہیں<br/>۔<br/> اگر آپ کو یقین نہیں ہے کہ آپ کے پاس کون سا ڈیٹا پلان ہے تو ہم ڈاؤن لوڈ خود کار طور پر شروع کرنے کیلئے ایک Wi-Fi کنکشن تلاش کرنے کی تجویز کرتے ہیں۔<br/> <br/> تجویز: آپ اپنے موبائل آلہ کے <br/>ترتیبات<br/> مینو میں <b>زبانیں اور ان پٹ</b> پر جا کر لغات کو ڈاؤن لوڈ کر سکتے اور ہٹا سکتے ہیں۔" "‏ابھی ڈاؤن لوڈ کریں (%1$.1fMB)" "‏Wi-Fi پر ڈاؤن لوڈ کریں" "%1$s کیلئے ایک لغت دستیاب ہے" @@ -210,8 +204,7 @@ "لفظ میں ترمیم کریں" "ترمیم کریں" "حذف کریں" - - + "صارف لغت میں آپ کے پاس کوئی الفاظ نہيں ہیں۔ کوئی لفظ شامل کرنے کیلئے شامل کریں (+) بٹن تھپتھپائیں۔" "سبھی زبانوں کیلئے" "مزید زبانیں…" "حذف کریں" diff --git a/java/res/values-vi/strings.xml b/java/res/values-vi/strings.xml index cf6f0d4d3..b29b19560 100644 --- a/java/res/values-vi/strings.xml +++ b/java/res/values-vi/strings.xml @@ -86,16 +86,13 @@ "Cử chỉ nhập cụm từ" "Nhập dấu cách khi thực hiện cử chỉ bằng cách trượt tới phím cách" "Khóa nhập giọng nói" - - + "Không có phương thức nhập bằng giọng nói nào được bật. Kiểm tra cài đặt Ngôn ngữ & phương thức nhập." "Định cấu hình phương thức nhập" "Ngôn ngữ" "Trợ giúp và phản hồi" "Ngôn ngữ" - - - - + "Nhấn lại để lưu" + "Nhấn vào đây để lưu" "Có sẵn từ điển" "Chủ đề bàn phím" "Chuyển đổi tài khoản" @@ -149,10 +146,8 @@ "Bước tiếp theo" "Thiết lập %s" "Bật %s" - - - - + "Hãy chọn \"%s\" trong cài đặt Ngôn ngữ và phương thức nhập. Thao tác này sẽ cho phép ứng dụng chạy trên thiết bị của bạn." + "%s đã được bật trong cài đặt Ngôn ngữ và phương thức nhập, do đó bước này đã hoàn tất. Hãy chuyển sang bước tiếp theo!" "Bật trong Cài đặt" "Chuyển sang %s" "Tiếp theo, chọn \"%s\" làm phương thức nhập văn bản hoạt động của bạn." @@ -188,8 +183,7 @@ "Cài đặt" "Hủy" "Xóa" - - + "Ngôn ngữ đã chọn trên thiết bị di động của bạn hiện có từ điển.<br/> Chúng tôi khuyên bạn nên <b>tải xuống</b> từ điển %1$s để cải thiện trải nghiệm nhập của mình.<br/> <br/> Quá trình tải xuống có thể mất vài phút qua 3G. Có thể mất phí nếu bạn không có <b>gói dữ liệu không giới hạn</b>.<br/> Nếu bạn không chắc mình có gói dữ liệu nào, bạn nên tìm kết nối Wi-Fi để bắt đầu tải xuống tự động.<br/> <br/> Mẹo: Bạn có thể tải xuống và xóa từ điển bằng cách chuyển tới <b>Ngôn ngữ và phương thức nhập</b> trong menu <b>Cài đặt</b> trên thiết bị di động của mình." "Tải xuống bây giờ (%1$.1fMB)" "Tải xuống qua Wi-Fi" "Hiện có từ điển cho %1$s" @@ -210,8 +204,7 @@ "Chỉnh sửa từ" "Chỉnh sửa" "Xóa" - - + "Bạn không có bất kỳ từ nào trong từ điển người dùng. Để thêm từ, hãy nhấn vào nút Thêm (+)." "Cho tất cả ngôn ngữ" "Ngôn ngữ khác…" "Xóa" diff --git a/java/res/values-zh-rHK/strings.xml b/java/res/values-zh-rHK/strings.xml index 6fbf25624..c46d1045f 100644 --- a/java/res/values-zh-rHK/strings.xml +++ b/java/res/values-zh-rHK/strings.xml @@ -86,16 +86,13 @@ "詞組手勢" "在手勢輸入過程中,滑過空白鍵即可輸入空格" "語音輸入鍵" - - + "尚未啟用語音輸入法,請檢查「語言和輸入」設定。" "設定輸入法" "語言" "說明和意見反映" "語言" - - - - + "再次輕按即可儲存" + "輕按這裡即可儲存" "可使用字典" "鍵盤主題" "切換帳戶" @@ -149,10 +146,8 @@ "下一步" "設定「%s」" "啟用「%s」" - - - - + "請在「語言和輸入」設定中勾選「%s」。