diff --git a/java/res/values-af/strings.xml b/java/res/values-af/strings.xml index d9e7d2d6e..c1c13fb53 100644 --- a/java/res/values-af/strings.xml +++ b/java/res/values-af/strings.xml @@ -211,6 +211,8 @@ "Laai tans…" "Hoofwoordeboek" "Kanselleer" + + "Installeer" "Kanselleer" "Vee uit" diff --git a/java/res/values-am/strings.xml b/java/res/values-am/strings.xml index f4feac6fa..ce8b3ca6d 100644 --- a/java/res/values-am/strings.xml +++ b/java/res/values-am/strings.xml @@ -79,10 +79,8 @@ "የይለፍቃል ቁልፎች ጮክ በለው ሲነገሩ ለመስማት የጆሮ ማዳመጫ ሰካ::" "የአሁኑ ፅሁፍ %s ነው" "ምንም ፅሁፍ አልገባም" - - - - + "%1$s %2$sን ወደ %3$s ያርመዋል" + "%1$s ራስ-ሰር እርማት ያከናውናል" "የቁልፍ ኮድ%d" "ቀይር" "ቅያር በርቷል (ለማሰናክል ንካ)" @@ -110,8 +108,7 @@ "የስልክ ሁኔታ ላይ" "የስልክ ምልክቶች ሁኔታ ላይ" "የቁልፍ ሰሌዳ ተደብቋል" - - + "የ%s ቁልፍሰሌዳ በማሳየት ላይ" "ቀን" "ቀን እና ሰዓት" "ኢሜይል" @@ -135,14 +132,10 @@ "እንግሊዘኛ (የታላቋ ብሪታንያ)" "እንግሊዘኛ (ዩ.ኤስ)" "ስፓኒሽኛ (ዩኤስ)" - - - - - - - - + "እንግሊዝኛ (ዩኬ) (%s)" + "እንግሊዝኛ (አሜሪካ) (%s)" + "ስፓኒሽ (አሜሪካ) (%s)" + "%s (ተለምዷዊ)" "ምንም ቋንቋ (ፊደላት)" "ፊደላት (QWERTY)" "ፊደላት (QWERTZ)" @@ -172,8 +165,7 @@ "ውጫዊ የመዝገበቃላት ፋይል አንብብ" "በውርዶች አቃፊው ውስጥ ምንም የመዝገበ-ፋይሎች የሉም" "የሚጭኑት የመዝገበ-ቃላት ፋይል ይምረጡ" - - + "እውን ይሄ ፋይል ለ%s ይጫን?" "ስህተት ተከስቶ ነበር" "የእውቂያዎች መዝገበ-ቃላትን ያራግፉ" "የግል መዝገበ-ቃላትን ያራግፉ" @@ -216,22 +208,20 @@ "አድስ" "ለመጨረሻ ጊዜ የተዘመነው" "ዝማኔዎችን በመፈለግ ላይ" - - + "በመጫን ላይ…" "ዋና መዝገበ-ቃላት" "ሰርዝ" + + "ጫን" "ሰርዝ" "ሰርዝ" - - + "በተንቀሳቃሽ መሣሪያዎ ላይ ለተመረጠው ቋንቋ የሚሆን መዝገበ-ቃላት ይገኛል።<br/> የትየባ ተሞክሮዎን ለማሻሻል የ%1$s መዝገበ-ቃላቱን <b>እንዲያወርዱ</b> እንመክራለን።<br/> <br/> ማውረድ በ3ጂ ላይ አንድ ወይም ሁለት ደቂቃ ሊወስድ ይችላል። <b>ያልተገደበ የውሂብ ዕቅድ</b> ከሌለዎት ክፍያዎች መከፈል ሊኖርባቸው ይችላል።<br/> የትኛው የውሂብ ዕቅድ እንዳለዎት እርግጠኛ ካልሆኑ ውርዱን በራስ-ሰር ለመጀመር የWi-Fi ግንኙነት እንዲፈልጉ እንመክራለን።<br/> <br/> ጠቃሚ ምክር፦ የተንቀሳቃሽ መሣሪያዎ <b>ቅንብሮች</b> ምናሌ ውስጥ ወዳለው <b>ቋንቋ እና ግብዓት</b> በመሄድ መዝገበ-ቃላትን ማውረድና ማስወገድ ይችላሉ።" "አሁን አውርድ (%1$.1f ሜባ)" "በWi-Fi አውርድ" - - + "የ%1$s መዝገበ-ቃላት ማግኘት ይችላል" "ለመገምገምና ለማውረድ ይጫኑ" - - + "በማውረድ ላይ፦ ለ%1$s የሚሰጡ ጥቆማዎች በቅርቡ ዝግጁ ይሆናሉ።" "ሥሪት %1$s" "አክል" "ወደ መዝገበ-ቃላት አክል" diff --git a/java/res/values-ar/strings.xml b/java/res/values-ar/strings.xml index 55689ee79..645db8851 100644 --- a/java/res/values-ar/strings.xml +++ b/java/res/values-ar/strings.xml @@ -211,6 +211,8 @@ "جارٍ التحميل…" "القاموس الرئيسي" "إلغاء" + + "تثبيت" "إلغاء" "حذف" diff --git a/java/res/values-az-rAZ/strings.xml b/java/res/values-az-rAZ/strings.xml index 673f1594d..638b8e91b 100644 --- a/java/res/values-az-rAZ/strings.xml +++ b/java/res/values-az-rAZ/strings.xml @@ -79,10 +79,8 @@ "Parolu səsli eşitmək üçün qulaqcığı taxın" "Cari mətn %s\'dir" "Mətn daxil edilməyib" - - - - + "%1$s %2$s sözünü %3$s sözü ilə əvəzləyərək düzəldir" + "%1$s avto-korreksiyanı həyata keçirir" "%d açar kodu" "Sürüşdürmə" "Sürüşdürmə aktivdir (deaktiv etmək üçün klikləyin)" @@ -110,8 +108,7 @@ "Telefon rejimi" "Telefon simvol rejimi" "Gizlədilmiş klaviatura" - - + "%s klaviaturası göstərilir" "tarix" "gün və tarix" "E-poçt" @@ -135,14 +132,10 @@ "İngilis (BK)" "İngilis (ABŞ)" "İspan (ABŞ)" - - - - - - - - + "İngilis (Britaniya) (%s)" + "İngilis (Amerika) (%s)" + "İspan (Amerika) (%s)" + "%s (Ənənəvi)" "Dil yoxdur (Əlifba)" "Əlifba (QWERTY)" "Əlifba (QWERTZ)" @@ -172,8 +165,7 @@ "Xarici lüğət faylını oxuyun" "Endirmə Qovluğunda heç bir lüğət faylı yoxdur" "Yükləmək üçün lüğət faylı seçin" - - + "%s üçün faylı quraşdırmaq istədiyinizə əminsiniz?" "Xəta var idi" "Kontaktlar lüğətini toplayın" "Şəxsi lüğəti toplayın" @@ -216,22 +208,20 @@ "Təzələ" "Son yeniləmə" "Güncəlləmələr yoxlanılır" - - + "Yüklənir..." "Əsas lüğət" "Ləğv et" + + "Quraşdırın" "Ləğv et" "Sil" - - + "Mobil telefonunuzda seçilmiş dilin əlçatımlı lüğəti var. Daha rahat yazmaq üçün %1$s lüğətini endirməyinizi məsləhət görürük. Lüğətin endirilməsi 3G üzərindən bir-iki dəqiqə vaxt ala bilər. Limitsiz data planınızın olmadığı halda, data ödənişləri də tətbiq edilə bilər. Əgər hansı data planına malik olmağınıza əmin deyilsinizsə, Sizə Wi-Fi bağlantısı üzərindən avtomatik endirməyi məsləhət görürük.  İpucu: Lüğətləri endirmək və ya sistemdən silmək üçün mobil cihazınızın menyusunda Ayarlar>Dil>Daxiletmə bölməsinə keçə bilərsiniz." "İndi endirin (%1$.1f MB)" "Wi-Fi ilə endir" - - + "%1$s üçün lüğət əlçatımlıdır" "Nəzərdən keçirmək və endirmək üçün klikləyin" - - + "Endirmə: %1$s üçün təkliflər tezliklə hazır olacaq." "%1$s nömrəli versiya" "Əlavə edin" "Lüğətə əlavə edin" diff --git a/java/res/values-bg/strings.xml b/java/res/values-bg/strings.xml index 641be3c85..395513d1d 100644 --- a/java/res/values-bg/strings.xml +++ b/java/res/values-bg/strings.xml @@ -211,6 +211,8 @@ "Зарежда се…" "Основен речник" "Отказ" + + "Инсталиране" "Отказ" "Изтриване" diff --git a/java/res/values-ca/strings.xml b/java/res/values-ca/strings.xml index 0c618570b..072915385 100644 --- a/java/res/values-ca/strings.xml +++ b/java/res/values-ca/strings.xml @@ -211,6 +211,8 @@ "S\'està carregant..." "Diccionari principal" "Cancel·la" + + "Instal·la" "Cancel·la" "Suprimeix" diff --git a/java/res/values-cs/strings.xml b/java/res/values-cs/strings.xml index 1208e19a6..25313f3a5 100644 --- a/java/res/values-cs/strings.xml +++ b/java/res/values-cs/strings.xml @@ -211,6 +211,8 @@ "Načítání…" "Hlavní slovník" "Zrušit" + + "Instalovat" "Zrušit" "Smazat" diff --git a/java/res/values-da/strings.xml b/java/res/values-da/strings.xml index ab7a6373b..e9891c871 100644 --- a/java/res/values-da/strings.xml +++ b/java/res/values-da/strings.xml @@ -211,6 +211,8 @@ "Indlæser…" "Hovedordbog" "Annuller" + + "Installer" "Annuller" "Slet" diff --git a/java/res/values-de/strings.xml b/java/res/values-de/strings.xml index f6e53c5e7..750a31211 100644 --- a/java/res/values-de/strings.xml +++ b/java/res/values-de/strings.xml @@ -211,6 +211,8 @@ "Wird geladen…" "Allgemeines Wörterbuch" "Abbrechen" + + "Installieren" "Abbrechen" "Löschen" diff --git a/java/res/values-el/strings.xml b/java/res/values-el/strings.xml index 976f0915c..6bbbb38d0 100644 --- a/java/res/values-el/strings.xml +++ b/java/res/values-el/strings.xml @@ -211,6 +211,8 @@ "Φόρτωση…" "Κύριο λεξικό" "Ακύρωση" + + "Εγκατάσταση" "Ακύρωση" "Διαγραφή" diff --git a/java/res/values-en-rGB/strings.xml b/java/res/values-en-rGB/strings.xml index 28e53a16b..c5c3d8cdc 100644 --- a/java/res/values-en-rGB/strings.xml +++ b/java/res/values-en-rGB/strings.xml @@ -211,6 +211,8 @@ "Loading…" "Main dictionary" "Cancel" + + "Install" "Cancel" "Delete" diff --git a/java/res/values-en-rIN/strings.xml b/java/res/values-en-rIN/strings.xml index 28e53a16b..c5c3d8cdc 100644 --- a/java/res/values-en-rIN/strings.xml +++ b/java/res/values-en-rIN/strings.xml @@ -211,6 +211,8 @@ "Loading…" "Main dictionary" "Cancel" + + "Install" "Cancel" "Delete" diff --git a/java/res/values-es-rUS/strings.xml b/java/res/values-es-rUS/strings.xml index 98efbd574..db93ae248 100644 --- a/java/res/values-es-rUS/strings.xml +++ b/java/res/values-es-rUS/strings.xml @@ -211,6 +211,8 @@ "Cargando…" "Diccionario principal" "Cancelar" + + "Instalar" "Cancelar" "Eliminar" diff --git a/java/res/values-es/strings.xml b/java/res/values-es/strings.xml index 0116c63f6..6f74185a2 100644 --- a/java/res/values-es/strings.xml +++ b/java/res/values-es/strings.xml @@ -211,6 +211,8 @@ "Cargando…" "Diccionario principal" "Cancelar" + + "Instalar" "Cancelar" "Eliminar" diff --git a/java/res/values-et-rEE/strings.xml b/java/res/values-et-rEE/strings.xml index ee9bf17b1..b77ac36b5 100644 --- a/java/res/values-et-rEE/strings.xml +++ b/java/res/values-et-rEE/strings.xml @@ -79,10 +79,8 @@ "Ühendage peakomplekt, et kuulata paroole." "Praegune tekst on %s" "Teksti ei ole sisestatud" - - - - + "%1$s parandab sõna %2$s järgmiselt: %3$s" + "%1$s teeb automaatse paranduse" "Klahvi kood: %d" "Tõstuklahv" "Tõstuklahv sees (puudutage keelamiseks)" @@ -110,8 +108,7 @@ "Telefonirežiim" "Telefoni sümbolite režiim" "Klaviatuur on peidetud" - - + "Näitab klaviatuuri režiimil %s" "kuupäev" "kuupäev ja kellaaeg" "e-post" @@ -135,14 +132,10 @@ "Inglise (UK)" "Inglise (USA)" "hispaania (USA)" - - - - - - - - + "Inglise (Ühendk.) (%s)" + "Inglise (USA) (%s)" + "Hispaania (USA) (%s)" + "%s (traditsiooniline)" "Keel puudub (tähestik)" "Tähestik (QWERTY)" "Tähestik (QWERTZ)" @@ -172,8 +165,7 @@ "Välise sõnastikufaili lugemine" "Kaustas Allalaadimised pole ühtegi sõnastikufaili" "Installitava sõnastikufaili valimine" - - + "Kas soovite tõesti installida faili %s keele jaoks?" "Ilmnes viga" "Kontaktisõnastiku tõmmistamine" "Isikliku sõnastiku tõmmistamine" @@ -216,22 +208,20 @@ "Värskenda" "Viimati värskendatud" "Värskenduste otsimine" - - + "Laadimine …" "Peamine sõnastik" "Tühista" + + "Installi" "Tühista" "Kustuta" - - + "Mobiilseadmes valitud keelele on saadaval sõnastik.<br/> Teksti mugavamaks sisestamiseks soovitame alla laadida %1$s keele sõnastiku.<br/> <br/> 3G kaudu allalaadimisele võib kuluda minut või paar. Kui te ei kasuta piiramatut andmepaketti, võivad rakenduda tasud.
