2011-05-26 22:47:59 +00:00
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
/*
|
|
|
|
**
|
|
|
|
** Copyright 2008, The Android Open Source Project
|
|
|
|
**
|
|
|
|
** Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
|
|
|
|
** you may not use this file except in compliance with the License.
|
|
|
|
** You may obtain a copy of the License at
|
|
|
|
**
|
|
|
|
** http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
|
|
|
|
**
|
|
|
|
** Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
|
|
|
|
** distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
|
|
|
|
** WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
|
|
|
|
** See the License for the specific language governing permissions and
|
|
|
|
** limitations under the License.
|
|
|
|
*/
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
|
|
|
|
<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
|
|
|
|
xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
2013-04-27 02:50:44 +00:00
|
|
|
<string name="aosp_android_keyboard_ime_name" msgid="8250992613616792321">"Ikhibhodi ye-Android (AOSP)"</string>
|
|
|
|
<string name="aosp_android_keyboard_ime_settings" msgid="423615877174850267">"Izilungiselelo zekhibhodi ye-Android (AOSP)"</string>
|
|
|
|
<string name="aosp_spell_checker_service_name" msgid="511950477199948048">"Isihloli sokupela se-Android (AOSP)"</string>
|
|
|
|
<string name="aosp_android_spell_checker_service_settings" msgid="2970535894327288421">"Izilungiselelo zesihloli sokupela se-Android (AOSP)"</string>
|
2011-05-26 22:47:59 +00:00
|
|
|
<string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Okukhethwa kukho kokungenayo"</string>
|
2012-06-12 23:32:17 +00:00
|
|
|
<string name="english_ime_research_log" msgid="8492602295696577851">"Imiyalo yefayela lokungena lokucwaninga"</string>
|
2011-12-29 21:37:16 +00:00
|
|
|
<string name="use_contacts_for_spellchecking_option_title" msgid="5374120998125353898">"Bheka amagama woxhumana nabo"</string>
|
|
|
|
<string name="use_contacts_for_spellchecking_option_summary" msgid="8754413382543307713">"Isihloli sokupela sisebenzisa okungenayo kusuka kuhlu lalabo oxhumana nabo"</string>
|
2011-05-26 22:47:59 +00:00
|
|
|
<string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Dlidlizelisa ngokucindezela inkinobho"</string>
|
|
|
|
<string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"Umsindo wokucindezela ukhiye"</string>
|
|
|
|
<string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Ugaxekile ngokucindezela ukhiye"</string>
|
2011-09-20 17:41:51 +00:00
|
|
|
<string name="general_category" msgid="1859088467017573195">"Okuvamile"</string>
|
|
|
|
<string name="correction_category" msgid="2236750915056607613">"Ukulungiswa kombhalo"</string>
|
2012-09-28 20:19:23 +00:00
|
|
|
<string name="gesture_typing_category" msgid="497263612130532630">"Ukuthayipha ngokuthinta"</string>
|
2011-09-20 17:41:51 +00:00
|
|
|
<string name="misc_category" msgid="6894192814868233453">"Okunye okukhethwa kukho"</string>
|
|
|
|
<string name="advanced_settings" msgid="362895144495591463">"Izilungiselelo ezithuthukisiwe"</string>
|
2012-02-18 00:31:50 +00:00
|
|
|
<string name="advanced_settings_summary" msgid="4487980456152830271">"Izinketho zezingcwenti"</string>
|
2012-03-14 21:45:18 +00:00
|
|
|
<string name="include_other_imes_in_language_switch_list" msgid="4533689960308565519">"Shintshela kwezinye izindlela zokungena"</string>
