2010-11-18 00:43:50 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--
/*
**
** Copyright 2008, The Android Open Source Project
**
** Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
** you may not use this file except in compliance with the License.
** You may obtain a copy of the License at
**
** http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
**
** Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
** distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
** WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License.
*/
-->
<resources xmlns:android= "http://schemas.android.com/apk/res/android"
xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
2010-12-23 22:37:28 +00:00
<string name= "english_ime_input_options" msgid= "3909945612939668554" > "Opcions d\'entrada"</string>
2011-12-29 21:37:16 +00:00
<string name= "use_contacts_for_spellchecking_option_title" msgid= "5374120998125353898" > "Cerca noms de contactes"</string>
2013-05-01 21:35:47 +00:00
<string name= "use_contacts_for_spellchecking_option_summary" msgid= "8754413382543307713" > "El corrector ortogràfic utilitza entrades de la llista de contactes"</string>
2010-11-18 00:43:50 +00:00
<string name= "vibrate_on_keypress" msgid= "5258079494276955460" > "Vibra en prémer tecles"</string>
2012-09-27 02:34:00 +00:00
<string name= "sound_on_keypress" msgid= "6093592297198243644" > "So en prémer tecles"</string>
<string name= "popup_on_keypress" msgid= "123894815723512944" > "Amplia en prémer tecles"</string>
2014-09-17 09:09:42 +00:00
<string name= "settings_screen_preferences" msgid= "2696713156722014624" > "Preferències"</string>
2015-03-02 18:03:04 +00:00
<string name= "settings_screen_accounts" msgid= "2786418968536696670" > "Comptes i privadesa"</string>
<string name= "settings_screen_appearance" msgid= "7358046399111611615" > "Aparença i disseny"</string>
2014-09-17 09:09:42 +00:00
<string name= "settings_screen_gesture" msgid= "8826372746901183556" > "Escriptura gestual"</string>
2014-07-22 09:52:20 +00:00
<string name= "settings_screen_correction" msgid= "1616818407747682955" > "Correcció de textos"</string>
<string name= "settings_screen_advanced" msgid= "7472408607625972994" > "Avançat"</string>
2014-09-17 09:09:42 +00:00
<string name= "settings_screen_theme" msgid= "2137262503543943871" > "Tema"</string>
2014-09-21 11:15:07 +00:00
<string name= "enable_split_keyboard" msgid= "4177264923999493614" > "Activa el teclat partit"</string>
2015-03-02 18:03:04 +00:00
<string name= "cloud_sync_title" msgid= "8579271074443847055" > "Sincronitz. del Teclat de Google"</string>
<string name= "cloud_sync_summary" msgid= "7684887161145650857" > "La sincronització està activada"</string>
<string name= "cloud_sync_summary_disabled" msgid= "4553338970382825796" > "Sincronitza el diccionari personal als dispositius"</string>
2015-03-16 12:51:40 +00:00
<string name= "sync_now_title" msgid= "3088838136743277721" > "Sincronitza ara"</string>
2015-03-25 13:32:16 +00:00
<string name= "clear_sync_data_title" msgid= "8582001557037069154" > "Suprimeix les dades del núvol"</string>
2014-12-17 18:14:13 +00:00
<string name= "clear_sync_data_summary" msgid= "993477139012576584" > "Suprimeix les dades sincronitzades de Google"</string>
2015-03-02 18:03:04 +00:00
<string name= "clear_sync_data_confirmation" msgid= "2811931135574727678" > "Les teves dades sincronitzades se suprimiran del núvol. Vols continuar?"</string>
2014-12-17 18:14:13 +00:00
<string name= "clear_sync_data_ok" msgid= "613104067705915132" > "Suprimeix"</string>
2015-03-02 18:03:04 +00:00
<string name= "cloud_sync_cancel" msgid= "5877481252150919037" > "Cancel·la"</string>
2015-03-18 13:07:09 +00:00