Kui te ei tea, millist andmepaketti kasutate, soovitame allalaadimise automaatseks käivitamiseks leida WiFi-ühenduse.<br/> <br/> Nõuanne: sõnastikke saate alla laadida ja eemaldada, tehes mobiilseadme menüüs Seaded valiku <b>Keel ja sisend</b>."
"Laadi kohe alla (%1$.1f MB)" "Laadi alla WiFi kaudu" - - + "Sõnastik on saadaval %1$s keeles" "Vajutage ülevaatamiseks ja allalaadimiseks" - - + "Allalaadimine: %1$s keele soovitused on peagi saadaval." "Versioon %1$s" "Lisa" "Sõnaraamatusse lisamine" diff --git a/java/res/values-fa/strings.xml b/java/res/values-fa/strings.xml index 61ce785a6..771093082 100644 --- a/java/res/values-fa/strings.xml +++ b/java/res/values-fa/strings.xml @@ -81,10 +81,8 @@ "متنی وارد نشده است" - - - - + "%1$s، ‏%2$s را به %3$s تصحیح می‌کند" + "%1$s تصحیح خودکار را انجام می‌دهد" @@ -114,8 +112,7 @@ "حالت تلفن" "حالت نمادهای تلفن" "صفحه کلید پنهان شد" - - + "در حال نمایش صفحه‌کلید %s" "تاریخ" "تاریخ و زمان" "ایمیل" @@ -139,14 +136,10 @@ "انگلیسی (بریتانیا)" "انگلیسی (امریکا)" "اسپانیایی (آمریکا)" - - - - - - - - + "انگلیسی (انگلستان) (%s)" + "انگلیسی (آمریکا) (%s)" + "اسپانیایی (آمریکا) (%s)" + "%s (سنتی)" "بدون زبان (حروف الفبا)" "‏حروف الفبا (QWERTY)" "‏حروف الفبا (QWERTZ)" @@ -176,13 +169,12 @@ "خواندن فایل فرهنگ لغت خارجی" "فایل فرهنگ لغتی در پوشه دانلودها وجود ندارد" "یک فایل فرهنگ لغت برای نصب انتخاب کنید" - - + "این فایل واقعاً برای %s نصب شود؟" "خطایی روی داد" - "کپی واژه‌نامه مخاطبین" - "کپی واژه‌نامه شخصی" - "کپی واژه‌نامه سابقه کاربر" - "کپی واژه‌نامه شخصی‌سازی" + "ایجاد فهرست کلی واژه‌نامه مخاطبین" + "ایجاد فهرست کلی واژه‌نامه شخصی" + "ایجاد فهرست کلی واژه‌نامه سابقه کاربر" + "ایجاد فهرست کلی واژه‌نامه شخصی‌سازی" "پیش‌فرض" "به %s خوش آمدید" "با ورودی اشاره‌ای" @@ -220,22 +212,20 @@ "بازخوانی" "آخرین به‌روزرسانی" "در حال بررسی به‌روزرسانی‌ها" - - + "در حال بارگیری…" "فرهنگ‌ لغت اصلی" "لغو" + + "نصب" "لغو" "حذف" - - + "‏برای زبان انتخاب شده در دستگاه همراه شما فرهنگ لغتی در دسترس است.<br/> توصیه می‌کنیم برای بهبود بخشیدن به تجربه تایپ کردنتان، فرهنگ لغت %1$s را <b>دانلود کنید</b>.‏<br/> <br/> دانلود از طریق 3G ممکن است یک یا دو دقیقه طول بکشد. اگر <b>طرح داده نامحدود</b> نداشته باشید، ممکن است هزینه‌هایی برای شما اعمال شوند.<br/> اگر مطمئن نیستید چه طرح داده‌ای دارید٬ توصیه می‌کنیم یک اتصال Wi-Fi بیابید تا دانلود به طور خودکار شروع شود.<br/> <br/> نکته: با رفتن به بخش <b>زبان و ورودی</b> در منوی <b>تنظیمات</b> دستگاهتان، فرهنگ‌های لغت را دانلود یا حذف کنید." "هم‌اکنون بارگیری شود (%1$.1f مگابایت)" "‏دانلود ازطریق Wi-Fi" - - + "یک فرهنگ لغت برای %1$s در دسترس است" "برای مرور و دانلود فشار دهید" - - + "در حال دانلود کردن: پیشنهادات برای %1$s به زودی آماده خواهند شد." "نسخه %1$s" "افرودن" "افزودن به فرهنگ‌ لغت" diff --git a/java/res/values-fi/strings.xml b/java/res/values-fi/strings.xml index b2701fc00..60e8d790c 100644 --- a/java/res/values-fi/strings.xml +++ b/java/res/values-fi/strings.xml @@ -79,10 +79,8 @@ "Liitä kuulokkeet, niin kuulet mitä näppäimiä painat kirjoittaessasi salasanaa." "Nykyinen teksti on %s" "Ei kirjoitettua tekstiä" - - - - + "%1$s korjaa sanan %2$s sanaksi %3$s" + "%1$s suorittaa automaattisen korjauksen" "Näppäimen koodi %d" "Vaihto" "Vaihto päällä (poista käytöstä napauttamalla)" @@ -110,8 +108,7 @@ "Puhelintila" "Puhelinsymbolit-tila" "Näppäimistö on piilotettu" - - + "Näytetään näppäimistö %s" "päivämäärä" "päivämäärä ja aika" "sähköposti" @@ -135,14 +132,10 @@ "englanti (Iso-Britannia)" "englanti (Yhdysvallat)" "espanja (Yhdysvallat)" - - - - - - - - + "englanti (UK) (%s)" + "englanti (US) (%s)" + "espanja (US) (%s)" + "%s (perinteinen)" "Ei kieltä (aakkoset)" "Aakkoset (QWERTY)" "Aakkoset (QWERTZ)" @@ -172,8 +165,7 @@ "Lue ulkoista sanakirjatiedostoa" "Lataukset-kansiossa ei ole sanakirjatiedostoja" "Valitse asennettava sanakirjatiedosto" - - + "Haluatko asentaa tämän tiedoston kielelle %s?" "Tapahtui virhe" "Vedosta yhteystietosanakirja" "Vedosta oma sanakirja" @@ -216,22 +208,20 @@ "Päivitä" "Päivitetty viimeksi" "Tarkistetaan päivityksiä" - - + "Ladataan…" "Pääsanakirja" "Peruuta" + + "Asenna" "Peruuta" "Poista" - - + "Laitteesi käyttökielelle on saatavilla sanakirja.<br/> Suosittelemme %1$s-sanakirjan <b>lataamista</b>, sillä se helpottaa laitteella kirjoittamista.<br/> <br/> Lataus kestää useimmiten muutaman minuutin 3G-yhteydellä. Latauksesta saatetaan periä maksu, ellei käytössäsi ole <b>rajoittamatonta tiedonsiirtopakettia</b>.<br/> Jos et ole varma tiedonsiirtosopimuksesi tyypistä, etsi käyttöösi wifi-yhteys, niin lataus alkaa automaattisesti.<br/> <br/> Vinkki: voit ladata ja poistaa sanakirjoja mobiililaitteesi <b>Asetukset</b>-valikon <b>Kieli ja syöttötapa</b> -osiossa." "Lataa nyt (%1$.1f Mt)" "Lataa wifi-yhteydellä" - - + "Sanakirja on saatavilla kielelle %1$s" "Paina tätä, jos haluat tarkastella kohdetta ja ladata sen" - - + "Ladataan: kielen %1$s ehdotukset ovat pian käytettävissä." "Versio %1$s" "Lisää" "Lisää sanakirjaan" diff --git a/java/res/values-fr-rCA/strings.xml b/java/res/values-fr-rCA/strings.xml index 6173497d7..3ccabaabd 100644 --- a/java/res/values-fr-rCA/strings.xml +++ b/java/res/values-fr-rCA/strings.xml @@ -79,10 +79,8 @@ "Branchez des écouteurs pour entendre l\'énoncé à haute voix des touches lors de la saisie du mot de passe." "Le texte actuel est %s" "Aucun texte saisi" - - - - + "La touche %1$s permet de remplacer %2$s par %3$s" + "La touche %1$s permet d\'effectuer une correction automatique" "Code touche %d" "Maj" "Touche Maj activée (appuyer pour désactiver)" @@ -110,8 +108,7 @@ "Mode Téléphone" "Mode Symboles du téléphone" "Clavier masqué" - - + "Affichage du clavier %s" "Date" "Date et heure" "Courriel" @@ -135,14 +132,10 @@ "Anglais (britannique)" "Anglais (États-Unis)" "Espagnol (États-Unis)" - - - - - - - - + "anglais (Royaume-Uni) (%s)" + "anglais (États-Unis) (%s)" + "espagnol (États-Unis) (%s)" + "%s (traditionnel)" "Aucune langue (alphabet)" "Alphabet latin (QWERTY)" "Alphabet latin (QWERTZ)" @@ -172,8 +165,7 @@ "Lire un fichier de dictionnaire externe" "Aucun fichier de dictionnaire dans le dossier \"Téléchargements\"" "Sélectionner un fichier de dictionnaire à installer" - - + "Installer ce fichier pour la langue « %s »?" "Une erreur s\'est produite" "Vider le dictionnaire des contacts" "Vider le dictionnaire personnel" @@ -216,22 +208,20 @@ "Actualiser" "Dernière mise à jour" "Recherche de mises à jour en cours…" - - + "Chargement en cours…" "Dictionnaire principal" "Annuler" + + "Installer" "Annuler" "Supprimer" - - + "Un dictionnaire est offert pour la langue sélectionnée sur votre appareil mobile.<br/> Nous vous invitons à <b>télécharger</b> le dictionnaire pour la langue %1$s pour faciliter votre réaction de texte.<br/> <br/> Le téléchargement peut prendre une à deux minutes par connexion 3G. Des frais peuvent s\'appliquer si vous ne disposez pas d\'un <b>forfait Internet illimité</b>.<br/> Si vous n\'êtes pas sûr de votre forfait, nous vous conseillons d\'utiliser une connexion Wi-Fi pour lancer automatiquement le téléchargement.<br/> <br/> Astuce : Vous pouvez télécharger et supprimer des dictionnaires dans la section <b>Langue et entrée</b> du menu <b>Paramètres</b> de votre appareil mobile." "Télécharger (%1$.1f Mo)" "Télécharger via Wi-Fi" - - + "Un dictionnaire est offert pour la langue suivante : %1$s" "Appuyez ici pour consulter et télécharger le dictionnaire." - - + "Téléchargement en cours… Les suggestions seront bientôt offertes pour la langue suivante : %1$s." "Version %1$s" "Ajouter" "Ajouter au dictionnaire" diff --git a/java/res/values-fr/strings.xml b/java/res/values-fr/strings.xml index 29be6caa7..37908369f 100644 --- a/java/res/values-fr/strings.xml +++ b/java/res/values-fr/strings.xml @@ -79,10 +79,8 @@ "Branchez des écouteurs pour entendre l\'énoncé à haute voix des touches lors de la saisie du mot de passe." "Le texte actuel est %s" "Aucun texte saisi" - - - - + "La touche %1$s permet de remplacer %2$s par %3$s." + "La touche %1$s permet d\'effectuer une correction automatique." "Code touche %d" "Maj" "Touche Maj activée (appuyer pour désactiver)" @@ -110,8 +108,7 @@ "Mode Téléphone" "Mode Symboles du téléphone" "Clavier masqué" - - + "Affichage du clavier %s." "Date" "Date et heure" "Adresse e-mail" @@ -135,14 +132,10 @@ "Anglais (Royaume-Uni)" "Anglais (États-Unis)" "Espagnol (États-Unis)" - - - - - - - - + "anglais (Royaume-Uni) (%s)" + "anglais (États-Unis) (%s)" + "espagnol (États-Unis) (%s)" + "%s (traditionnel)" "Aucune langue (latin)" "Alphabet latin (QWERTY)" "Alphabet latin (QWERTZ)" @@ -172,8 +165,7 @@ "Lire un fichier de dictionnaire externe" "Aucun fichier de dictionnaire dans le dossier \"Téléchargements\"" "Sélectionner un fichier de dictionnaire à installer" - - + "Installer ce fichier pour la langue \"%s\" ?" "Une erreur s\'est produite" "Supprimer dictionnaire des contacts" "Supprimer le dictionnaire personnel" @@ -216,22 +208,20 @@ "Actualiser" "Dernière mise à jour" "Recherche de mises à jour en cours…" - - + "Chargement en cours…" "Dictionnaire principal" "Annuler" + + "Installer" "Annuler" "Supprimer" - - + "Un dictionnaire est disponible pour la langue sélectionnée sur votre appareil mobile.