|
2012-03-21 21:05:45 +00:00
|
|
|
<string name="include_other_imes_in_language_switch_list_summary" msgid="840637129103317635">"Ukhiye wokushintsha ulimi ubandakanya ezinye izindlela zokungenayo"</string>
|
2012-09-27 02:34:00 +00:00
|
|
|
<string name="show_language_switch_key" msgid="5915478828318774384">"Ukhiye wokushintsha ullimi"</string>
|
|
|
|
<string name="show_language_switch_key_summary" msgid="7343403647474265713">"Bonisa uma izilimi zokufaka zinikwe amandla"</string>
|
2013-01-30 20:07:02 +00:00
|
|
|
<string name="sliding_key_input_preview" msgid="6604262359510068370">"Bonisa isikhombi sesilayidi"</string>
|
|
|
|
<string name="sliding_key_input_preview_summary" msgid="6340524345729093886">"Bonisa isiboniso ngenkathi uslayida kusukela kukhiye ongu-Shift noma i-Symbol"</string>
|
2011-09-20 17:41:51 +00:00
|
|
|
<string name="key_preview_popup_dismiss_delay" msgid="6213164897443068248">"Ukuvela kokhiye cashisa ukulibazisa"</string>
|
|
|
|
<string name="key_preview_popup_dismiss_no_delay" msgid="2096123151571458064">"Cha ukulibazisa"</string>
|
|
|
|
<string name="key_preview_popup_dismiss_default_delay" msgid="2166964333903906734">"Okuzenzakalelayo"</string>
|
2013-01-22 18:40:33 +00:00
|
|
|
<string name="abbreviation_unit_milliseconds" msgid="8700286094028323363">"<xliff:g id="MILLISECONDS">%s</xliff:g>ms"</string>
|
2011-09-20 17:41:51 +00:00
|
|
|
<string name="use_contacts_dict" msgid="4435317977804180815">"Sikisela amagama Othintana nabo"</string>
|
|
|
|
<string name="use_contacts_dict_summary" msgid="6599983334507879959">"Amagama abasebenzisi kusuka Kothintana nabo bokusikisela nokulungisa"</string>
|
2012-12-06 18:59:24 +00:00
|
|
|
<string name="use_double_space_period" msgid="8781529969425082860">"Isikhathi se-Double-space"</string>
|
|
|
|
<string name="use_double_space_period_summary" msgid="6532892187247952799">"Ukuthepha kabili kubha yesikhala kufaka isikhathi esilandelwa yisikhala"</string>
|
2011-05-26 22:47:59 +00:00
|
|
|
<string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Ukwenza ofeleba okuzenzakalelayo"</string>
|
2012-09-28 20:19:23 +00:00
|
|
|
<string name="auto_cap_summary" msgid="7934452761022946874">"Yenza ufeleba wegama lokuqala lomusho ngamunye"</string>
|
2013-04-27 02:50:44 +00:00
|
|
|
<!-- no translation found for edit_personal_dictionary (3996910038952940420) -->
|
|
|
|
<skip />
|
2011-09-12 16:57:59 +00:00
|
|
|
<string name="configure_dictionaries_title" msgid="4238652338556902049">"Faka izichazamazwi"</string>
|
2011-09-30 23:47:24 +00:00
|
|
|
<string name="main_dictionary" msgid="4798763781818361168">"Isichazamazwi sakho ngqangi"</string>
|
2011-09-20 17:41:51 +00:00
|
|
|
<string name="prefs_show_suggestions" msgid="8026799663445531637">"Bonisa ukusikesela kokulungisa"</string>
|
2011-06-20 22:01:22 +00:00
|
|
|
<string name="prefs_show_suggestions_summary" msgid="1583132279498502825">"Bonisa amagama aphakamisiwe ngenkathi uthayipha"</string>
|
|
|
|
<string name="prefs_suggestion_visibility_show_name" msgid="3219916594067551303">"Bonisa njalo"</string>
|
2012-09-28 20:19:23 +00:00
|
|
|
<string name="prefs_suggestion_visibility_show_only_portrait_name" msgid="3859783767435239118">"Bonisa ngomumo oqondile"</string>
|
2011-06-20 22:01:22 +00:00
|
|
|
<string name="prefs_suggestion_visibility_hide_name" msgid="6309143926422234673">"Fihla njalo"</string>
|
2012-09-28 20:19:23 +00:00