<string name= "cloud_sync_opt_in_text" msgid= "9176039655776298248" > "El teu diccionari personal se sincronitzarà i se\'n farà una còpia de seguretat als servidors de Google. És possible que es recopili informació estadística sobre la freqüència de les paraules per poder millorar els nostres productes. La recopilació i l\'ús de tota la informació complirà la "<a href= "https://www.google.com/policies/privacy" > "Política de privadesa de Google"</a> "."</string>
2015-03-16 12:51:40 +00:00
<string name= "add_account_to_enable_sync" msgid= "7836932571852055265" > "Afegeix un compte de Google al dispositiu per activar la funció"</string>
2015-04-04 06:29:58 +00:00
<string name= "cloud_sync_summary_disabled_work_profile" msgid= "1381770407303129164" > "Sincron. no disponible per a disps. amb comptes de Google Apps for Business"</string>
2013-05-01 21:35:47 +00:00
<string name= "include_other_imes_in_language_switch_list" msgid= "4533689960308565519" > "Altres mètodes d\'introducció"</string>
2012-09-27 02:34:00 +00:00
<string name= "include_other_imes_in_language_switch_list_summary" msgid= "840637129103317635" > "La tecla de canvi d\'idioma serveix també per a altres mètodes d\'entrada"</string>
2012-09-25 23:56:59 +00:00
<string name= "show_language_switch_key" msgid= "5915478828318774384" > "Tecla de canvi d\'idioma"</string>
2013-05-01 21:35:47 +00:00
<string name= "show_language_switch_key_summary" msgid= "7343403647474265713" > "Mostra-la quan hi hagi diversos idiomes d\'introducció activats"</string>
2012-09-27 02:34:00 +00:00
<string name= "key_preview_popup_dismiss_delay" msgid= "6213164897443068248" > "Retard en ampliar tecla"</string>
2011-05-26 22:47:59 +00:00
<string name= "key_preview_popup_dismiss_no_delay" msgid= "2096123151571458064" > "Sense retard"</string>
<string name= "key_preview_popup_dismiss_default_delay" msgid= "2166964333903906734" > "Predeterminat"</string>
2013-01-22 18:40:33 +00:00
<string name= "abbreviation_unit_milliseconds" msgid= "8700286094028323363" > "<xliff:g id= "MILLISECONDS" > %s</xliff:g> ms"</string>
2013-06-19 22:50:15 +00:00
<string name= "settings_system_default" msgid= "6268225104743331821" > "Predeterm. del sist."</string>
2012-09-27 02:34:00 +00:00
<string name= "use_contacts_dict" msgid= "4435317977804180815" > "Suggereix noms de contactes"</string>
<string name= "use_contacts_dict_summary" msgid= "6599983334507879959" > "Utilitza els noms de contactes per fer suggeriments i correccions"</string>
2013-12-19 22:18:14 +00:00
<string name= "use_personalized_dicts" msgid= "5167396352105467626" > "Suggeriments personalitz."</string>
2014-06-23 23:46:57 +00:00
<string name= "enable_metrics_logging" msgid= "5506372337118822837" > "Millora <xliff:g id= "APPLICATION_NAME" > %s</xliff:g> "</string>
2012-12-05 22:02:25 +00:00
<string name= "use_double_space_period" msgid= "8781529969425082860" > "Punt amb doble espai"</string>
2012-12-06 18:59:24 +00:00
<string name= "use_double_space_period_summary" msgid= "6532892187247952799" > "Picar dues vegades la barra d\'espai insereix punt i espai blanc"</string>
2010-11-18 00:43:50 +00:00
<string name= "auto_cap" msgid= "1719746674854628252" > "Majúscules automàtiques"</string>
2012-09-28 20:19:23 +00:00
<string name= "auto_cap_summary" msgid= "7934452761022946874" > "Posa en majúscula la primera paraula de cada frase"</string>
2013-05-01 21:35:47 +00:00
<string name= "edit_personal_dictionary" msgid= "3996910038952940420" > "Diccionari personal"</string>
2011-09-12 16:57:59 +00:00
<string name= "configure_dictionaries_title" msgid= "4238652338556902049" > "Diccionaris complementaris"</string>
2011-09-20 17:41:51 +00:00
<string name= "main_dictionary" msgid= "4798763781818361168" > "Diccionari principal"</string>