<br/> Nous vous invitons à <b>télécharger</b> le dictionnaire pour cette langue : %1$s. Cela facilitera votre saisie.<br/> <br/> Le téléchargement peut prendre une à deux minutes via une connexion 3G. Des frais peuvent s\'appliquer si vous n\'avez pas un <b>forfait Internet illimité</b>.<br/> Si vous avez un doute concernant le type de forfait dont vous disposez, nous vous conseillons d\'utiliser le Wi-Fi pour lancer automatiquement le téléchargement.<br/> <br/> Astuce : Vous pouvez télécharger et supprimer des dictionnaires sous <b>Langue et saisie</b>, dans le menu <b>Paramètres</b> de votre appareil mobile." "Télécharger (%1$.1f Mo)" "Télécharger via Wi-Fi" - - + "Un dictionnaire est disponible pour la langue suivante : %1$s." "Appuyez ici pour consulter et télécharger le dictionnaire." - - + "Téléchargement en cours… Les suggestions seront bientôt disponibles pour la langue suivante : %1$s." "Version %1$s" "Ajouter" "Ajouter au dictionnaire" diff --git a/java/res/values-hi/strings.xml b/java/res/values-hi/strings.xml index 58a31c1ab..eecd41161 100644 --- a/java/res/values-hi/strings.xml +++ b/java/res/values-hi/strings.xml @@ -79,10 +79,8 @@ "ज़ोर से बोली गई पासवर्ड कुंजियां सुनने के लिए हेडसेट प्‍लग इन करें." "वर्तमान पाठ %s है" "कोई पाठ दर्ज नहीं किया गया" - - - - + "%1$s %2$s को सुधार कर %3$s करता है" + "%1$s स्वत: सुधार करता है" "कुंजी कोड %d" "शिफ़्ट" "Shift चालू (अक्षम करने के लिए टैप करें)" @@ -110,8 +108,7 @@ "फ़ोन मोड" "फ़ोन प्रतीक मोड" "कीबोर्ड छिपा हुआ है" - - + "%s कीबोर्ड दिखाया जा रहा है" "दिनांक" "दिनांक और समय" "ईमेल" @@ -135,14 +132,10 @@ "अंग्रेज़ी (यूके)" "अंग्रेज़ी (यूएस)" "स्पेनिश (यूएस)" - - - - - - - - + "अंग्रेज़ी (यूके) (%s)" + "अंग्रेज़ी (यूएस) (%s)" + "स्‍पेनिश (यूएस) (%s)" + "%s (पारंपरिक)" "भाषा उपलब्ध नहीं है (लैटिन वर्णाक्षर)" "वर्णाक्षर (QWERTY)" "वर्णाक्षर (QWERTZ)" @@ -172,8 +165,7 @@ "बाहरी शब्दकोश फ़ाइल पढ़ें" "डाउनलोड फ़ोल्डर में कोई शब्दकोश फ़ाइल नहीं है" "इंस्टॉल करने के लिए कोई शब्दकोश फ़ाइल चुनें" - - + "क्या वाकई %s के लिए यह फ़ाइल इंस्‍टॉल करें?" "कोई त्रुटि हुई थी" "संपर्क शब्दकोश डंप करें" "व्यक्तिगत शब्दकोश डंप करें" @@ -216,22 +208,20 @@ "रीफ़्रेश करें" "अंतिम बार का नई जानकारी" "नई जानकारी देखा जा रहा हैं" - - + "लोड हो रहा है…" "मुख्‍य डिक्‍शनरी" "रद्द करें" + + "इंस्टॉल करें" "रद्द करें" "हटाएं" - - + "आपके मोबाइल पर चयनित भाषा के लिए शब्‍दकोश उपलब्‍ध है.<br/> हम आपके लेखन अनुभव को बेहतर बनाने के लिए %1$s शब्‍दकोश <b>डाउनलोड करने</b> की अनुशंसा करते हैं.<br/> <br/> 3G में डाउनलोड करने पर एक या दो मिनट लगेंगे. यदि आपके पास <b>असीमित डेटा योजना</b> नहीं है, तो शुल्क लागू हो सकते हैं.<br/> यदि आप अपनी डेटा योजना के बारे में सुनिश्चित नहीं हैं, तो हम अपने आप डाउनलोड प्रारंभ करने के लिए Wi-Fi कनेक्‍शन ढूंढने की अनुशंसा करते हैं.<br/> <br/> युक्ति: आप अपने मोबाइल उपकरण के <b>सेटिंग</b> मेनू में <b>भाषा और इनपुट</b> पर जाकर शब्‍दकोशों को डाउनलोड कर सकते हैं और निकाल सकते हैं." "अभी डाउनलोड करें (%1$.1fMB)" "Wi-Fi से डाउनलोड करें" - - + "%1$s के लिए एक शब्‍दकोश उपलब्‍ध है" "समीक्षा करने और डाउनलोड करने के लिए दबाएं" - - + "डाउनलोड प्रारंभ हो रहा है: %1$s के लिए सुझाव जल्दी ही उपलब्ध होंगे." "संस्करण %1$s" "जोड़ें" "शब्दकोश में जोड़ें" diff --git a/java/res/values-hr/strings.xml b/java/res/values-hr/strings.xml index 4e828cf2b..579ed2545 100644 --- a/java/res/values-hr/strings.xml +++ b/java/res/values-hr/strings.xml @@ -211,6 +211,8 @@ "Učitavanje…" "Glavni rječnik" "Odustani" + + "Instaliraj" "Odustani" "Izbriši" diff --git a/java/res/values-hu/strings.xml b/java/res/values-hu/strings.xml index e94bd98d3..aca6a942d 100644 --- a/java/res/values-hu/strings.xml +++ b/java/res/values-hu/strings.xml @@ -211,10 +211,12 @@ "Betöltés…" "Fő szótár" "Mégse" + + "Telepítés" "Mégse" "Törlés" - "A mobileszközön kiválasztott nyelvhez szótár érhető el.<br/> A gépelési élmény javításához javasoljuk a(z) %1$s szótár <b>letöltését.<br/> <br/> A letöltés 3G hálózaton keresztül néhány percig tart. Ha <b>előfizetése nem korlátlan</b>, a letöltés költségekkel járhat.<br/> Ha nem biztos abban, hogy milyen adatcsomagot használ, javasoljuk, hogy keressen egy Wi-Fi-kapcsolatot a letöltés automatikus elindításához.<br/> <br/> Tipp: szótárakat a mobileszköz <b>Beállítások</b> menüjében a <b>Nyelv és bevitel</b> részben tölthet le és távolíthat el." + "A mobileszközön kiválasztott nyelvhez szótár érhető el.<br/> A gépelési élmény javításához javasoljuk a(z) %1$s szótár <b>letöltését.<br/> <br/> A letöltés 3G hálózaton keresztül néhány percig tart. Ha <b>előfizetése nem korlátlan</b>, a letöltés költségekkel járhat.<br/> Ha nem biztos abban, hogy milyen adatcsomagot használ, javasoljuk, hogy keressen egy Wi-Fi-kapcsolatot a letöltés automatikus elindításához.<br/> <br/> Tipp: szótárakat a mobileszköz a <b>Beállítások</b> menü <b>Nyelv és bevitel</b> részében tölthet le és távolíthat el." "Töltse le most (%1$.1f MB)" "Letöltés Wi-Fivel" "%1$s nyelvhez van rendelkezésre álló szótár" diff --git a/java/res/values-hy-rAM/strings.xml b/java/res/values-hy-rAM/strings.xml index 5ba8c4ef0..a891933e0 100644 --- a/java/res/values-hy-rAM/strings.xml +++ b/java/res/values-hy-rAM/strings.xml @@ -211,6 +211,8 @@ "Բեռնում..." "Հիմնական բառարան" "Չեղարկել" + + "Տեղադրել" "Չեղարկել" "Ջնջել" diff --git a/java/res/values-in/strings.xml b/java/res/values-in/strings.xml index afed1309c..b144fe24c 100644 --- a/java/res/values-in/strings.xml +++ b/java/res/values-in/strings.xml @@ -211,10 +211,12 @@ "Memuat…" "Kamus utama" "Batal" + + "Pasang" "Batal" "Hapus" - "Bahasa pilihan pada perangkat seluler Anda memiliki kamus yang tersedia.<br/> Sebaiknya <b>unduh</b> kamus %1$s untuk meningkatkan pengalaman pengetikan.<br/> <br/> Unduhan dapat berlangsung selama satu atau dua menit melalui 3G. Mungkin dikenakan tagihan data jika Anda tidak memiliki <b>paket data tak terbatas</b>.<br/> Jika Anda tidak yakin paket data mana yang Anda miliki, sebaiknya cari sambungan Wi-Fi untuk memulai unduhan secara otomatis.<br/> <br/> Kiat: Anda dapat mengunduh dan menghapus kamus dengan membuka <b>Bahasa & masukan</b> di menu <b>Setelan</b> perangkat seluler Anda." + "Tersedia kamus untuk bahasa pilihan pada perangkat seluler Anda.<br/> Sebaiknya <b>unduh</b> kamus %1$s untuk meningkatkan pengalaman pengetikan.<br/> <br/> Unduhan dapat berlangsung selama satu atau dua menit melalui 3G. Mungkin dikenakan biaya data jika tidak memiliki <b>paket data tak terbatas</b>.<br/> Jika tidak yakin dengan jenis paket data Anda, sebaiknya cari koneksi Wi-Fi untuk memulai unduhan secara otomatis.<br/> <br/> Kiat: Anda dapat mengunduh dan menghapus kamus dengan membuka <b>Bahasa & masukan</b> di menu <b>Setelan</b> perangkat seluler Anda." "Unduh sekarang (%1$.1fMB)" "Unduh melalui Wi-Fi" "Kamus tersedia untuk %1$s" diff --git a/java/res/values-it/strings.xml b/java/res/values-it/strings.xml index 47ae61ab9..8c15a9514 100644 --- a/java/res/values-it/strings.xml +++ b/java/res/values-it/strings.xml @@ -211,6 +211,8 @@ "Caricamento..." "Dizionario principale" "Annulla" + + "Installa" "Annulla" "Elimina" diff --git a/java/res/values-iw/strings.xml b/java/res/values-iw/strings.xml index 27ed1357d..942d6dc77 100644 --- a/java/res/values-iw/strings.xml +++ b/java/res/values-iw/strings.xml @@ -211,6 +211,8 @@ "טוען…" "מילון ראשי" "בטל" + + "התקן" "בטל" "מחק" diff --git a/java/res/values-ja/strings.xml b/java/res/values-ja/strings.xml index a27e3a4ac..244f20fd0 100644 --- a/java/res/values-ja/strings.xml +++ b/java/res/values-ja/strings.xml @@ -79,10 +79,8 @@ "パスワードのキーが音声出力されるのでヘッドセットを接続してください。" "現在のテキスト:%s" "テキストが入力されていません" - - - - + "%1$s%2$s%3$sに修正します" + "%1$sで自動修正が実行されます" "キーコード:%d" "Shift" "Shift有効(タップして解除)" @@ -110,8 +108,7 @@ "電話モード" "電話記号モード" "キーボードは非表示です" - - + "%sのキーワードを表示しています" "日付" "日時" "メールアドレス" @@ -135,14 +132,10 @@ "英語 (英国)" "英語 (米国)" "スペイン語 (米国)" - - - - - - - - + "英語(英国)(%s)" + "英語(米国)(%s)" + "スペイン語(米国)(%s)" + "%s(繁体)" "言語なし(アルファベット)" "アルファベット(QWERTY)" "アルファベット(QWERTZ)" @@ -172,8 +165,7 @@ "外部辞書ファイルの読み取り" "ダウンロードフォルダに辞書ファイルはありません" "インストールする辞書ファイルの選択" - - + "この%sのファイルをインストールしますか?" "エラーが発生しました" "連絡先辞書のダンプ" "単語リストのダンプ" @@ -216,22 +208,20 @@ "更新" "最終更新" "アップデートを確認しています" - - + "読み込んでいます…" "メイン辞書" "キャンセル" + + "インストール" "キャンセル" "削除" - - + "お使いの携帯端末で選択した言語に対応する辞書があります。<br/>入力機能をより快適にご利用いただくため、%1$sの辞書の<b>ダウンロード</b>をおすすめします。