|
|
|
<string name="auto_correction" msgid="7630720885194996950">"Ukulungisa okuzenzakalelayo"</string>
|
2011-09-20 17:41:51 +00:00
|
|
|
<string name="auto_correction_summary" msgid="5625751551134658006">"Ibha yesikhala nokubhala ngamagama amakhulu kulungisa amaphutha amagama athayiphwe kabi"</string>
|
2011-06-20 22:01:22 +00:00
|
|
|
<string name="auto_correction_threshold_mode_off" msgid="8470882665417944026">"Valiwe"</string>
|
|
|
|
<string name="auto_correction_threshold_mode_modest" msgid="8788366690620799097">"Thobekile"</string>
|
|
|
|
<string name="auto_correction_threshold_mode_aggeressive" msgid="3524029103734923819">"Bukhali"</string>
|
2011-09-20 17:41:51 +00:00
|
|
|
<string name="auto_correction_threshold_mode_very_aggeressive" msgid="3386782235540547678">"Nobudlova kakhulu"</string>
|
2012-09-28 20:19:23 +00:00
|
|
|
<string name="bigram_prediction" msgid="1084449187723948550">"Iziphakamiso zegama elilandelayo"</string>
|
|
|
|
<string name="bigram_prediction_summary" msgid="3896362682751109677">"Sebenzisa igama langaphambilini ekwenzeni iziphakamiso"</string>
|
|
|
|
<string name="gesture_input" msgid="826951152254563827">"Nika amandla okuthayipha ngokuthinta"</string>
|
|
|
|
<string name="gesture_input_summary" msgid="9180350639305731231">"Faka igama ngokushelelisa ezinhlamvini"</string>
|
2012-08-01 22:04:46 +00:00
|
|
|
<string name="gesture_preview_trail" msgid="3802333369335722221">"Bonisa i-trail yokuthinta"</string>
|
2012-09-28 20:19:23 +00:00
|
|
|
<string name="gesture_floating_preview_text" msgid="4443240334739381053">"Ukuhlola kuqala okuntantayo okunamandla"</string>
|
|
|
|
<string name="gesture_floating_preview_text_summary" msgid="4472696213996203533">"Bona igama eliphakanyisiwe ngenkathi uthinta"</string>
|
2011-05-26 22:47:59 +00:00
|
|
|
<string name="added_word" msgid="8993883354622484372">"<xliff:g id="WORD">%s</xliff:g> : Kulondoloziwe"</string>
|
|
|
|
<string name="label_go_key" msgid="1635148082137219148">"Iya"</string>
|
|
|
|
<string name="label_next_key" msgid="362972844525672568">"Okulandelayo"</string>
|
2012-02-10 22:12:06 +00:00
|
|
|
<string name="label_previous_key" msgid="1211868118071386787">"Eledlule"</string>
|
2011-05-26 22:47:59 +00:00
|
|
|
<string name="label_done_key" msgid="2441578748772529288">"Kwenziwe"</string>
|
|
|
|
<string name="label_send_key" msgid="2815056534433717444">"Thumela"</string>
|
2011-06-20 22:01:22 +00:00
|
|
|
<string name="label_pause_key" msgid="181098308428035340">"Misa okwesikhashana"</string>
|
|
|
|
<string name="label_wait_key" msgid="6402152600878093134">"Linda"</string>
|
2011-10-18 22:50:51 +00:00
|
|
|
<string name="spoken_use_headphones" msgid="896961781287283493">"Plaka ku-headset ukuze uzwe okhiye bephasiwedi ezindlebeni zakho bezwakala kakhulu."</string>
|
2011-09-20 17:41:51 +00:00
|
|
|
<string name="spoken_current_text_is" msgid="2485723011272583845">"Umbhalo wamanje ngu %s"</string>
|
|
|
|
<string name="spoken_no_text_entered" msgid="7479685225597344496">"Awukho umbhalo ofakiwe"</string>
|
|
|
|
<string name="spoken_description_unknown" msgid="3197434010402179157">"Ikhodi yokhiye %d"</string>
|
|
|
|
<string name="spoken_description_shift" msgid="244197883292549308">"Shift"</string>
|
2012-02-15 00:32:59 +00:00
|
|
|
<string name="spoken_description_shift_shifted" msgid="1681877323344195035">"U-Shift uvuliwe (thepha ukuwuvimbela)"</string>
|