2012-10-03 00:14:45 +00:00
<string name= "prefs_show_suggestions" msgid= "8026799663445531637" > "Suggeriments de correcció"</string>
2011-02-17 18:21:28 +00:00
<string name= "prefs_show_suggestions_summary" msgid= "1583132279498502825" > "Mostra paraules suggerides mentre s\'escriu"</string>
2013-05-01 21:35:47 +00:00
<string name= "prefs_block_potentially_offensive_title" msgid= "5078480071057408934" > "Bloqueja paraules ofensives"</string>
<string name= "prefs_block_potentially_offensive_summary" msgid= "2371835479734991364" > "No suggereixis paraules potencialment ofensives"</string>
2012-09-28 20:19:23 +00:00
<string name= "auto_correction" msgid= "7630720885194996950" > "Correcció automàtica"</string>
2012-09-27 02:34:00 +00:00
<string name= "auto_correction_summary" msgid= "5625751551134658006" > "Prémer tecla d\'espai o punt. per corregir errors"</string>
2011-02-17 18:21:28 +00:00
<string name= "auto_correction_threshold_mode_off" msgid= "8470882665417944026" > "Desactiva"</string>
<string name= "auto_correction_threshold_mode_modest" msgid= "8788366690620799097" > "Moderada"</string>
2013-08-12 22:19:33 +00:00
<string name= "auto_correction_threshold_mode_aggressive" msgid= "7319007299148899623" > "Agressiu"</string>
<string name= "auto_correction_threshold_mode_very_aggressive" msgid= "1853309024129480416" > "Molt agressiu"</string>
2015-03-18 13:07:09 +00:00
<string name= "bigram_prediction" msgid= "1084449187723948550" > "Suggeriments de paraula següent"</string>
<string name= "bigram_prediction_summary" msgid= "3896362682751109677" > "Utilitza la paraula anterior a l\'hora de fer suggeriments"</string>
2013-05-01 21:35:47 +00:00
<string name= "gesture_input" msgid= "826951152254563827" > "Activa l\'escriptura gestual"</string>
2012-09-28 20:19:23 +00:00
<string name= "gesture_input_summary" msgid= "9180350639305731231" > "Escriu una paraula fent lliscar el dit per les lletres"</string>
2012-08-01 22:04:46 +00:00
<string name= "gesture_preview_trail" msgid= "3802333369335722221" > "Mostra el recorregut del gest"</string>
2013-05-01 21:35:47 +00:00
<string name= "gesture_floating_preview_text" msgid= "4443240334739381053" > "Visualitz. prèvia dinàmica flotant"</string>
2012-09-28 20:19:23 +00:00
<string name= "gesture_floating_preview_text_summary" msgid= "4472696213996203533" > "Consulta la paraula suggerida mentre fas el gest"</string>
2014-01-23 20:25:35 +00:00
<string name= "gesture_space_aware" msgid= "2078291600664682496" > "Formula el gest"</string>
<string name= "gesture_space_aware_summary" msgid= "4371385818348528538" > "Per afegir espais als gestos, apropa el dit a la tecla d\'espai."</string>
2012-09-27 02:34:00 +00:00
<string name= "voice_input" msgid= "3583258583521397548" > "Tecla d\'entrada de veu"</string>
2014-01-08 21:45:51 +00:00
<string name= "voice_input_disabled_summary" msgid= "8141750303464726129" > "No hi ha cap mètode d\'introducció activat. Comprova la configuració d\'Idioma i introducció de text."</string>
2011-08-13 00:22:07 +00:00
<string name= "configure_input_method" msgid= "373356270290742459" > "Configura mètodes d\'entrada"</string>
2014-09-17 09:09:42 +00:00
<string name= "language_selection_title" msgid= "3666971864764478269" > "Idiomes"</string>
2014-10-22 20:26:03 +00:00
<string name= "help_and_feedback" msgid= "5328219371839879161" > "Ajuda i suggeriments"</string>
2014-09-17 09:09:42 +00:00
<string name= "select_language" msgid= "5709487854987078367" > "Idiomes"</string>
2012-03-30 21:41:58 +00:00
<string name= "hint_add_to_dictionary" msgid= "573678656946085380" > "Torna a tocar per desar"</string>
2014-08-27 09:18:44 +00:00
<string name= "hint_add_to_dictionary_without_word" msgid= "3040385779511255101" > "Toca aquí per desar."</string>