<br/> <br/>3G経由の場合、ダウンロードに要する時間は1~2分です。<b>定額制のデータプラン</b>をご利用でない場合は通信料が発生する可能性があります。<br/>ご利用のデータプランが不明な場合は、自動的にダウンロードが開始されるWi-Fi接続を探すことをおすすめします。<br/> <br/>ヒント: 辞書のダウンロードや削除は、お使いの携帯端末の[<b>設定</b>]メニューの[<b>言語と入力</b>]で行えます。" "今すぐダウンロード(%1$.1fMB)" "Wi-Fi経由でダウンロード" - - + "%1$sの辞書を利用できます" "押すと確認/ダウンロードできます" - - + "ダウンロード中: %1$sの入力候補をまもなく利用できます。" "バージョン%1$s" "追加" "辞書に追加" diff --git a/java/res/values-ka-rGE/strings.xml b/java/res/values-ka-rGE/strings.xml index 2bdb1b856..ddfed887e 100644 --- a/java/res/values-ka-rGE/strings.xml +++ b/java/res/values-ka-rGE/strings.xml @@ -79,10 +79,8 @@ "შეაერთეთ ყურსაცვამი, რათა მოისმინოთ აკრეფილი პაროლის კლავიშების სახელები." "მიმდინარე ტექსტი არის %s" "ტექსტი არ შეყვანილა" - - - - + "%1$s შეასწორებს %2$s-ს %3$s-ად" + "%1$s ასრულებს ავტოკორექციას" "კლავიატურის კოდი %d" "Shift" "Shift ჩართულია (შეეხეთ გამოსართავად)" @@ -110,8 +108,7 @@ "ტელეფონის რეჟიმი" "ტელეფონის სიმბოლოების რეჟიმი" "კლავიატურა დამალულია" - - + "ნაჩვენებია %s კლავიატურა" "თარიღი" "თარიღი და დრო" "ელფოსტა" @@ -135,14 +132,10 @@ "ინგლისური (გართ. სამ.)" "ინგლისური (აშშ)" "ესპანური (აშშ)" - - - - - - - - + "ინგლისური (გაერთ.სამ.) (%s)" + "ინგლისური (აშშ) (%s)" + "ესპანური (აშშ) (%s)" + "%s (ტრადიციული)" "ენის გარეშე (ანბანი)" "ანბანი (QWERTY)" "ანბანი (QWERTZ)" @@ -172,8 +165,7 @@ "გარე ლექსიკონის ფაილის წაკითხვა" "ჩამოტვირთვების საქაღალდეში ლექსიკონის ფაილები არ არის" "ინსტალაციისათვის აირჩიეთ ლექსიკონის ფაილი" - - + "ნამდვილად გსურთ ამ ფაილის %s-ისთვის ინსტალაცია?" "წარმოიშვა შეცდომა" "კონტაქტების საქაღალდის ჩამოწერა" "პერსონალური საქაღალდის ჩამოწერა" @@ -216,22 +208,20 @@ "განახლება" "ბოლო განახლება" "მიმდინარეობს განახლებების შემოწმება" - - + "იტვირთება..." "მთავარი ლექსიკონი" "გაუქმება" + + "ინსტალაცია" "გაუქმება" "წაშლა" - - + "თქვენ მიერ მობილურ მოწყობილობაზე არჩეული ენისთვის ხელმისაწვდომია ლექსიკონი.<br/> გირჩევთ, <b>ჩამოტვირთოთ</b> %1$s ლექსიკონი, რათა გაიმარტივოთ ტექსტის შეყვანა.<br/> <br/> ჩამოტვირთვას შესაძლოა დასჭირდეს ერთი ან ორი წუთი 3G სისწრაფეზე. თუ <b> მობილური ინტერნეტის ტარიფი</b>.<br/&gt ულიმიტო არ გაქვთ, შესაძლოა გადახდა მოგიწიოთ; თუ არ ხართ დარწმუნებული მობილური ინტერნეტის აქტიური ტარიფის შესახებ, გირჩევთ, იპოვოთ Wi-Fi კავშირი და ავტომატურად დაიწყოთ ჩამოტვირთვა.<br/> <br/> რჩევა: ლექსიკონების ჩამოტვირთვა და ამოშლა შეიძლებასექციიდან <b>ენა და შეყვანა</b> თქვენი მობილური მოწყობილობის <b>პარამეტრების</b> მენიუში." "ახლა ჩამოტვირთვა (%1$.1fმბაიტი)" "Wi-Fi კავშირზე ჩამოტვირთვა" - - + "%1$s-სთვის ხელმისაწვდომია ლექსიკონი" "დააჭირეთ განხილვას და ჩამოტვირთეთ" - - + "იტვირთება: %1$s-ის შემოთავაზებები მალე მომზადდება." "ვერსია %1$s" "დამატება" "ლექსიკონში დამატება" diff --git a/java/res/values-km-rKH/strings.xml b/java/res/values-km-rKH/strings.xml index 142607c04..00e407c1c 100644 --- a/java/res/values-km-rKH/strings.xml +++ b/java/res/values-km-rKH/strings.xml @@ -79,10 +79,8 @@ "ដោត​កាស ដើម្បី​ស្ដាប់​ពាក្យ​សម្ងាត់។" "អត្ថបទ​បច្ចុប្បន្ន​គឺ %s" "គ្មាន​អត្ថបទ​​​បាន​បញ្ចូល" - - - - + "%1$s កែ %2$s ទៅ​ជា %3$s" + "%1$s អនុវត្ត​ការ​កែ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" "កូដ​គ្រាប់​ចុច %d" "Shift" "បើក Shift (​ប៉ះ​ដើម្បី​បិទ)" @@ -110,8 +108,7 @@ "របៀប​ទូរស័ព្ទ" "​របៀប​និមិត្ត​សញ្ញា​ទូរស័ព្ទ" "បាន​លាក់​ក្ដារចុច" - - + "បង្ហាញ​ក្ដារ​ចុច %s" "កាលបរិច្ឆេទ" "កាល​បរិច្ឆេទ​ និង​ពេល​វេលា" "អ៊ីមែល" @@ -135,14 +132,10 @@ "អង់គ្លេស (​អង់គ្លេស)" "អង់គ្លេស (សហរដ្ឋ​អាមេរិក)" "អេស្ប៉ាញ (សហរដ្ឋ​អាមេរិក​)" - - - - - - - - + "អង់គ្លេស (ចក្រភព​អង់គ្លេស) (%s)" + "អង់គ្លេស (អាមេរិក) (%s)" + "អេស្ប៉ាញ (អាមេរិក) (%s)" + "%s (អក្សរ​ពេញ)" "គ្មាន​ភាសា (អក្សរ​ក្រម)" "តាម​លំដាប់​អក្សរក្រម (QWERTY)" "តាម​លំដាប់​អក្សរក្រម (QWERTZ)" @@ -172,8 +165,7 @@ "អាន​ឯកសារ​វចនានុក្រម​ខាង​ក្រៅ" "គ្មាន​ឯកសារ​វចនានុក្រម​នៅ​ក្នុង​ថត​ទាញ​យក" "ជ្រើស​ឯកសារ​វចនានុក្រម​ ដើម្បី​ដំឡើង" - - + "ពិត​ជា​ដំឡើង​ឯកសារ​នេះ​សម្រាប់ %s?" "មាន​កំហុស" "បោះបង់​វចនានុក្រម​ទំនាក់ទំនង" "បោះបង់​វចនានុក្រម​ផ្ទាល់ខ្លួន" @@ -216,22 +208,20 @@ "ផ្ទុក​ឡើងវិញ" "បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ចុងក្រោយ" "ពិនិត្យមើល​បច្ចុប្បន្នភាព" - - + "កំពុង​ផ្ទុក..." "វចនានុក្រម​ចម្បង" "បោះ​បង់" + + "ដំឡើង" "បោះ​បង់" "លុប" - - + "ភាសា​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​លើ​ឧបករណ៍​ចល័ត​មាន​វចនានុក្រម​អាច​ប្រើ​បាន។<br/> យើង​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ <b>ទាញ​យក</b> វចនានុក្រម​ភាសា %1$s ដើម្បី​បង្កើន​បទពិសោធន៍​វាយ​បញ្ចូល​របស់​អ្នក។<br/> <br/> ការ​ទាញ​យក​អាច​ចំណាយ​ពេល​ប្រហែល​ពីរ​នាទី​នៅ​តាម 3G។ ការ​គិត​ថ្លៃ​អាច​អនុវត្ត​ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ប្រើ <b>ផែនការ​ទិន្នន័យ​គ្មាន​ដែន​កំណត់</b>.<br/> បើ​អ្នក​មិន​ប្រាកដ​​ថា​ផែនការ​ណា​មួយ​ដែល​អ្នក​មាន យើង​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ​​ភ្ជាប់​វ៉ាយហ្វាយ ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ទាញ​យក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ។<br/> <br/> ជំនួយ៖ អ្នក​អាច​ទាញ​យក និង​លុប​វចនានុក្រម​ដោយ​ចូល​ទៅ​ <b>ភាសា & ការ​បញ្ចូល</b> នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ <b>ការ​កំណត់</b> សម្រាប់​ឧបករណ៍​ចល័ត។" "ទាញ​យក​ឥឡូវ​នេះ (%1$.1f មេកាបៃ)" "ទាញ​យក​តាម​វ៉ាយហ្វាយ" - - + "វចនានុក្រម​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់ %1$s" "ចុច​ ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល​ឡើង​​វិញ​ និង​ទាញ​យក" - - + "ទាញ​យក៖ ការ​ស្នើ​សម្រាប់ %1$s នឹង​រួចរាល់​ក្នុង​ពេល​ឆាប់ៗ​នេះ។" "កំណែ %1$s" "បន្ថែម" "បន្ថែម​ទៅ​វចនានុក្រម" diff --git a/java/res/values-ko/strings.xml b/java/res/values-ko/strings.xml index 0cf0b1064..88aa05e0c 100644 --- a/java/res/values-ko/strings.xml +++ b/java/res/values-ko/strings.xml @@ -79,10 +79,8 @@ "비밀번호 키를 음성으로 들으려면 헤드셋을 연결하세요." "입력한 텍스트: %s" "입력한 텍스트 없음" - - - - + "%1$s을(를) 누르면 %2$s을(를) %3$s(으)로 수정합니다." + "%1$s을(를) 누르면 자동 수정됩니다." "키 코드 %d" "시프트 키" "Shift 사용(사용하지 않으려면 탭하세요.)" @@ -110,8 +108,7 @@ "다이얼 모드" "전화 기호 모드" "키보드 숨김" - - + "%s 키보드 표시" "날짜" "날짜 및 시간" "이메일" @@ -135,14 +132,10 @@ "영어(영국)" "영어(미국)" "스페인어(미국)" - - - - - - - - + "영어(영국)(%s)" + "영어(미국)(%s)" + "스페인어(미국)(%s)" + "%s(일반)" "언어 없음(알파벳)" "알파벳(QWERTY)" "알파벳(QWERTZ)" @@ -172,8 +165,7 @@ "외부 사전 파일 읽기" "다운로드 폴더에 사전 파일이 없음" "설치할 사전 파일 선택" - - + "이 파일을 %s(으)로 설치하시겠습니까?" "오류 발생" "연락처 사전 덤프" "개인 사전 덤프" @@ -216,22 +208,20 @@ "새로고침" "최종 업데이트" "업데이트를 확인하는 중" - - + "로드 중..." "기본 사전" "취소" + + "설치" "취소" "삭제" - - + "휴대기기에서 선택한 언어로 사용할 수 있는 사전이 있습니다.<br/> %1$s 사전을 <b>다운로드</b>하여 입력 환경을 개선해 보세요.<br/> <br/> 3G로 다운로드하는 경우 1-2분 정도 걸립니다. <b>무제한 데이터 요금제</b>가 아닌 경우 요금이 청구될 수 있습니다.<br/> 사용 중인 데이터 요금제를 잘 모르는 경우 Wi-Fi에 연결할 수 있는 곳을 찾아 자동 다운로드를 시작하는 것이 좋습니다.<br/> <br/> 도움말: 사전을 다운로드하거나 삭제하려면 휴대기기의 <b>설정</b> 메뉴에 있는 <b>언어 및 입력</b>으로 이동하면 됩니다." "지금 다운로드(%1$.1fMB)" "Wi-Fi를 통해 다운로드" - - + "%1$s 사전을 사용할 수 있습니다." "검토하고 다운로드하려면 누르세요." - - + "다운로드 중: %1$s에 대한 추천항목이 곧 준비됩니다." "버전 %1$s" "추가" "사전에 추가" diff --git a/java/res/values-lo-rLA/strings.xml b/java/res/values-lo-rLA/strings.xml index 881358f92..b5703dc4b 100644 --- a/java/res/values-lo-rLA/strings.xml +++ b/java/res/values-lo-rLA/strings.xml @@ -211,6 +211,8 @@ "ກຳລັງໂຫຼດ..." "ວັດຈະນານຸກົມຫຼັກ" "ຍົກເລີກ" + + "ຕິດຕັ້ງ" "ຍົກເລີກ" "ລຶບ" diff --git a/java/res/values-lt/strings.xml b/java/res/values-lt/strings.xml index 3f504e4b6..cf7300d9b 100644 --- a/java/res/values-lt/strings.xml +++ b/java/res/values-lt/strings.xml @@ -79,10 +79,8 @@ "Prijunkite ausines, kad išgirstumėte sakomus slaptažodžio klavišus." "Dabartinis tekstas yra %s" "Nėra įvesto teksto" - - - - + "%1$s pataiso %2$s į %3$s" + "%1$s atlieka automatinį taisymą" "Klavišo kodas %d" "Antrojo lygio klavišas" "Įjungtas antrasis lygis (palieskite, kad išjungtumėte)" @@ -110,8 +108,7 @@ "Telefono režimas" "Telefono simbolių režimas" "Klaviatūra paslėpta" - - + "Klaviatūra rodoma režimu „%s“" "datos" "datos ir laiko" "el. pašto" @@ -135,14 +132,10 @@ "Anglų k. (JK)" "Anglų k. (JAV)" "Ispanų k. (JAV)" - - - - - - - - + "Anglų (JK) (%s)" + "Anglų (JAV) (%s)" + "Ispanų (JAV) (%s)" + "%s (tradicinė)" "Kalbos nėra (abėcėlė)" "Abėcėlė (QWERTY)" "Abėcėlė (QWERTZ)" @@ -172,8 +165,7 @@ "Skaityti išorinį žodyno failą" "Atsisiuntimų aplanke nėra žodyno failų" "Pasirinkite diegiamą žodyno failą" - - + "Ar tikrai įdiegti šį failą %s?" "Įvyko klaida" "Iškelti kontaktų žodyną" "Iškelti asmeninį žodyną" @@ -216,22 +208,20 @@ "Atnaujinti" "Paskutinį kartą atnaujinta" "Ieškoma naujinių" - - + "Įkeliama…" "Pagrindinis žodynas" "Atšaukti" + + "Įdiegti" "Atšaukti" "Ištrinti" - - + "Galimas jūsų mobiliajame įrenginyje pasirinktos kalbos žodynas.<br/> Rekomenduojame <b>atsisiųsti</b> %1$s žodyną, kad patobulintumėte teksto įvedimą.<br/> <br/> Naudojant 3G ryšį atsisiuntimas užtruks vieną ar dvi minutes. Jei naudojate ne <b>neribotų duomenų planą</b>, gali būti taikomi mokesčiai.<br/> Jei nesate tikri, kurį duomenų planą naudojate, rekomenduojame rasti „Wi-Fi“ ryšį, kad atsisiuntimas būtų pradėtas automatiškai.