2012-02-16 23:29:44 +00:00
|
|
|
<string name="spoken_description_caps_lock" msgid="3276478269526304432">"Ofeleba bavuliwe (thepha ukubavimbela)"</string>
|
2011-09-20 17:41:51 +00:00
|
|
|
<string name="spoken_description_delete" msgid="8740376944276199801">"Susa"</string>
|
|
|
|
<string name="spoken_description_to_symbol" msgid="5486340107500448969">"Amasimbuli"</string>
|
|
|
|
<string name="spoken_description_to_alpha" msgid="23129338819771807">"Imbhalo"</string>
|
|
|
|
<string name="spoken_description_to_numeric" msgid="591752092685161732">"Izinombolo"</string>
|
|
|
|
<string name="spoken_description_settings" msgid="4627462689603838099">"Izilungiselelo"</string>
|
|
|
|
<string name="spoken_description_tab" msgid="2667716002663482248">"Tab"</string>
|
|
|
|
<string name="spoken_description_space" msgid="2582521050049860859">"Isikhala"</string>
|
|
|
|
<string name="spoken_description_mic" msgid="615536748882611950">"Okungenayo kwezwi"</string>
|
|
|
|
<string name="spoken_description_smiley" msgid="2256309826200113918">"Ubuso-obumomothekayo"</string>
|
|
|
|
<string name="spoken_description_return" msgid="8178083177238315647">"Buyisela"</string>
|
2012-06-05 19:45:53 +00:00
|
|
|
<string name="spoken_description_search" msgid="1247236163755920808">"Sesha"</string>
|
2012-02-03 21:01:42 +00:00
|
|
|
<string name="spoken_description_dot" msgid="40711082435231673">"Icashazi"</string>
|
2012-07-26 22:46:48 +00:00
|
|
|
<string name="spoken_description_language_switch" msgid="5507091328222331316">"Shintsha ulimi"</string>
|
|
|
|
<string name="spoken_description_action_next" msgid="8636078276664150324">"Okulandelayo"</string>
|
2013-04-22 21:13:10 +00:00
|
|
|
<string name="spoken_description_action_previous" msgid="800872415009336208">"Okwandulele"</string>
|
2012-02-15 00:32:59 +00:00
|
|
|
<string name="spoken_description_shiftmode_on" msgid="5700440798609574589">"U-Shift uvunyelwe"</string>
|
|
|
|
<string name="spoken_description_shiftmode_locked" msgid="593175803181701830">"Ofeleba bavunyelwe"</string>
|
|
|
|
<string name="spoken_description_shiftmode_off" msgid="657219998449174808">"U-Shift uvimbelwe"</string>
|
|
|
|
<string name="spoken_description_mode_symbol" msgid="7183343879909747642">"Imodi yezimpawu"</string>
|
2012-02-16 23:29:44 +00:00
|
|
|
<string name="spoken_description_mode_alpha" msgid="3528307674390156956">"Imodi yezinhlamvu"</string>
|
2012-02-15 00:32:59 +00:00
|
|
|
<string name="spoken_description_mode_phone" msgid="6520207943132026264">"Imodi yefoni"</string>
|
|
|
|
<string name="spoken_description_mode_phone_shift" msgid="5499629753962641227">"Imodi yezimpawu zefoni"</string>
|
2013-03-12 20:07:57 +00:00
|
|
|
<string name="announce_keyboard_hidden" msgid="8718927835531429807">"Ikhibhodi ifihliwe"</string>
|
|
|
|
<string name="announce_keyboard_mode" msgid="4729081055438508321">"Kuboniswa ikhibhodi engu-<xliff:g id="MODE">%s</xliff:g>"</string>
|
|
|
|
<string name="keyboard_mode_date" msgid="3137520166817128102">"idethi"</string>
|
|
|
|
<string name="keyboard_mode_date_time" msgid="339593358488851072">"idethi nesikhathi"</string>
|
|
|
|
<string name="keyboard_mode_email" msgid="6216248078128294262">"i-imeyili"</string>
|
|
|
|
<string name="keyboard_mode_im" msgid="1137405089766557048">"imilayezo"</string>
|
|
|
|
<string name="keyboard_mode_number" msgid="7991623440699957069">"inombolo"</string>
|
|
|
|