2010-11-18 00:43:50 +00:00
<string name= "has_dictionary" msgid= "6071847973466625007" > "Diccionari disponible"</string>
2011-07-07 18:50:08 +00:00
<string name= "keyboard_layout" msgid= "8451164783510487501" > "Tema del teclat"</string>
2014-10-01 03:06:07 +00:00
<string name= "switch_accounts" msgid= "3321216593719006162" > "Canvi de compte"</string>
<string name= "no_accounts_selected" msgid= "2073821619103904330" > "No hi ha cap compte seleccionat."</string>
<string name= "account_selected" msgid= "2846876462199625974" > "Actualment es fa servir <xliff:g id= "EMAIL_ADDRESS" > %1$s</xliff:g> ."</string>
<string name= "account_select_ok" msgid= "9141195141763227797" > "D\'acord"</string>
<string name= "account_select_cancel" msgid= "5181012062618504340" > "Cancel·la"</string>
<string name= "account_select_sign_out" msgid= "3299651159390187933" > "Tanca la sessió"</string>
<string name= "account_select_title" msgid= "6279711684772922649" > "Selecció d\'un compte per utilitzar"</string>
2011-08-06 00:25:10 +00:00
<string name= "subtype_en_GB" msgid= "88170601942311355" > "Anglès (Regne Unit)"</string>
<string name= "subtype_en_US" msgid= "6160452336634534239" > "Anglès (EUA)"</string>
2013-01-30 20:07:02 +00:00
<string name= "subtype_es_US" msgid= "5583145191430180200" > "Espanyol (EUA)"</string>
2014-08-27 09:18:44 +00:00
<string name= "subtype_hi_ZZ" msgid= "8860448146262798623" > "Hinglish"</string>
2014-10-01 03:06:07 +00:00
<string name= "subtype_sr_ZZ" msgid= "9059219552986034343" > "Serbi (llatí)"</string>
2014-02-13 00:04:35 +00:00
<string name= "subtype_with_layout_en_GB" msgid= "1931018968641592304" > "Anglès (Regne Unit) (<xliff:g id= "KEYBOARD_LAYOUT" > %s</xliff:g> )"</string>
<string name= "subtype_with_layout_en_US" msgid= "8809311287529805422" > "Anglès (EUA) (<xliff:g id= "KEYBOARD_LAYOUT" > %s</xliff:g> )"</string>
<string name= "subtype_with_layout_es_US" msgid= "510930471167541338" > "Espanyol (EUA) (<xliff:g id= "KEYBOARD_LAYOUT" > %s</xliff:g> )"</string>
2014-08-27 09:18:44 +00:00
<string name= "subtype_with_layout_hi_ZZ" msgid= "6827402953860547044" > "Hinglish (<xliff:g id= "KEYBOARD_LAYOUT" > %s</xliff:g> )"</string>
2014-10-01 03:06:07 +00:00
<string name= "subtype_with_layout_sr_ZZ" msgid= "2859024772719772407" > "Serbi (<xliff:g id= "KEYBOARD_LAYOUT" > %s</xliff:g> )"</string>
2014-04-07 22:35:08 +00:00
<string name= "subtype_generic_traditional" msgid= "8584594350973800586" > "<xliff:g id= "LANGUAGE_NAME" > %s</xliff:g> (tradicional)"</string>
2014-11-03 14:13:00 +00:00
<string name= "subtype_generic_compact" msgid= "3353673321203202922" > "<xliff:g id= "LANGUAGE_NAME" > %s</xliff:g> (compacte)"</string>
2013-08-12 22:19:33 +00:00
<string name= "subtype_no_language" msgid= "7137390094240139495" > "Cap idioma (alfabet)"</string>
<string name= "subtype_no_language_qwerty" msgid= "244337630616742604" > "Alfabet (QWERTY)"</string>
<string name= "subtype_no_language_qwertz" msgid= "443066912507547976" > "Alfabet (QWERTZ)"</string>
<string name= "subtype_no_language_azerty" msgid= "8144348527575640087" > "Alfabet (AZERTY)"</string>
<string name= "subtype_no_language_dvorak" msgid= "1564494667584718094" > "Alfabet (Dvorak)"</string>
<string name= "subtype_no_language_colemak" msgid= "5837418400010302623" > "Alfabet (Colemak)"</string>
<string name= "subtype_no_language_pcqwerty" msgid= "5354918232046200018" > "Alfabet (PC)"</string>
2013-09-04 01:52:47 +00:00
<string name= "subtype_emoji" msgid= "7483586578074549196" > "Emoji"</string>
2014-07-22 09:52:20 +00:00
<string name= "keyboard_theme" msgid= "4909551808526178852" > "Tema del teclat"</string>
2012-09-27 02:34:00 +00:00