<br/> <br/> Patarimas: žodynus galite atsisiųsti ir pašalinti apsilankę mobiliojo įrenginio skiltyje <b>Kalba ir įvestis</b>, esančioje meniu <b>Nustatymai</b>." "Atsisiųsti dabar (%1$.1f MB)" "Atsisiųsti per „Wi-Fi“" - - + "Galimas %1$s žodynas" "Paspauskite, kad peržiūrėtumėte ir atsisiųstumėte" - - + "Atsisiunčiama. Netrukus bus galimi %1$s pasiūlymai." "%1$s versija" "Pridėti" "Pridėti prie žodyno" diff --git a/java/res/values-lv/strings.xml b/java/res/values-lv/strings.xml index 55f002da3..fc4700f01 100644 --- a/java/res/values-lv/strings.xml +++ b/java/res/values-lv/strings.xml @@ -79,10 +79,8 @@ "Pievienojiet austiņas, lai dzirdētu paroles rakstzīmes." "Pašreizējais teksts ir %s" "Nav ievadīts teksts" - - - - + "Nospiežot taustiņu %1$s, “%2$s” tiek labots uz “%3$s”." + "Taustiņam %1$s ir automātiskas labošanas funkcija." "Taustiņu kods %d" "Pārslēgšanas taustiņš" "Pārslēgšanas taustiņš iespējots (pieskarieties, lai atspējotu)" @@ -110,8 +108,7 @@ "Tālruņa režīms" "Tālruņa simbolu režīms" "Tastatūra ir paslēpta" - - + "Tiek rādīts tastatūras režīms %s" "datums" "datums un laiks" "e-pasts" @@ -135,14 +132,10 @@ "Angļu valoda (Lielbritānija)" "Angļu valoda (ASV)" "Spāņu (ASV)" - - - - - - - - + "Angļu (Lielbritānija) (%s)" + "Angļu (ASV) (%s)" + "Spāņu (ASV) (%s)" + "%s (tradicionālā)" "Nav valodas (alfabēts)" "Alfabēts (QWERTY)" "Alfabēts (QWERTZ)" @@ -172,8 +165,7 @@ "Ārējās vārdnīcas faila nolasīšana" "Mapē Lejupielādes nav neviena vārdnīcas faila." "Instalējamā vārdnīcas faila atlasīšana" - - + "Vai tiešām instalēt šo failu šādai valodai: %s?" "Radās kļūda" "Kontaktpersonu vārdnīcas izmete" "Personiskās vārdnīcas izmete" @@ -216,22 +208,20 @@ "Atsvaidzināt" "Pēdējo reizi atjaunināts" "Notiek pārbaude, vai ir pieejami atjauninājumi." - - + "Notiek ielāde…" "Galvenā vārdnīca" "Atcelt" + + "Instalēt" "Atcelt" "Dzēst" - - + "Mobilajā ierīcē atlasītajai valodai ir pieejama vārdnīca.<br/> Ieteicams <b>lejupielādēt</b> šo vārdnīcu (%1$s), lai uzlabotu rakstīšanas iespējas.<br/> <br/> Lejupielāde, izmantojot 3G tīklu, ilgs tikai dažas minūtes. Ja nelietojat <b>neierobežotu datu plānu</b>, var tikt piemērota maksa.<br/> Ja nezināt, kādu datu plānu lietojat, ieteicams atrast Wi-Fi savienojumu, lai automātiski sāktu lejupielādi.<br/> <br/> Padoms: vārdnīcas var lejupielādēt un noņemt sadaļā <b>Valoda un ievade</b>, kas atrodas mobilās ierīces izvēlnē <b>Iestatījumi</b>." "Lejupielādēt tūlīt (%1$.1f MB)" "Lejupielādēt, izmantojot Wi-Fi" - - + "Ir pieejama vārdnīca šādai valodai: %1$s" "Nospiediet, lai pārskatītu un lejupielādētu" - - + "Notiek lejupielāde. Drīz būs pieejami ieteikumi šādai valodai: %1$s." "Versija %1$s" "Pievienot" "Pievienot vārdnīcai" diff --git a/java/res/values-mn-rMN/strings.xml b/java/res/values-mn-rMN/strings.xml index a3ce3656e..952cd5a82 100644 --- a/java/res/values-mn-rMN/strings.xml +++ b/java/res/values-mn-rMN/strings.xml @@ -211,6 +211,8 @@ "Ачаалж байна..." "Үндсэн толь бичиг" "Цуцлах" + + "Суулгах" "Цуцлах" "Устгах" diff --git a/java/res/values-ms-rMY/strings.xml b/java/res/values-ms-rMY/strings.xml index 5f42b7ccb..23fa268a9 100644 --- a/java/res/values-ms-rMY/strings.xml +++ b/java/res/values-ms-rMY/strings.xml @@ -79,10 +79,8 @@ "Pasangkan set kepala untuk mendengar kekunci kata laluan disebut dengan kuat." "Teks semasa adalah %s" "Tiada teks dimasukkan" - - - - + "%1$s membetulkan %2$s menjadi %3$s" + "%1$s melakukan auto pembetulan" "Kod kunci %d" "Shift" "Kunci anjak dihidupkan (ketik untuk melumpuhkan)" @@ -110,8 +108,7 @@ "Mod telefon" "Mod simbol telefon" "Papan kekunci tersembunyi" - - + "Menunjukkan papan kekunci %s" "tarikh" "tarikh dan masa" "e-mel" @@ -135,14 +132,10 @@ "Bahasa Inggeris (UK)" "Bahasa Inggeris (Australia)" "Bahasa Sepanyol (AS)" - - - - - - - - + "Bahasa Inggeris (UK) (%s)" + "Bahasa Inggeris (AS) (%s)" + "Bahasa Sepanyol (AS) (%s)" + "%s (Tradisional)" "Tiada bahasa (Abjad)" "Abjad (QWERTY)" "Abjad (QWERTZ)" @@ -172,8 +165,7 @@ "Baca fail kamus luaran" "Tiada fail kamus dalam folder Muat Turun" "Pilih fail kamus untuk dipasang" - - + "Betul-betul pasang fail ini untuk %s?" "Berlaku ralat" "Buang kamus kenalan" "Buang kamus peribadi" @@ -216,22 +208,20 @@ "Muatkan semula" "Kali terakhir dikemas kini" "Menyemak kemas kini" - - + "Memuatkan…" "Kamus utama" "Batal" + + "Pasang" "Batal" "Padam" - - + "Bahasa pilihan pada peranti mudah alih anda sudah mempunyai kamus yang tersedia.<br/> Kami mengesyorkan <b>memuat turun</b> kamus %1$s untuk memperbaik pengalaman menaip anda.<br/> <br/> Muat turun boleh mengambil masa satu atau dua minit melalui 3G. Caj mungkin dikenakan jika anda tidak mempunyai <b>pelan data tanpa had</b>.<br/> Jika anda tidak pasti jenis pelan data yang anda gunakan, kami mengesyorkan agar anda mencari sambungan Wi-Fi untuk mula memuat turun secara automatik.<br/> <br/> Petua: Anda boleh memuat turun dan mengalih keluar kamus dengan pergi ke menu <b>Bahasa& input</b> dalam <b>Tetapan</b> peranti mudah alih anda." "Muat turun sekarang (%1$.1fMB)" "Muat turun melalui Wi-Fi" - - + "Kamus tersedia untuk %1$s" "Tekan untuk mengulas dan memuat turun" - - + "Memuat turun: cadangan untuk %1$s akan sedia tidak lama lagi." "Versi %1$s" "tambah" "Tambah ke kamus" diff --git a/java/res/values-nb/strings.xml b/java/res/values-nb/strings.xml index 0af4e62dc..b7a3d68d3 100644 --- a/java/res/values-nb/strings.xml +++ b/java/res/values-nb/strings.xml @@ -211,6 +211,8 @@ "Laster inn …" "Hovedordliste" "Avbryt" + + "Installer" "Avbryt" "Slett" diff --git a/java/res/values-ne-rNP/strings.xml b/java/res/values-ne-rNP/strings.xml index 800a93421..07df7b4a4 100644 --- a/java/res/values-ne-rNP/strings.xml +++ b/java/res/values-ne-rNP/strings.xml @@ -80,7 +80,7 @@ "वर्तमान पाठ %s हो" "कुनै पाठ प्रविष्टि गरिएको छैन" "%1$s सही %2$s गर्न %3$s" - "%1$s स्वतः सच्याउने प्रदर्शन" + "%1$sले स्वतः सच्याउने गर्छ" "कुञ्जी कोड %d" "सिफ्ट" "सिप्ट सक्रिय (असक्षम पार्न ट्याप गर्नुहोस्)" @@ -108,7 +108,7 @@ "फोन मोड" "फोन प्रतिक मोड" "किबोर्ड लुकाइएको छ" - "Showing %s कुञ्जीपाटी" + "%s किबोर्ड देखाउँदै" "मिति" "मिति र समय" "इमेल" @@ -133,8 +133,8 @@ "अंग्रेजी (युएस्)" "स्पेनिस (युएस्)" "अंग्रेजी (बेलायत) ( %s )" - "अंग्रेजी (अमेरिका) ( %s )" - "स्पेनी (अमेरिका) ( %s )" + "अंग्रेजी (अमेरिका) (%s)" + "स्पेनेली (अमेरिका) (%s)" "%s (परम्परागत)" "कुनै भाषा होइन (वर्णमाला)" "वर्णमाला (QWERTY)" @@ -165,7 +165,7 @@ "बाह्य शब्दकोश फाइल पढ्नुहोस्" "डाउनलोड फोल्डरमा कुनै शब्दकोश फाइलहरू छैनन्।" "स्थापना गर्न कुनै शब्दकोश फाइल चयन गर्नुहोस्" - "वास्तवमा लागि यो फाइल स्थापना %s ?" + "वास्तवमै %s को लागि यो फाइल स्थापना गर्नुहुन्छ?" "कुनै त्रुटि भयो" "सम्पर्क शब्दकोश डम्प गर्नुहोस्" "व्यक्तिगत शब्दकोश डम्प गर्नुहोस्" @@ -211,15 +211,17 @@ "लोड हुँदै..." "मुख्य शब्दकोश" "रद्द गर्नुहोस्" + + "स्थापना गर्नुहोस्" "रद्द गर्नुहोस्" "मेट्नुहोस्" - "आफ्नो मोबाइल उपकरणमा चयन गरिएको भाषामा शब्दकोश उपलब्ध छ। <br/> हामी डाउनलोड गर्न </ b> ले सिफारिस गर्छन् %1$s आफ्नो टाइपिङ अनुभव सुधार्न शब्दकोश। यो विचारको यस डाउनलोड 3G मा एक वा दुई मिनेट लिन सक्छ। तपाईं एक <b> असीमित डेटा योजना </ b> छैन भने शुल्क लागू हुन सक्छ। तपाईं हामी सुरु गर्न वाइफाइ जडान खोज्न सिफारिस, जो तपाईं डेटा योजना छैन भने <br/> को स्वतः डाउनलोड सल्लाह:। तपाईं डाउनलोड र <b> सेटिङ </ b> मेनु मा </ b> भाषा र इनपुट <b> जाने शब्दकोशलाई हटाउन सक्नुहुन्छ आफ्नो मोबाइल उपकरणको।" + "तपाईँको मोबाइल उपकरणमा चयन गरिएको भाषाको शब्दकोश उपलब्ध छ। <br/> तपाईँको टाइप गर्ने अनुभव सुधार गर्न हामी %1$sको शब्दकोश <b> डाउनलोड गर्न </b> सिफारिस गर्दछौँ। यो डाउनलोड गर्न 3G मा एक वा दुई मिनेट लिन सक्छ। तपाईँ एक <b> तपाईँको असीमित डेटा योजना </b> छैन भने शुल्क लागू हुन सक्छ। तपाईँसँग कुन डेटा योजना छ भन्ने निश्चित छैन भने Wi-Fi जडान गरेर स्वचालित डाउनलोड गर्न हामी सिफारिस गर्दछौँ। युक्ति: तपाईँ आफ्नो मोबाइल उपकरणको </b> भाषा र इनपुट <b> <b>सेटिङ </b> मेनुमा गएर शब्दकोशलाई डाउनलोड र हटाउन सक्नुहुन्छ।" "(अब डाउनलोड गर्नुहोस्%1$.1f MB)" "वाइ-फाइको माध्ययमद्वार डाउनलोड गर्नुहोस्" - "एक शब्दकोश लागि उपलब्ध छ %1$s" + "%1$sको लागि एउटा शब्दकोश उपलब्ध छ" "समीक्षा गर्न थिच्नुहोस् र डाउनलोड गर्नुहोस्" - "Downloading: लागि सुझाव %1$s चाँडै नै तयार हुनेछ।" + "डाउनलोड गर्दै: %1$sको लागि सुझावहरू चाँडै नै तयार हुने छ।" "संस्करण %1$s" "थप्नुहोस्" "शब्दकोशमा थप्नुहोस्" diff --git a/java/res/values-nl/strings.xml b/java/res/values-nl/strings.xml index 4835f7e29..f1e4d088e 100644 --- a/java/res/values-nl/strings.xml +++ b/java/res/values-nl/strings.xml @@ -211,10 +211,12 @@ "Laden…" "Algemeen woordenboek" "Annuleren" + + "Installeren" "Annuleren" "Verwijderen" - "Er is een woordenboek voor de geselecteerde taal beschikbaar op uw mobiele apparaat.<br/> We raden u aan het woordenboek voor het %1$s te <b>downloaden</b> om uw typvaardigheid te verbeteren.<br/> <br/> De download kan één of twee minuten duren via 3G. Er kunnen kosten worden berekend als u geen <b>onbeperkt gegevensabonnement</b> heeft.