<string name="keyboard_mode_phone" msgid="6851627527401433229">"ifoni"</string>
|
|
|
|
<string name="keyboard_mode_text" msgid="6479436687899701619">"umbhalo"</string>
|
|
|
|
<string name="keyboard_mode_time" msgid="4381856885582143277">"isikhathi"</string>
|
|
|
|
<string name="keyboard_mode_url" msgid="1519819835514911218">"I-URL"</string>
|
2011-09-12 16:57:59 +00:00
|
|
|
<string name="voice_input" msgid="3583258583521397548">"Inkinobho yokufaka izwi"</string>
|
2011-06-20 22:01:22 +00:00
|
|
|
<string name="voice_input_modes_main_keyboard" msgid="3360660341121083174">"Kwikhibhodi eyisisekelo"</string>
|
|
|
|
<string name="voice_input_modes_symbols_keyboard" msgid="7203213240786084067">"Ikhibhodi yezimpawu"</string>
|
|
|
|
<string name="voice_input_modes_off" msgid="3745699748218082014">"VALIWE"</string>
|
|
|
|
<string name="voice_input_modes_summary_main_keyboard" msgid="6586544292900314339">"I-mic kwikhibhodi eyisisekelo"</string>
|
|
|
|
<string name="voice_input_modes_summary_symbols_keyboard" msgid="5233725927281932391">"Ikhibhodi yezimpawu ze-mic"</string>
|
2011-07-26 18:49:54 +00:00
|
|
|
<string name="voice_input_modes_summary_off" msgid="63875609591897607">"Okufakwayo ngezwi kuvinjelwe"</string>
|
2011-09-20 17:41:51 +00:00
|
|
|
<string name="configure_input_method" msgid="373356270290742459">"Misa izindlela zokufakwayo"</string>
|
2011-05-26 22:47:59 +00:00
|
|
|
<string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"Izilimi zokufakwayo"</string>
|
2013-03-22 20:39:40 +00:00
|
|
|
<string name="send_feedback" msgid="1780431884109392046">"Thumela impendulo"</string>
|
2011-09-12 16:57:59 +00:00
|
|
|
<string name="select_language" msgid="3693815588777926848">"Izilimi zokufakwayo"</string>
|
2012-03-30 21:41:58 +00:00
|
|
|
<string name="hint_add_to_dictionary" msgid="573678656946085380">"Thinta futhi ukuze ulondoloze"</string>
|
2011-05-26 22:47:59 +00:00
|
|
|
<string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"Isichazamazwi siyatholakala"</string>
|
|
|
|
<string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"Vumela impendulo yomsebenzisi"</string>
|
2013-04-12 20:26:13 +00:00
|
|
|
<string name="prefs_description_log" msgid="7525225584555429211">"Siza ukuthuthukisa lo mhleli wendlela yokufaka ngokusithumela ngokuzenzakalela izibalo zokusetshenziswa nokukhubeka."</string>
|
2011-09-20 17:41:51 +00:00
|
|
|
<string name="keyboard_layout" msgid="8451164783510487501">"Indikimba yekhibhodi"</string>
|
|
|
|
<string name="subtype_en_GB" msgid="88170601942311355">"i-English(UK)"</string>
|
|
|
|
<string name="subtype_en_US" msgid="6160452336634534239">"i-English (US)"</string>
|
2013-01-30 20:07:02 +00:00
|
|
|
<string name="subtype_es_US" msgid="5583145191430180200">"I-Spanish (US)"</string>
|
2012-05-10 22:09:27 +00:00
|
|
|
<string name="subtype_with_layout_en_GB" msgid="2179097748724725906">"I-English (UK) (<xliff:g id="LAYOUT">%s</xliff:g>)"</string>
|
|
|
|
<string name="subtype_with_layout_en_US" msgid="1362581347576714579">"I-English (US) (<xliff:g id="LAYOUT">%s</xliff:g>)"</string>
|
2013-01-30 20:07:02 +00:00
|
|
|
<string name="subtype_with_layout_es_US" msgid="6261791057007890189">"I-Spanish (US) (<xliff:g id="LAYOUT">%s</xliff:g>)"</string>
|
2012-04-23 21:03:26 +00:00
|
|
|
<string name="subtype_no_language" msgid="141420857808801746">"Akunalimi"</string>
|
2012-04-11 17:31:56 +00:00
|
|
|