<string name= "custom_input_styles_title" msgid= "8429952441821251512" > "Estils d\'entrada personalitzats"</string>
2014-09-17 09:09:42 +00:00
<string name= "add_style" msgid= "6163126614514489951" > "Afegeix estil"</string>
2012-04-23 21:03:26 +00:00
<string name= "add" msgid= "8299699805688017798" > "Afegeix"</string>
<string name= "remove" msgid= "4486081658752944606" > "Elimina"</string>
<string name= "save" msgid= "7646738597196767214" > "Desa"</string>
<string name= "subtype_locale" msgid= "8576443440738143764" > "Idioma"</string>
<string name= "keyboard_layout_set" msgid= "4309233698194565609" > "Disseny"</string>
2012-05-30 21:21:42 +00:00
<string name= "custom_input_style_note_message" msgid= "8826731320846363423" > "El teu estil d\'entrada personalitzat ha d\'estar activat per poder fer-lo servir. Vols activar-lo ara?"</string>
<string name= "enable" msgid= "5031294444630523247" > "Activa"</string>
<string name= "not_now" msgid= "6172462888202790482" > "Ara no"</string>
<string name= "custom_input_style_already_exists" msgid= "8008728952215449707" > "Ja existeix aquest estil d\'entrada: <xliff:g id= "INPUT_STYLE_NAME" > %s</xliff:g> "</string>
2013-04-15 20:44:48 +00:00
<string name= "prefs_keypress_vibration_duration_settings" msgid= "7918341459947439226" > "Durada vibració en prémer"</string>
2013-04-12 20:26:13 +00:00
<string name= "prefs_keypress_sound_volume_settings" msgid= "6027007337036891623" > "Volum del so en prémer tecles"</string>
2014-10-20 23:22:19 +00:00
<string name= "prefs_key_longpress_timeout_settings" msgid= "6102240298932897873" > "Retard en mantenir premut"</string>
2013-01-22 18:40:33 +00:00
<string name= "button_default" msgid= "3988017840431881491" > "Predeterminat"</string>
2013-04-22 21:13:10 +00:00
<string name= "setup_welcome_title" msgid= "6112821709832031715" > "Et donem la benvinguda a <xliff:g id= "APPLICATION_NAME" > %s</xliff:g> "</string>
2013-04-24 20:22:43 +00:00
<string name= "setup_welcome_additional_description" msgid= "8150252008545768953" > "amb Escriptura gestual"</string>
2013-04-22 21:13:10 +00:00
<string name= "setup_start_action" msgid= "8936036460897347708" > "Comença"</string>
<string name= "setup_next_action" msgid= "371821437915144603" > "Pas següent"</string>
2013-05-01 21:35:47 +00:00
<string name= "setup_steps_title" msgid= "6400373034871816182" > "S\'està configurant <xliff:g id= "APPLICATION_NAME" > %s</xliff:g> "</string>
<string name= "setup_step1_title" msgid= "3147967630253462315" > "Activa <xliff:g id= "APPLICATION_NAME" > %s</xliff:g> "</string>
<string name= "setup_step1_instruction" msgid= "2578631936624637241" > "Selecciona \"<xliff:g id= "APPLICATION_NAME" > %s</xliff:g> \" a la configuració d\'Idioma i introducció de text perquè es pugui executar al teu dispositiu."</string>
2013-05-03 23:52:20 +00:00
<string name= "setup_step1_finished_instruction" msgid= "10761482004957994" > "L\'aplicació <xliff:g id= "APPLICATION_NAME" > %s</xliff:g> ja està activada per a la teva Configuració d\'idioma i d\'introducció de text. Pots passar al següent."</string>
2013-04-22 21:13:10 +00:00
<string name= "setup_step1_action" msgid= "4366513534999901728" > "Activa a la configuració"</string>
<string name= "setup_step2_title" msgid= "6860725447906690594" > "Canvi a <xliff:g id= "APPLICATION_NAME" > %s</xliff:g> "</string>
<string name= "setup_step2_instruction" msgid= "9141481964870023336" > "A continuació, selecciona \"<xliff:g id= "APPLICATION_NAME" > %s</xliff:g> \" com a mètode d\'introducció de text actiu."</string>
<string name= "setup_step2_action" msgid= "1660330307159824337" > "Canvia els mètodes d\'introducció"</string>
<string name= "setup_step3_title" msgid= "3154757183631490281" > "Enhorabona, ja has acabat!"</string>