這將允許裝置執行此應用程式。" + "您已在「語言和輸入」設定中啟用「%s」。因此這個步驟已完成,請繼續執行下一個步驟!" "在設定中啟用" "切換至「%s」" "接著,請選取「%s」作為目前使用的文字輸入方法。" @@ -188,8 +183,7 @@ "安裝" "取消" "刪除" - - + "您流動裝置上所選的語言有字典可供使用。<br/> 我們建議您<b>下載</b>%1$s字典以改善文字輸入體驗。<br/> <br/> 透過 3G 下載可能需時一至兩分鐘。如果您並非使用<b>無限數據計劃</b>,可能需要支付數據費用。<br/> 如果您不清楚您的流動數據計劃內容,建議您連線至 Wi-Fi 網絡以開始自動下載。<br/> <br/> 提示:您可以前往流動裝置「設定」選單中的「語言和輸入」,下載並移除字典。<b></b><b></b>" "立即下載 (%1$.1f MB)" "經由 Wi-Fi 下載" "可使用%1$s字典" @@ -210,8 +204,7 @@ "編輯字詞" "編輯" "刪除" - - + "用戶字典中沒有任何字詞。如要新增字詞,請輕按「新增」(+) 按鈕。" "所有語言" "更多語言..." "刪除" diff --git a/java/res/values-zu/strings.xml b/java/res/values-zu/strings.xml index baf5a06ad..956d50adf 100644 --- a/java/res/values-zu/strings.xml +++ b/java/res/values-zu/strings.xml @@ -86,16 +86,13 @@ "Igama lokuthinta" "Faka izikhala ngesikhathi sokuthinta ngokushelelela kukhiye wesikhala" "Inkinobho yokufaka izwi" - - + "Azikho izindlela zokufaka zezwi ezinikwe amandla. Hlola izilungiselelo zolimi kanye nezokufaka." "Misa izindlela zokufakwayo" "Izilimi" "Usizo nempendulo" "Izilimi" - - - - + "Thepha futhi ukuze ulondoloze" + "Thepha lapha ukuze ulondoloze" "Isichazamazwi siyatholakala" "Indikimba yekhibhodi" "Shintshanisa ama-akhawunti" @@ -149,10 +146,8 @@ "Isinyathelo esilandelayo" "Kusethwa i-%s" "Nika amandla i-%s" - - - - + "Sicela uhlole i-\"%s\" kulimi lwakho nezilungiselelo zokokufaka. Lokhu kuzoyigunyaza ukuthi isebenze kudivayisi yakho." + "I-%s isivele inikwe amandla kulimi lwakho nakuzilungiselelo zokufaka, ngakho-ke lesi sinyathelo senziwe. Qhubekela kwesilandelayo!" "Nika amandla kuzilungiselelo" "Shintshela ku-%s." "Okulandelayo, khetha i-\"%s\" njengendlela yakho yokufaka umbhalo osebenzayo." @@ -188,8 +183,7 @@ "Faka" "Khansela" "Susa" - - + "Ulimi olukhethiwe kudivayisi yakho yeselula lunesichazamazwi.<br/> Sincoma ukuthi <b>ulande</b> isichazamazwi se-%1$s ukuze uthuthukise umuzwa wakho wokuthayipha.<br/> <br/> Ukulanda kungathatha iminithi noma amabili nge-3G. Izindleko zingasebenza uma ungenalo <b>icebo ledatha elingakhawulelwe</b>.<br/> Uma ungenasiqiniseko sokuthi iliphi icebo ledatha onalo, sincoma ukuthi uthole uxhumo lwe-Wi-Fi ukuze uqale ukulanda ngokuzenzakalela.<br/> <br/> Ithiphu: Ungalanda futhi ususe izichazamazwi ngokuya kokuthi <b>Izilimi nokufaka</b> kumenyu <b>izilungiselelo</b> kudivayisi yakho yeselula." "Landa manje (%1$.1fMB)" "Landa nge-Wi-Fi" "Isichazamazwi sitholakalela i-%1$s" @@ -210,8 +204,7 @@ "Hlela igama" "Hlela" "Susa" - - + "Awunawo amagama kwisichazamazwi somsebenzisi. Ukuze ungeze igama, thepha inkinobho (+)." "Okwazo zonke izilimi" "Izilimi eziningi…" "Susa"