<string name="subtype_no_language_qwerty" msgid="2956121451616633133">"Akunalimi (QWERTY)"</string>
|
2012-04-30 21:25:47 +00:00
|
|
|
<string name="subtype_no_language_qwertz" msgid="1177848172397202890">"Alukho ulimi (QWERTZ)"</string>
|
|
|
|
<string name="subtype_no_language_azerty" msgid="8721460968141187394">"Alukho ulimi (AZERTY)"</string>
|
|
|
|
<string name="subtype_no_language_dvorak" msgid="3122976737669823935">"Alukho ulimi (Dvorak)"</string>
|
|
|
|
<string name="subtype_no_language_colemak" msgid="4205992994906097244">"Alukho ulimi (Colemak)"</string>
|
|
|
|
<string name="subtype_no_language_pcqwerty" msgid="8840928374394180189">"Alukho ulimi (PC)"</string>
|
2012-04-23 21:03:26 +00:00
|
|
|
<string name="custom_input_styles_title" msgid="8429952441821251512">"Izitayela zokufaka ngokwezifiso"</string>
|
|
|
|
<string name="add_style" msgid="6163126614514489951">"Engeza isitayela"</string>
|
|
|
|
<string name="add" msgid="8299699805688017798">"Engeza"</string>
|
|
|
|
<string name="remove" msgid="4486081658752944606">"Khipha"</string>
|
|
|
|
<string name="save" msgid="7646738597196767214">"Londoloza"</string>
|
|
|
|
<string name="subtype_locale" msgid="8576443440738143764">"Ulimi"</string>
|
|
|
|
<string name="keyboard_layout_set" msgid="4309233698194565609">"Isakhiwo"</string>
|
2012-05-30 21:21:42 +00:00
|
|
|
<string name="custom_input_style_note_message" msgid="8826731320846363423">"Isitayela sakho sokufakwayo sokwenza ngokwezifiso sidinga ukunikwa amandla ngaphambi kokusisebenzisa. Ufuna ukusinika amandla manje?"</string>
|
|
|
|
<string name="enable" msgid="5031294444630523247">"Nika amandla"</string>
|
|
|
|
<string name="not_now" msgid="6172462888202790482">"Hhayi manje"</string>
|
|
|
|
<string name="custom_input_style_already_exists" msgid="8008728952215449707">"Isitayela sokufaka esifanayo sesivele sikhona: <xliff:g id="INPUT_STYLE_NAME">%s</xliff:g>"</string>
|
2011-09-20 17:41:51 +00:00
|
|
|
<string name="prefs_usability_study_mode" msgid="1261130555134595254">"Imodi yesitadi yokusebenziseka"</string>
|
2013-04-12 20:26:13 +00:00
|
|
|
<string name="prefs_key_longpress_timeout_settings" msgid="6102240298932897873">"Ukulibazisa ukucindezela isikhashana ukhiye"</string>
|
|
|
|
<string name="prefs_keypress_vibration_duration_settings" msgid="7918341459947439226">"Ubude besikhathi sokudlidliza ukucindezela ukhiye"</string>
|
|
|
|
<string name="prefs_keypress_sound_volume_settings" msgid="6027007337036891623">"Ivolumu yomsindo wokucindezela ukhiye"</string>
|
2013-01-22 18:40:33 +00:00
|
|
|
<string name="prefs_read_external_dictionary" msgid="2588931418575013067">"Funda ifayela elangaphandle lesichazamazwi"</string>
|
2013-01-23 21:00:15 +00:00
|
|
|
<string name="read_external_dictionary_no_files_message" msgid="4947420942224623792">"Awekho amafayela wesichazamazwi kufolda yokulandiwe"</string>
|
|
|
|
<string name="read_external_dictionary_multiple_files_title" msgid="7637749044265808628">"Khetha ifayela lesichazamazwi ukuze ulifake"</string>
|
|
|
|
<string name="read_external_dictionary_confirm_install_message" msgid="6898610163768980870">"Ufuna ukufakela i-<xliff:g id="LOCALE_NAME">%s</xliff:g> leli fayela ngokweqiniso?"</string>
|
|
|
|
<string name="error" msgid="8940763624668513648">"Kube nephutha"</string>
|
2013-01-22 18:40:33 +00:00
|
|
|
<string name="button_default" msgid="3988017840431881491">"Okuzenzakalelayo"</string>
|
2013-04-22 21:13:10 +00:00