2013-05-01 21:35:47 +00:00
<string name= "setup_step3_instruction" msgid= "8025981829605426000" > "Ara ja pots escriure en totes les teves aplicacions preferides amb <xliff:g id= "APPLICATION_NAME" > %s</xliff:g> ."</string>
<string name= "setup_step3_action" msgid= "600879797256942259" > "Configura altres idiomes"</string>
2013-04-22 21:13:10 +00:00
<string name= "setup_finish_action" msgid= "276559243409465389" > "Finalitzat"</string>
2015-04-25 08:24:27 +00:00
<string name= "show_setup_wizard_icon" msgid= "5008028590593710830" > "Mostra la icona de l\'aplicació"</string>
<string name= "show_setup_wizard_icon_summary" msgid= "4119998322536880213" > "Mostra la icona de l\'aplicació al menú d\'aplicacions"</string>
2013-03-22 20:39:40 +00:00
<string name= "app_name" msgid= "6320102637491234792" > "Proveïdor de diccionaris"</string>
<string name= "dictionary_provider_name" msgid= "3027315045397363079" > "Proveïdor de diccionaris"</string>
<string name= "dictionary_service_name" msgid= "6237472350693511448" > "Servei de diccionari"</string>
<string name= "download_description" msgid= "6014835283119198591" > "Informació d\'actualització del diccionari"</string>
<string name= "dictionary_settings_title" msgid= "8091417676045693313" > "Diccionaris complementaris"</string>
<string name= "dictionary_install_over_metered_network_prompt" msgid= "3587517870006332980" > "Diccionari disponible"</string>
<string name= "dictionary_settings_summary" msgid= "5305694987799824349" > "Configuració dels diccionaris"</string>
<string name= "user_dictionaries" msgid= "3582332055892252845" > "Diccionaris de l\'usuari"</string>
<string name= "default_user_dict_pref_name" msgid= "1625055720489280530" > "Diccionari de l\'usuari"</string>
<string name= "dictionary_available" msgid= "4728975345815214218" > "Diccionari disponible"</string>
<string name= "dictionary_downloading" msgid= "2982650524622620983" > "S\'està baixant"</string>
<string name= "dictionary_installed" msgid= "8081558343559342962" > "Instal·lat"</string>
<string name= "dictionary_disabled" msgid= "8950383219564621762" > "Instal·lat, desactivat"</string>
<string name= "cannot_connect_to_dict_service" msgid= "9216933695765732398" > "Error en connectar amb el diccionari"</string>
<string name= "no_dictionaries_available" msgid= "8039920716566132611" > "Cap diccion. dispon."</string>
<string name= "check_for_updates_now" msgid= "8087688440916388581" > "Actualitza"</string>
<string name= "last_update" msgid= "730467549913588780" > "Última actualització"</string>
<string name= "message_updating" msgid= "4457761393932375219" > "S\'està comprovant si hi ha actualitzacions"</string>
2014-02-13 00:04:35 +00:00
<string name= "message_loading" msgid= "5638680861387748936" > "S\'està carregant..."</string>
2013-03-22 20:39:40 +00:00
<string name= "main_dict_description" msgid= "3072821352793492143" > "Diccionari principal"</string>
<string name= "cancel" msgid= "6830980399865683324" > "Cancel·la"</string>
2014-02-21 10:20:21 +00:00
<string name= "go_to_settings" msgid= "3876892339342569259" > "Configuració"</string>
2013-03-22 20:39:40 +00:00
<string name= "install_dict" msgid= "180852772562189365" > "Instal·la"</string>
<string name= "cancel_download_dict" msgid= "7843340278507019303" > "Cancel·la"</string>
<string name= "delete_dict" msgid= "756853268088330054" > "Suprimeix"</string>
2014-02-13 00:04:35 +00:00