<br/> Als u niet zeker weet welk gegevensabonnement u heeft, raden we u aan een wifi-verbinding te zoeken om de download automatisch te starten.<br/> <br/> Tip: u kunt woordenboeken downloaden en verwijderen via <b>Taal en invoer</b> in het menu <b>Instellingen</b> van uw mobiele apparaat." + "Er is een woordenboek beschikbaar voor de geselecteerde taal op uw mobiele apparaat.<br/> We raden u aan het woordenboek voor het %1$s te <b>downloaden</b> om uw typvaardigheid te verbeteren.<br/> <br/> De download kan één of twee minuten duren via 3G. Er kunnen kosten worden berekend als u geen <b>onbeperkt gegevensabonnement</b> heeft.<br/> Als u niet zeker weet welk gegevensabonnement u heeft, raden we u aan een wifi-verbinding te zoeken om de download automatisch te starten.<br/> <br/> Tip: u kunt woordenboeken downloaden en verwijderen via <b>Taal en invoer</b> in het menu <b>Instellingen</b> van uw mobiele apparaat." "Nu downloaden (%1$.1f MB)" "Downloaden via wifi" "Er is een woordenboek beschikbaar voor het %1$s" diff --git a/java/res/values-pl/strings.xml b/java/res/values-pl/strings.xml index 5d30113c5..b24e34378 100644 --- a/java/res/values-pl/strings.xml +++ b/java/res/values-pl/strings.xml @@ -211,6 +211,8 @@ "Wczytuję…" "Słownik główny" "Anuluj" + + "Zainstaluj" "Anuluj" "Usuń" diff --git a/java/res/values-pt-rPT/strings.xml b/java/res/values-pt-rPT/strings.xml index 69d995b0b..081fbbad6 100644 --- a/java/res/values-pt-rPT/strings.xml +++ b/java/res/values-pt-rPT/strings.xml @@ -211,6 +211,8 @@ "A carregar…" "Dicionário principal" "Cancelar" + + "Instalar" "Cancelar" "Eliminar" diff --git a/java/res/values-pt/strings.xml b/java/res/values-pt/strings.xml index 057c3b4bc..8271db2cf 100644 --- a/java/res/values-pt/strings.xml +++ b/java/res/values-pt/strings.xml @@ -79,10 +79,8 @@ "Conecte um fone de ouvido para ouvir as chaves de senha em voz alta." "O texto atual é %s" "Nenhum texto digitado" - - - - + "%1$s corrige %2$s para %3$s" + "%1$s realiza correção automática" "Código de tecla %d" "Shift" "Shift ativado (toque para desativar)" @@ -110,8 +108,7 @@ "Modo de telefone" "Modo de símbolos de telefone" "Teclado oculto" - - + "Mostrando teclado %s" "data" "data e hora" "e-mail" @@ -135,14 +132,10 @@ "inglês (Reino Unido)" "inglês (EUA)" "espanhol (EUA)" - - - - - - - - + "Inglês (Reino Unido) (%s)" + "Inglês (EUA) (%s)" + "Espanhol (EUA) (%s)" + "%s (tradicional)" "Nenhum idioma (alfabeto)" "Alfabeto (QWERTY)" "Alfabeto (QWERTZ)" @@ -172,8 +165,7 @@ "Ler arquivo de dicionário externo" "Nenhum arquivo de dicionário na pasta Downloads" "Selecione um arquivo de dicionário para instalar" - - + "Deseja instalar este arquivo para %s?" "Ocorreu um erro" "Despejar dicionário de contatos" "Despejar dicionário pessoal" @@ -216,22 +208,20 @@ "Atualizar" "Última atualização" "Verificando atualizações" - - + "Carregando…" "Dicionário principal" "Cancelar" + + "Instalar" "Cancelar" "Excluir" - - + "O idioma selecionado em seu dispositivo móvel tem um dicionário disponível.<br/> Recomendamos <b>fazer o download</b> do dicionário de %1$s para melhorar sua experiência de digitação.<br/> O download pode levar um ou dois minutos por conexão 3G. Tarifas podem ser aplicáveis caso você não tenha um <b>plano de dados ilimitado</b>.<br/> Se você não tem certeza quanto a seu plano de dados, recomendamos encontrar uma conexão Wi-Fi para iniciar o download automaticamente.<br/> Dica: você pode fazer o download de dicionários e removê-los acessando <b>Idioma e entrada</b> no menu <b>Configurações</b> do dispositivo móvel." "Fazer o download agora (%1$.1f MB)" "Fazer o download por Wi-Fi" - - + "Há um dicionário disponível para %1$s" "Pressione para consultar e fazer o download" - - + "Download em andamento: as sugestões para %1$s estarão disponíveis em breve." "Versão %1$s" "Adicionar" "Adicionar ao dicionário" diff --git a/java/res/values-ro/strings.xml b/java/res/values-ro/strings.xml index 54354b118..f02149296 100644 --- a/java/res/values-ro/strings.xml +++ b/java/res/values-ro/strings.xml @@ -79,10 +79,8 @@ "Conectaţi un set căşti-microfon pentru a auzi tastele apăsate când introduceţi parola." "Textul curent este %s" "Nu a fost introdus text" - - - - + "%1$s corectează %2$s cu %3$s" + "%1$s efectuează corectare automată" "Tasta cu codul %d" "Shift" "Tasta Shift este activată (apăsaţi pentru a o dezactiva)" @@ -110,8 +108,7 @@ "Modul Telefon" "Modul Telefon cu simboluri" "Tastatura este ascunsă" - - + "Se afișează tastatura pentru %s" "date" "date și ore" "adrese de e-mail" @@ -135,14 +132,10 @@ "engleză (Regatul Unit)" "engleză (S.U.A.)" "spaniolă (S.U.A.)" - - - - - - - - + "Engleză (Regatul Unit) (%s)" + "Engleză (S.U.A.) (%s)" + "Spaniolă (S.U.A.) (%s)" + "%s (tradițională)" "Nicio limbă (alfabet)" "Alfabet (QWERTY)" "Alfabet (QWERTZ)" @@ -172,8 +165,7 @@ "Citiți fișierul de dicționar extern" "Nu există fișiere dicționar în dosarul Descărcări" "Selectați un fișier dicționar de instalat" - - + "Doriți să instalați acest fișier pentru %s?" "A apărut o eroare" "Eliminați dicționar pers. cont." "Eliminați dicționar personal" @@ -216,22 +208,20 @@ "Actualizați" "Data ultimei modificări" "Se verifică existența actualizărilor" - - + "Se încarcă..." "Dicționar principal" "Anulaţi" + + "Instalați" "Anulați" "Ștergeți" - - + "Pentru limba selectată pe dispozitivul dvs. mobil este disponibil un dicționar.<br/> Vă recomandăm să <b>descărcați</b> dicționarul de %1$s pentru o mai bună experiență a introducerii de text.<br/> <br/> Descărcarea poate dura un minut sau două prin 3G. Dacă nu aveți un <b>plan de date nelimitat</b>, se pot aplica taxe.<br/> Dacă nu știți sigur ce plan de date aveți, vă recomandăm să căutați o conexiune Wi-Fi pentru a începe automat descărcarea.<br/> <br/> Sfat: puteți să descărcați și să ștergeți dicționare accesând opțiunea <b>Limbă și introducere de text</b> din meniul <b>Setări</b> al dispozitivului mobil." "Descărcați acum (%1$.1f MB)" "Descărcați prin Wi-Fi" - - + "Este disponibil un dicționar pentru %1$s" "Apăsați pentru examinare și descărcare" - - + "Se descarcă: sugestiile pentru %1$s vor fi gata în curând." "Versiunea %1$s" "Adăugați" "Adăugați în dicționar" diff --git a/java/res/values-ru/strings.xml b/java/res/values-ru/strings.xml index 05dd035ad..670b50d4f 100644 --- a/java/res/values-ru/strings.xml +++ b/java/res/values-ru/strings.xml @@ -79,10 +79,8 @@ "Подключите гарнитуру, чтобы услышать пароль." "Введенный текст: %s." "Текст не введен" - - - - + "При нажатии клавиши %1$s слово %2$s будет исправлено на %3$s." + "Для клавиши %1$s назначена функция автоисправления." "Код клавиши:%d" "Клавиша верхнего регистра" "Верхний регистр включен (нажмите, чтобы отключить)" @@ -110,8 +108,7 @@ "Режим набора номера" "Режим телефонных символов" "Клавиатура скрыта" - - + "Включен режим %s." "ввода даты" "ввода даты и времени" "ввода адреса электронной почты" @@ -135,14 +132,10 @@ "английский (Великобритания)" "английский (США)" "Испанский (США)" - - - - - - - - + "Английский (Великобритания, %s)" + "Английский (США, %s)" + "Испанский (США, %s)" + "%s (классическая)" "Язык не определен (латиница)" "Латиница (QWERTY)" "Латиница (QWERTZ)" @@ -172,8 +165,7 @@ "Загрузить словарь из файла" "В папке \"Загрузки\" нет словарей" "Выберите файл словаря" - - + "Установить этот файл для следующего языка: %s?" "Ошибка" "Выгрузить словарь контактов" "Выгрузить личный словарь" @@ -216,22 +208,20 @@ "Обновить" "Последнее обновление" "Проверка обновлений…" - - + "Загрузка…" "Основной словарь" "Отмена" + + "Установить" "Отмена" "Удалить" - - + "Доступен словарь для проверки правописания (%1$s).<br/>Рекомендуем <b>установить</b> его, чтобы быстрее вводить текст.<br/><br/>Если вашим тарифом предусмотрена <b>безлимитная передача данных</b>, словарь можно загрузить через сеть 3G (это займет всего пару минут).<br/>Если вы не помните подробностей своего тарифного плана, лучше подключитесь к сети Wi-Fi (загрузка начнется автоматически).