|
|
|
<string name="setup_welcome_title" msgid="6112821709832031715">"Siyakwamukela ku-<xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>"</string>
|
|
|
|
<string name="setup_welcome_additional_description" msgid="8150252008545768953">"nokuthayipha ngokuthinta"</string>
|
|
|
|
<string name="setup_start_action" msgid="8936036460897347708">"Qalisa"</string>
|
|
|
|
<string name="setup_next_action" msgid="371821437915144603">"Isinyathelo esilandelayo"</string>
|
|
|
|
<string name="setup_steps_title" msgid="6400373034871816182">"Kusethwa i-<xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>"</string>
|
|
|
|
<string name="setup_step1_title" msgid="3147967630253462315">"Nika amandla i-<xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>"</string>
|
|
|
|
<string name="setup_step1_instruction" msgid="2578631936624637241">"Sicela uhlole i-\"<xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>\" ngolimi lwakho nezilungiselelo zokokufaka. Lokhu kuzoyigunyaza ukuthi isebenze kudivayisi yakho."</string>
|
2013-04-24 20:22:43 +00:00
|
|
|
<!-- no translation found for setup_step1_finished_instruction (10761482004957994) -->
|
|
|
|
<skip />
|
2013-04-22 21:13:10 +00:00
|
|
|
<string name="setup_step1_action" msgid="4366513534999901728">"Nika amandla kuzilungiselelo"</string>
|
|
|
|
<string name="setup_step2_title" msgid="6860725447906690594">"Shintshela ku-<xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>."</string>
|
|
|
|
<string name="setup_step2_instruction" msgid="9141481964870023336">"Okulandelayo, khetha i-\"<xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>\" njengendlela yakho yokufaka umbhalo osebenzayo."</string>
|
|
|
|
<string name="setup_step2_action" msgid="1660330307159824337">"Shintsha izindlela zokufaka"</string>
|
|
|
|
<string name="setup_step3_title" msgid="3154757183631490281">"Siyakuhalalisela, usumi ngomumo!"</string>
|
|
|
|
<string name="setup_step3_instruction" msgid="8025981829605426000">"Manje usungathayipha ngokufaka zonke izinhlelo zokusebenza eziyizintandokazi zakho nge-<xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>."</string>
|
|
|
|
<string name="setup_step3_action" msgid="600879797256942259">"Lungiselela izilimi ezingeziwe"</string>
|
|
|
|
<string name="setup_finish_action" msgid="276559243409465389">"Iqedile"</string>
|
2013-04-27 02:50:44 +00:00
|
|
|
<!-- no translation found for show_setup_wizard_icon (5008028590593710830) -->
|
|
|
|
<skip />
|
|
|
|
<!-- no translation found for show_setup_wizard_icon_summary (4119998322536880213) -->
|
|
|
|
<skip />
|
2013-03-22 20:39:40 +00:00
|
|
|
<string name="app_name" msgid="6320102637491234792">"Umhlinzeki wesichazamazwi"</string>
|
|
|
|
<string name="dictionary_provider_name" msgid="3027315045397363079">"Umhlinzeki wesichazamazwi"</string>
|
|
|
|
<string name="dictionary_service_name" msgid="6237472350693511448">"Isevisi yesichazamazwi"</string>
|
|
|
|
<string name="download_description" msgid="6014835283119198591">"Ulwazi lokubuyekeza isichazamazwi"</string>
|
|
|
|
<string name="dictionary_settings_title" msgid="8091417676045693313">"Izichazamazwi ezingezwayo"</string>
|
|
|
|
<string name="dictionary_install_over_metered_network_prompt" msgid="3587517870006332980">"Isichazamazwi siyatholakala"</string>
|
|
|
|
<string name="dictionary_settings_summary" msgid="5305694987799824349">"Izilungiselelo zezichazamazwi"</string>