<string name= "should_download_over_metered_prompt" msgid= "1583881200688185508" > "Hi ha un diccionari disponible per a l\'idioma seleccionat al teu dispositiu mòbil.< br/> Et recomanem que < b> baixis< /b> el diccionari per a <xliff:g id= "LANGUAGE_NAME" > %1$s</xliff:g> per millorar la teva experiència d\'escriptura.< br/> < br/> La baixada pot trigar un parell de minuts en xarxes 3G. Si no tens un < b> pla de dades il·limitat< /b> ,< br/> és possible que s\'apliquin càrrecs. Si no estàs segur de les característiques del teu pla de dades, et recomanem que cerquis una connexió Wi-Fi per iniciar la baixada automàticament.< br/> < br/> Consell: Pots baixar i suprimir diccionaris a la secció < b> Idioma i introducció de text< /b> del menú < b> Configuració< /b> del dispositiu mòbil."</string>
2013-03-22 20:39:40 +00:00
<string name= "download_over_metered" msgid= "1643065851159409546" > "Baixa ara (<xliff:g id= "SIZE_IN_MEGABYTES" > %1$.1f</xliff:g> MB)"</string>
<string name= "do_not_download_over_metered" msgid= "2176209579313941583" > "Baixa mitjançant Wi-Fi"</string>
2014-02-13 00:04:35 +00:00
<string name= "dict_available_notification_title" msgid= "4583842811218581658" > "Hi ha disponible un diccionari per a <xliff:g id= "LANGUAGE_NAME" > %1$s</xliff:g> ."</string>
2013-03-22 20:39:40 +00:00
<string name= "dict_available_notification_description" msgid= "1075194169443163487" > "Prem per revisar-lo i per baixar-lo"</string>
2014-02-13 00:04:35 +00:00
<string name= "toast_downloading_suggestions" msgid= "6128155879830851739" > "Baixada: els suggeriments per a <xliff:g id= "LANGUAGE_NAME" > %1$s</xliff:g> estaran disponibles ben aviat."</string>
2013-05-01 21:35:47 +00:00
<string name= "version_text" msgid= "2715354215568469385" > "Versió <xliff:g id= "VERSION_NUMBER" > %1$s</xliff:g> "</string>
<string name= "user_dict_settings_add_menu_title" msgid= "1254195365689387076" > "Afegeix"</string>
<string name= "user_dict_settings_add_dialog_title" msgid= "4096700390211748168" > "Afegeix al diccionari"</string>
<string name= "user_dict_settings_add_screen_title" msgid= "5818914331629278758" > "Frase"</string>
<string name= "user_dict_settings_add_dialog_more_options" msgid= "5671682004887093112" > "Més opcions"</string>
<string name= "user_dict_settings_add_dialog_less_options" msgid= "2716586567241724126" > "Menys opcions"</string>
<string name= "user_dict_settings_add_dialog_confirm" msgid= "4703129507388332950" > "D\'acord"</string>
<string name= "user_dict_settings_add_word_option_name" msgid= "6665558053408962865" > "Paraula:"</string>
<string name= "user_dict_settings_add_shortcut_option_name" msgid= "3094731590655523777" > "Drecera:"</string>
<string name= "user_dict_settings_add_locale_option_name" msgid= "4738643440987277705" > "Idioma:"</string>
<string name= "user_dict_settings_add_word_hint" msgid= "4902434148985906707" > "Escriu una paraula"</string>
<string name= "user_dict_settings_add_shortcut_hint" msgid= "2265453012555060178" > "Drecera opcional"</string>
<string name= "user_dict_settings_edit_dialog_title" msgid= "3765774633869590352" > "Edició de la paraula"</string>
<string name= "user_dict_settings_context_menu_edit_title" msgid= "6812255903472456302" > "Edita"</string>
<string name= "user_dict_settings_context_menu_delete_title" msgid= "8142932447689461181" > "Suprimeix"</string>
<string name= "user_dict_settings_empty_text" msgid= "558499587532668203" > "No tens cap paraula al diccionari de l\'usuari. Per afegir una paraula, toca el botó Afegeix (+)."</string>
<string name= "user_dict_settings_all_languages" msgid= "8276126583216298886" > "Per a tots els idiomes"</string>
<string name= "user_dict_settings_more_languages" msgid= "7131268499685180461" > "Més idiomes..."</string>
<string name= "user_dict_settings_delete" msgid= "110413335187193859" > "Suprimeix"</string>
<string name= "user_dict_fast_scroll_alphabet" msgid= "5431919401558285473" > " ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"</string>
2010-11-18 00:43:50 +00:00
</resources>