<br/><br/>Совет. Чтобы добавить, удалить или настроить словарь, откройте раздел <b>Язык и ввод</b> в настройках своего устройства." "Загрузить (%1$.1f МБ)" "Загрузить через Wi-Fi" - - + "Доступен словарь: %1$s" "Нажмите, чтобы просмотреть и загрузить" - - + "Загрузка словаря (%1$s)…" "Версия %1$s" "Добавить" "Добавление в словарь" diff --git a/java/res/values-sk/strings.xml b/java/res/values-sk/strings.xml index c4d3eca8f..877066304 100644 --- a/java/res/values-sk/strings.xml +++ b/java/res/values-sk/strings.xml @@ -79,10 +79,8 @@ "Ak si chcete pri zadávaní hesla vypočuť nahlas vyslovené klávesy, pripojte náhlavnú súpravu." "Aktuálny text je %s" "Nie je zadaný žiadny text" - - - - + "Klávesom %1$s opravíte slovo %2$s na %3$s" + "Klávesom %1$s spustíte automatické opravy" "Kód klávesu %d" "Shift" "Kláves Shift je zapnutý (zakážete ho klepnutím)" @@ -110,8 +108,7 @@ "Režim telefónu" "Režim telefónnych symbolov" "Klávesnica je skrytá" - - + "Je zobrazená klávesnica %s" "dátum" "dátum a čas" "e-mail" @@ -135,14 +132,10 @@ "Anglická klávesnica (UK)" "Anglická klávesnica (US)" "španielčina (USA)" - - - - - - - - + "angličtina (UK) (%s)" + "angličtina (USA) (%s)" + "španielčina (USA) (%s)" + "%s (tradičná)" "Žiadny jazyk (latinka)" "Latinka (QWERTY)" "Latinka (QWERTZ)" @@ -172,8 +165,7 @@ "Čítať súbor externého slovníka" "V priečinku Sťahovanie nie sú žiadne súbory slovníka" "Vyberte súbor slovníka, ktorý chcete nainštalovať" - - + "Chcete nainštalovať tento súbor pre jazyk %s?" "Vyskytla sa chyba" "Vypísať slovník kontaktov" "Vypísať osobný slovník" @@ -216,22 +208,20 @@ "Obnoviť" "Posledná aktualizácia" "Prebieha kontrola aktualizácií" - - + "Prebieha načítavanie..." "Hlavný slovník" "Zrušiť" + + "Inštalovať" "Zrušiť" "Odstrániť" - - + "Pre vybratý jazyk mobilného zariadenia je k dispozícii slovník.<br/> Slovník jazyka %1$s vám odporúčame <b>stiahnuť</b>. Pomôže vám pri zadávaní textu.<br/> <br/> V sieti 3G môže sťahovanie trvať jednu až dve minúty. Ak nemáte <b>neobmedzený dátový program</b>, môžu sa účtovať poplatky.<br/> Ak s určitosťou neviete aký dátový program používate, vyhľadajte pripojenie k sieti Wi-Fi a sťahovanie sa spustí automaticky.<br/> <br/> Tip: Slovníky môžete v mobilnom zariadení sťahovať a odstraňovať v časti <b>Jazyk a vstup</b> ponuky <b>Nastavenia</b>." "Stiahnuť (%1$.1f MB)" "Stiahnuť cez sieť Wi-Fi" - - + "K dispozícii je slovník pre jazyk %1$s" "Stlačením skontrolujete a prevezmete" - - + "Sťahovanie: návrhy pre jazyk %1$s budú čoskoro k dispozícii." "Verzia %1$s" "Pridať" "Pridať do slovníka" diff --git a/java/res/values-sl/strings.xml b/java/res/values-sl/strings.xml index c100de79e..6c192ca66 100644 --- a/java/res/values-sl/strings.xml +++ b/java/res/values-sl/strings.xml @@ -211,6 +211,8 @@ "Nalaganje …" "Glavni slovar" "Prekliči" + + "Namesti" "Prekliči" "Izbriši" diff --git a/java/res/values-sr/strings.xml b/java/res/values-sr/strings.xml index 9ded43eb6..db911a59d 100644 --- a/java/res/values-sr/strings.xml +++ b/java/res/values-sr/strings.xml @@ -211,6 +211,8 @@ "Учитавање…" "Главни речник" "Откажи" + + "Инсталирај" "Откажи" "Избриши" diff --git a/java/res/values-sv/strings.xml b/java/res/values-sv/strings.xml index 2a9139f03..1d20fcda3 100644 --- a/java/res/values-sv/strings.xml +++ b/java/res/values-sv/strings.xml @@ -211,6 +211,8 @@ "Läser in …" "Huvudordlista" "Avbryt" + + "Installera" "Avbryt" "Ta bort" diff --git a/java/res/values-sw/strings.xml b/java/res/values-sw/strings.xml index 85af028f5..ca24131b7 100644 --- a/java/res/values-sw/strings.xml +++ b/java/res/values-sw/strings.xml @@ -79,10 +79,8 @@ "Chomeka plagi ya kifaa cha kichwa cha kusikiza ili kusikiliza msimbo wa nenosiri inayozungumwa kwa sauti ya juu." "Maandishi ya sasa ni %s" "Hakuna maandishi yaliyoingizwa" - - - - + "%1$s hurekebisha %2$s kuwa %3$s" + "%1$s hufanya marekebisho otomatiki" "Msimbo wa kitufe %d" "Badilisha" "Shift imewashwa (gonga ili kulemaza)" @@ -110,8 +108,7 @@ "Hali ya simu" "Hali ya alama za simu" "Kibodi imefichwa" - - + "Inaonyesha kibodi ya %s" "tarehe" "tarehe na wakati" "barua pepe" @@ -135,14 +132,10 @@ "Kiingereza cha (Uingereza)" "Kiingereza cha (Marekani)" "Kihispania (Marekani)" - - - - - - - - + "Kiingereza (UK) (%s)" + "Kiingereza (US) (%s)" + "Kihispania (US) (%s)" + "%s (cha Jadi)" "Hakuna lugha (Alfabeti)" "Alfabeti (QWERTY)" "Alfabeti (QWERTZ)" @@ -172,8 +165,7 @@ "Soma faili ya kamusi ya nje" "Hakuna faili za kamusi katika folda ya Vilivyopakuliwa" "Chagua faili ya kamusi ya kusakinisha" - - + "Ungependa kusakinisha faili hii kwa %s?" "Kulikuwa na hitilafu" "Tupa kamusi ya anwani" "Tupa kamusi ya kibinafsi" @@ -216,22 +208,20 @@ "Onyesha upya" "Ilibadilishwa mwisho" "Inatafuta sasisho..." - - + "Inapakia…" "Kamusi kuu" "Ghairi" + + "Sakinisha" "Ghairi" "Futa" - - + "Lugha iliyochaguliwa kwenye kifaa chako cha mkononi ina kamusi inayopatikana.<br/> Tunapendekeza<b>upakuaji wa kamusi ya</b> %1$s ili kuboresha hali yako ya kuchapa.<br/> <br/> Upakuaji unaweza kuchukua dakika moja au mbili kukamilika kwenye 3G. Unaweza kutozwa pesa ikiwa huna mpango wa data <b>usio na kipimo </b>.<br/>Ikiwa huna uhakika una mpango gani wa data, tunapendekeza utafute muunganisho wa Wi-Fi ili uanze upakuaji kiotomatiki.<br/> <br/> Kidokezo: Unaweza kupakua na kuondoa kamusi kwa kuenda kwenye<b>Ingizo la & Lugha</b> katika <b>menyu ya Mipangilio</b> ya kifaa chako cha mkononi." "Pakua sasa (MB%1$.1f)" "Pakua kwenye Wi-Fi" - - + "Kamusi inapatikana kwa %1$s" "Bonyeza ili kukagua na kupakua" - - + "Inapakua: mapendekezo ya %1$s yatakuwa tayari hivi karibuni." "Toleo la %1$s" "Ongeza" "Ongeza kwenye kamusi" diff --git a/java/res/values-th/strings.xml b/java/res/values-th/strings.xml index 2301c3114..f5ddd79bc 100644 --- a/java/res/values-th/strings.xml +++ b/java/res/values-th/strings.xml @@ -79,10 +79,8 @@ "เสียบชุดหูฟังเพื่อฟังเสียงเมื่อพิมพ์รหัสผ่าน" "ข้อความปัจจุบันคือ %s" "ไม่มีข้อความ" - - - - + "%1$s แก้ไข %2$s เป็น %3$s" + "%1$s ทำการแก้ไขอัตโนมัติ" "รหัสคีย์ %d" "Shift" "Shift เปิดอยู่ (แตะเพื่อปิดใช้งาน)" @@ -110,8 +108,7 @@ "โหมดโทรศัพท์" "โหมดสัญลักษณ์โทรศัพท์" "ซ่อนแป้นพิมพ์แล้ว" - - + "กำลังแสดงแป้นพิมพ์ %s" "วันที่" "วันที่และเวลา" "อีเมล" @@ -135,14 +132,10 @@ "อังกฤษ (สหราชอาณาจักร)" "อังกฤษ (อเมริกัน)" "สเปน (สหรัฐอเมริกา)" - - - - - - - - + "อังกฤษ (สหราชอาณาจักร) (%s)" + "อังกฤษ (สหรัฐอเมริกา) (%s)" + "สเปน (สหรัฐอเมริกา) (%s)" + "%s (ดั้งเดิม)" "ไม่มีภาษา (ตัวอักษรละติน)" "ตัวอักษร (QWERTY)" "ตัวอักษร (QWERTZ)" @@ -172,8 +165,7 @@ "อ่านไฟล์พจนานุกรมภายนอก" "ไม่มีไฟล์พจนานุกรมในโฟลเดอร์ดาวน์โหลด" "เลือกไฟล์พจนานุกรมที่จะติดตั้ง" - - + "ต้องการติดตั้งไฟล์นี้สำหรับ %s จริงหรือ" "เกิดข้อผิดพลาด" "ถ่ายโอนพจนานุกรมที่อยู่ติดต่อ" "ถ่ายโอนพจนานุกรมส่วนตัว" @@ -216,22 +208,20 @@ "รีเฟรช" "ปรับปรุงแก้ไขครั้งล่าสุด" "กำลังตรวจสอบการอัปเดต" - - + "กำลังโหลด…" "พจนานุกรมหลัก" "ยกเลิก" + + "ติดตั้ง" "ยกเลิก" "ลบ" - - + "ภาษาที่คุณเลือกในอุปกรณ์เคลื่อนที่มีพจนานุกรมที่สามารถใช้ได้<br/> เราขอแนะนำให้คุณ <b>ดาวน์โหลด</b> พจนานุกรม %1$s เพื่อรับประสบการณ์การพิมพ์ที่ดียิ่งขึ้น<br/> <br/> การดาวน์โหลดอาจใช้เวลาหนึ่งถึงสองนาทีผ่านทาง 3G ซึ่งอาจมีการเรียกเก็บเงินหากคุณไม่ได้ใช้ <b>แผนบริการข้อมูลแบบไม่จำกัดปริมาณ</b>.<br/> หากไม่แน่ใจว่าใช้แผนบริการข้อมูลแบบใด เราขอแนะนำให้คุณเชื่อมต่อ Wi-Fi เพื่อเริ่มการดาวน์โหลดอัตโนมัติ<br/> <br/> เคล็ดลับ: คุณสามารถดาวน์โหลดและลบพจนานุกรมออกได้โดยไปที่ <b>ภาษาและการป้อนข้อมูล</b> ในเมนู <b>การตั้งค่า</b> ในอุปกรณ์เคลื่อนที่ของคุณ" "ดาวน์โหลดเลย (%1$.1fMB)" "ดาวน์โหลดผ่าน WiFi" - - + "มีพจนานุกรมให้ใช้งานสำหรับ %1$s" "กดเพื่อตรวจสอบและดาวน์โหลด" - - + "กำลังดาวน์โหลด: คำแนะนำสำหรับ %1$s จะพร้อมใช้งานเร็วๆ นี้" "เวอร์ชัน %1$s" "เพิ่ม" "เพิ่มในพจนานุกรม" diff --git a/java/res/values-tl/strings.xml b/java/res/values-tl/strings.xml index fd979cf27..1dd59b4b4 100644 --- a/java/res/values-tl/strings.xml +++ b/java/res/values-tl/strings.xml @@ -79,10 +79,8 @@ "Mag-plug in ng headset upang marinig ang mga password key na binabanggit nang malakas." "Ang kasalukuyang teksto ay %s" "Walang tekstong inilagay" - - - - + "Itinatama ng %1$s ang %2$s sa %3$s" + "Nagsasagawa ang %1$s ng auto-correction" "Code ng key %d" "Shift" "Naka-on ang shift (i-tap upang huwag paganahin)" @@ -110,8 +108,7 @@ "Mode ng telepono" "Mode ng mga simbolo ng telepono" "Nakatago ang keyboard" - - + "Ipinapakita ang keyboard na %s" "petsa" "petsa at oras" "email" @@ -135,14 +132,10 @@ "Ingles (UK)" "Ingles (Estados Unidos)" "Spanish (US)" - - - - - - - - + "Ingles (UK) (%s)" + "Ingles (US) (%s)" + "Spanish (US) (%s)" + "%s (Tradisyonal)" "Walang wika (Alpabeto)" "Alpabeto (QWERTY)" "Alpabeto (QWERTZ)" @@ -172,8 +165,7 @@ "Magbasa ng panlabas na file ng diksyunaryo" "Walang mga file ng diksyunaryo sa folder na Mga Download" "Pumili ng file ng diksyunaryo na ii-install" - - + "Talagang ii-install ang file na ito para sa %s?" "Nagkaroon ng error" @@ -220,22 +212,20 @@ "I-refresh" "Huling na-update" "Tumitingin ng mga update" - - + "Naglo-load…" "Pangunahing diksyunaryo" "Kanselahin" + + "I-install" "Kanselahin" "Tanggalin" - - + "May available na diksyunaryo ang napiling wika sa iyong mobile device.<br/> Inirerekomenda naming <b>i-download</b> ang diksyunaryo ng %1$s upang pagbutihin ang iyong karanasan sa pagta-type.<br/> <br/> Maaaring magtagal nang ilang minuto ang pag-download sa 3G. Maaaring magkaroon ng mga pagsingil kung wala kang <b>unlimited data plan</b>.<br/> Kung hindi ka sigurado kung anong data plan ang mayroon ka, inirerekomenda naming maghanap ng koneksyon sa Wi-Fi upang awtomatikong masimulan ang pag-download.