|
|
|
|
<string name="user_dictionaries" msgid="3582332055892252845">"Izichazamazwi zomsebenzisi"</string>
|
|
|
|
<string name="default_user_dict_pref_name" msgid="1625055720489280530">"Isichazamazwi somsebenzisi"</string>
|
|
|
|
<string name="dictionary_available" msgid="4728975345815214218">"Isichazamazwi siyatholakala"</string>
|
|
|
|
<string name="dictionary_downloading" msgid="2982650524622620983">"Okwamanje iyalanda"</string>
|
|
|
|
<string name="dictionary_installed" msgid="8081558343559342962">"Kufakiwe"</string>
|
|
|
|
<string name="dictionary_disabled" msgid="8950383219564621762">"Kufakiwe, kukhutshaziwe"</string>
|
|
|
|
<string name="cannot_connect_to_dict_service" msgid="9216933695765732398">"Inkinga yokuxhumanisa kusevisi yesichazamazwi"</string>
|
|
|
|
<string name="no_dictionaries_available" msgid="8039920716566132611">"Azikho izachazimazwi ezitholakalayo"</string>
|
|
|
|
<string name="check_for_updates_now" msgid="8087688440916388581">"Qala kabusha"</string>
|
|
|
|
<string name="last_update" msgid="730467549913588780">"Igcine ukulungiswa"</string>
|
|
|
|
<string name="message_updating" msgid="4457761393932375219">"Ihlola izibuyekezo"</string>
|
|
|
|
<string name="message_loading" msgid="8689096636874758814">"Iyalayisha..."</string>
|
|
|
|
<string name="main_dict_description" msgid="3072821352793492143">"Isichazamazwi sakho esisemqoka"</string>
|
|
|
|
<string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Khansela"</string>
|
|
|
|
<string name="install_dict" msgid="180852772562189365">"Faka"</string>
|
|
|
|
<string name="cancel_download_dict" msgid="7843340278507019303">"Khansela"</string>
|
|
|
|
<string name="delete_dict" msgid="756853268088330054">"Susa"</string>
|
|
|
|
<string name="should_download_over_metered_prompt" msgid="2878629598667658845">"Ulimi olukhethiwe kudivayisi yakho yeselula linesichazamazwi esitholakalayo.<br/> Sincoma <b>ukulanda</b> isichazamazwi sesi-<xliff:g id="LANGUAGE">%1$s</xliff:g> ukwenza kangcono isipiliyoni sakho sokuthayipha.<br/> <br/> Ukulanda ukungathatha iminithi noma amaminithi amabili nge-3G. Amashaja angasebenza uma ungenalo <b>icebo ledatha elinganqunyelwe</b>.<br/> Uma ungenasiqinisekiso sokuthi iliphi icebo ledatha onalo, sincoma ukuthola uxhumo lwe-Wi-Fi ukuze uqale ukulanda ngokuzenzakalelayo.<br/> <br/> Ithiphu: Ungalanda futhi ususe izichazamazwi ngokuya ku-<b>Ulimi nokungenayo</b> kumenyu ye-<b>Izilungiselelo</b> yedivayisi yakho yeselula."</string>
|
|
|
|
<string name="download_over_metered" msgid="1643065851159409546">"Landa manje (<xliff:g id="SIZE_IN_MEGABYTES">%1$.1f</xliff:g>MB)"</string>
|
|
|
|
<string name="do_not_download_over_metered" msgid="2176209579313941583">"Landa nge-Wi-Fi"</string>
|
|
|
|
<string name="dict_available_notification_title" msgid="6514288591959117288">"Isichazamazwi se-<xliff:g id="LANGUAGE">%1$s</xliff:g> siyatholakala"</string>
|
|
|
|
<string name="dict_available_notification_description" msgid="1075194169443163487">"Cindezela ukuze ubuyekeze uphinde ulande"</string>
|
|
|
|
<string name="toast_downloading_suggestions" msgid="1313027353588566660">"Ukulanda: iziphakamiso ze-<xliff:g id="LANGUAGE">%1$s</xliff:g> zizolunga maduze."</string>
|
2013-04-27 02:50:44 +00:00
|
|
|
<!-- no translation found for version_text (2715354215568469385) -->
|
2013-04-22 21:13:10 +00:00
|
|
|
<skip />
|
2011-05-26 22:47:59 +00:00
|
|
|
</resources>
|