<br/> <br/> Tip: Maaari kang mag-download at mag-alis ng mga diksyunaryo sa pamamagitan ng pagpunta sa <b>Wika & input</b> sa menu ng <b>Mga Setting</b> ng iyong mobile device." "I-download ngayon (%1$.1fMB)" "I-download gamit ang Wi-Fi" - - + "May available na diksyunaryo para sa %1$s" "Pindutin upang suriin at i-download" - - + "Nagda-download: magkakaron ng mga suhestiyon para sa %1$s sa lalong madaling panahon." "Bersyon %1$s" "Idagdag" "Idagdag sa diksyunaryo" diff --git a/java/res/values-tr/strings.xml b/java/res/values-tr/strings.xml index c2cb428e9..ee433978b 100644 --- a/java/res/values-tr/strings.xml +++ b/java/res/values-tr/strings.xml @@ -79,10 +79,8 @@ "Şifre tuşlarının sesli okunmasını dinlemek için mikrofonlu kulaklık takın." "Mevcut metin: %s" "Hiç metin girilmedi" - - - - + "%1$s, %2$s kelimesini %3$s olarak düzeltir" + "%1$s otomatik düzeltme yapar" "Tuş kodu: %d" "Üst Karakter" "Üst karakter açık (devre dışı bırakmak için hafifçe vurun)" @@ -110,8 +108,7 @@ "Telefon modu" "Telefon sembolleri modu" "Klavye gizli" - - + "%s klavyesi görüntüleniyor" "tarih" "tarih ve saat" "e-posta" @@ -135,14 +132,10 @@ "İngilizce (BK)" "İngilizce (ABD)" "İspanyolca (ABD)" - - - - - - - - + "İngilizce (İngiltere) (%s)" + "İngilizce (ABD) (%s)" + "İspanyolca (ABD) (%s)" + "%s (Geleneksel)" "Dil yok (Alfabe)" "Alfabe (QWERTY)" "Alfabe (QWERTZ)" @@ -172,8 +165,7 @@ "Harici sözlük dosyasını oku" "İndirilenler klasöründe sözlük dosyası yok" "Yüklemek için bir sözlük dosyası seçin" - - + "%s için bu dosya gerçekten yüklensin mi?" "Bir hata oluştu" "Kişiler sözlüğünün dökümünü al" "Kişisel sözlüğün dökümünü al" @@ -216,22 +208,20 @@ "Yenile" "Son güncelleme tarihi" "Güncellemeler denetleniyor" - - + "Yükleniyor…" "Ana sözlük" "İptal" + + "Yükle" "İptal" "Sil" - - + "Mobil cihazınızda seçili dile ait kullanılabilir bir sözlük mevcut.<br/> Daha iyi yazabilmek için bu %1$s sözlüğü <b>indirmenizi</b> öneririz.<br/> <br/> İndirme işlemi 3G üzerinden bir veya iki dakika sürebilir. <b>Sınırsız veri planınız </b>yoksa ücret alınabilir.<br/> Ne tür bir veri planına sahip olduğunuzdan emin değilseniz, otomatik olarak indirmeye başlamak için bir Kablosuz bağlantı bulmanızı öneririz.<br/> <br/> İpucu: Sözlükleri, mobil cihazınızın <b>Ayarlar</b> menüsünde <b>Dil ve giriş</b> seçeneğine giderek indirebilir ve silebilirsiniz." "Hemen indir (%1$.1f MB)" "Kablosuz üzerinden indir" - - + "%1$s için kullanılabilir bir sözlük mevcut" "İncelemek ve indirmek için basın" - - + "%1$s için önerilerin indirilmesine kısa süre içinde başlanacak." "Sürüm %1$s" "Ekle" "Sözlüğe ekle" diff --git a/java/res/values-uk/strings.xml b/java/res/values-uk/strings.xml index 95bfa5be1..91e1ffae8 100644 --- a/java/res/values-uk/strings.xml +++ b/java/res/values-uk/strings.xml @@ -211,6 +211,8 @@ "Завантаження…" "Основний словник" "Скасувати" + + "Установити" "Скасувати" "Видалити" diff --git a/java/res/values-vi/strings.xml b/java/res/values-vi/strings.xml index 135057286..cfacbbc9f 100644 --- a/java/res/values-vi/strings.xml +++ b/java/res/values-vi/strings.xml @@ -79,10 +79,8 @@ "Cắm tai nghe để nghe mật khẩu." "Ký tự hiện tại là %s" "Không có ký tự nào được nhập" - - - - + "%1$s sửa %2$s thành %3$s" + "%1$s thực hiện tự động sửa" "Mã phím %d" "Shift" "Shift đang bật (bấm để tắt)" @@ -110,8 +108,7 @@ "Chế độ điện thoại" "Chế độ biểu tượng điện thoại" "Bàn phím bị ẩn" - - + "Hiển thị bàn phím %s" "ngày" "ngày và giờ" "email" @@ -135,14 +132,10 @@ "Tiếng Anh (Anh)" "Tiếng Anh (Mỹ)" "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ)" - - - - - - - - + "Tiếng Anh (Anh) (%s)" + "Tiếng Anh (Mỹ) (%s)" + "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ) (%s)" + "%s (Truyền thống)" "Không ngôn ngữ nào (Bảng chữ cái)" "Bảng chữ cái (QWERTY)" "Bảng chữ cái (QWERTZ)" @@ -172,8 +165,7 @@ "Đọc tệp từ điển bên ngoài" "Không có tệp từ điển nào trong thư mục Nội dung tải xuống" "Chọn tệp từ điển để cài đặt" - - + "Thực sự cài đặt tệp này cho %s?" "Đã xảy ra lỗi" "Lưu vào từ điển danh bạ" "Lưu vào từ điển cá nhân" @@ -216,22 +208,20 @@ "Làm mới" "Cập nhật lần cuối" "Đang kiểm tra cập nhật" - - + "Đang tải..." "Từ điển chính" "Hủy" + + "Cài đặt" "Hủy" "Xóa" - - + "Ngôn ngữ đã chọn trên thiết bị di động của bạn hiện có từ điển.<br/> Bạn nên <b>tải xuống</b> từ điển %1$s để cải thiện trải nghiệm nhập của mình.<br/> <br/> Quá trình tải xuống có thể mất vài phút qua 3G. Có thể mất phí nếu bạn không có <b>gói dữ liệu không giới hạn</b>.<br/> Nếu bạn không chắc mình có gói dữ liệu nào, bạn nên tìm kết nối Wi-Fi để bắt đầu tải xuống tự động.<br/> <br/> Mẹo: Bạn có thể tải xuống và xóa từ điển bằng cách đi tới <b>Ngôn ngữ và nhập</b> trong trình đơn <b>Cài đặt</b> trên thiết bị di động của mình." "Tải xuống bây giờ (%1$.1fMB)" "Tải xuống qua Wi-Fi" - - + "Hiện có từ điển cho %1$s" "Nhấn để xem lại và tải xuống" - - + "Đang tải xuống: đề xuất cho %1$s sẽ sớm sẵn sàng." "Phiên bản %1$s" "Thêm" "Thêm vào từ điển" diff --git a/java/res/values-zh-rCN/strings.xml b/java/res/values-zh-rCN/strings.xml index 3a55366d9..d62708d38 100644 --- a/java/res/values-zh-rCN/strings.xml +++ b/java/res/values-zh-rCN/strings.xml @@ -79,10 +79,8 @@ "需要插入耳机才能听到密码的按键声。" "当前文本为%s" "未输入文字" - - - - + "按%1$s可将%2$s更正为%3$s" + "按%1$s可进行自动更正" "键码为 %d" "Shift" "Shift 模式已启用(点按即可停用)" @@ -110,8 +108,7 @@ "电话模式" "电话符号模式" "键盘已隐藏" - - + "当前显示的是%s键盘" "日期" "日期和时间" "电子邮件" @@ -135,14 +132,10 @@ "英语(英国)" "英语(美国)" "西班牙语(美国)" - - - - - - - - + "英式英语(%s)" + "美式英语(%s)" + "美式西班牙语(%s)" + "%s(传统)" "无语言(字母)" "字母 (QWERTY)" "字母 (QWERTZ)" @@ -172,8 +165,7 @@ "读取外部词典文件" "“下载内容”文件夹中没有词典文件" "选择要安装的词典文件" - - + "确定要安装这个%s词典文件吗?" "出现错误" "转储联系人词典" "转储个人词典" @@ -216,22 +208,20 @@ "刷新" "上次更新时间" "正在检查更新" - - + "正在加载…" "主词典" "取消" + + "安装" "取消" "删除" - - + "对于您的移动设备上选择的语言,有一个适合您使用的词典可供下载。<br/>我们建议您<b>下载</b>这个%1$s词典,以便获得更好的输入体验。<br/><br/>通过3G网络下载可能需要一两分钟的时间。如果您使用的不是<b>无流量限制的套餐</b>,则可能需要支付一定的费用。<br/>如果您不确定自己使用的是哪种流量套餐,我们建议您使用WLAN网络连接自动开始下载。<br/><br/>提示:您可以在移动设备上的<b>语言和输入法</b>部分(位于<b>设置</b>菜单中)下载和删除词典。" "立即下载 (%1$.1fMB)" "通过 WLAN 下载" - - + "有一个%1$s词典可供下载" "按此通知即可查看和下载" - - + "正在下载:针对%1$s的输入建议功能马上就可以使用了!" "版本%1$s" "添加" "添加到词典" diff --git a/java/res/values-zh-rHK/strings.xml b/java/res/values-zh-rHK/strings.xml index 3c8cd8499..56618a70d 100644 --- a/java/res/values-zh-rHK/strings.xml +++ b/java/res/values-zh-rHK/strings.xml @@ -79,10 +79,8 @@ "插上耳機即可聽到系統朗讀密碼鍵。" "目前文字為 %s" "未輸入文字" - - - - + "按「%1$s」可將「%2$s」修正為「%3$s」" + "按「%1$s」可自動修正" "按鍵代碼 %d" "Shift 鍵" "Shift 鍵已開啟 (輕按即可停用)" @@ -110,8 +108,7 @@ "撥號模式" "符號撥號模式" "鍵盤已隱藏" - - + "目前顯示的是%s鍵盤" "日期" "日期和時間" "電郵" @@ -135,14 +132,10 @@ "英文 (英國)" "英文 (美國)" "西班牙文 (美國)" - - - - - - - - + "英文 (英國) (%s)" + "英文 (美國) (%s)" + "西班牙文 (美國) (%s)" + "%s (傳統)" "無語言 (字母)" "字母 (QWERTY)" "字母 (QWERTZ)" @@ -172,8 +165,7 @@ "讀取外部字典檔案" "「下載」資料夾中沒有任何字典檔案" "選取要安裝的字典檔案" - - + "準備為%s版本安裝這個檔案嗎?" "發生錯誤" "丟棄聯絡人字典" "丟棄個人字典" @@ -216,22 +208,20 @@ "重新整理" "上次更新日期" "正在查看更新" - - + "正在載入…" "主要字典" "取消" + + "安裝" "取消" "刪除" - - + "您的流動裝置所選取的語言現有字典可供使用。<br/>我們建議您<b>下載</b>%1$s字典,讓您輸入時更方便。<br/><br/>經由 3G 網絡下載需時一、兩分鐘。如果您未使用<b>無限上網計劃</b>,可能須另外付費。<br/>如果您不確定自己使用哪種上網計劃,我們建議您在連接 Wi-Fi 網絡後才開始自動下載。<br/><br/>提示:您可以前往流動裝置的 [設定] <b></b>選單,透過其中的 [語言和輸入] <b></b>下載和移除字典。" "立即下載 (%1$.1f MB)" "經由 Wi-Fi 下載" - - + "可使用%1$s字典" "按下即可查看並下載" - - + "下載中:%1$s字詞建議服務即將啟用。" "版本 %1$s" "新增" "加入字典" diff --git a/java/res/values-zh-rTW/strings.xml b/java/res/values-zh-rTW/strings.xml index 132948282..cfbfe919e 100644 --- a/java/res/values-zh-rTW/strings.xml +++ b/java/res/values-zh-rTW/strings.xml @@ -79,10 +79,8 @@ "連接耳機即可聽取系統朗讀密碼按鍵。" "目前文字為 %s" "未輸入文字" - - - - + "按下「%1$s」可將「%2$s」修正為「%3$s」" + "按下「%1$s」可執行自動修正" "按鍵代碼 %d" "Shift 鍵" "Shift 鍵已開啟 (輕按即可停用)" @@ -110,8 +108,7 @@ "撥號模式" "撥號符號模式" "鍵盤已隱藏" - - + "目前顯示的是%s鍵盤" "日期" "日期和時間" "電子郵件" @@ -135,14 +132,10 @@ "英文 (英國)" "英文 (美國)" "西班牙文 (美國)" - - - - - - - - + "英文 (英國) (%s)" + "英文 (美國) (%s)" + "西班牙文 (美國) (%s)" + "%s (傳統)" "無語言 (字母)" "字母 (QWERTY)" "字母 (QWERTZ)" @@ -172,8 +165,7 @@ "讀取外部字典檔案" "「下載」資料夾中沒有任何字典檔案" "選取要安裝的字典檔案" - - + "確定要安裝這個%s檔案嗎?" "發生錯誤" "捨棄聯絡人字典" "捨棄個人字典" @@ -216,22 +208,20 @@ "重新整理" "上次更新時間:" "正在檢查更新" - - + "載入中…" "主要字典" "取消" + + "安裝" "取消" "刪除" - - + "您的行動裝置選用的語言現有字典可供使用。<br/>建議您<b>下載</b>%1$s字典,藉此強化輸入功能。<br/><br/>透過 3G 網路下載約需一兩分鐘。如果沒有<b>無限行動上網資費方案</b>,可能必須另外付費。<br/>若不確定行動上網資費方案為何,可以等連上 Wi-Fi 網路後再自動下載。<br/><br/>提示:前往行動裝置的 [設定] 選單,選擇 [語言和輸入] 即可下載及移除字典。<b></b><b></b>" "立即下載 (%1$.1fMB)" "透過 Wi-Fi 下載" - - + "支援%1$s字典" "按下即可查看並下載" - - + "下載中:即將啟用%1$s字詞建議服務。" "版本 %1$s" "新增" "加入字典" diff --git a/java/res/values-zu/strings.xml b/java/res/values-zu/strings.xml index 1d21c4e36..9ee924665 100644 --- a/java/res/values-zu/strings.xml +++ b/java/res/values-zu/strings.xml @@ -211,6 +211,8 @@ "Iyalayisha..." "Isichazamazwi sakho esisemqoka" "Khansela" + + "Faka" "Khansela" "Susa"